diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 93 |
1 files changed, 61 insertions, 32 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-20 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-20 10:21+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -62,7 +62,8 @@ msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ładowanie...Proszę czekać" #: ../control-center_.c:101 -msgid "DrakAutoInst enable to configure an Auto Install floppy" +#, fuzzy +msgid "DrakAutoInst enables to configure an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInst umożliwia konfigurowanie dyskietki instalacyjnej" #: ../control-center_.c:102 @@ -74,11 +75,13 @@ msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania" #: ../control-center_.c:104 -msgid "Drakfloppy enable to build a customized Boot Disk" +#, fuzzy +msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk" msgstr "Drakfloppy umożliwia zbudowanie własnej dyskietki startowej" #: ../control-center_.c:105 -msgid "DrakGw enable to share an internet connection" +#, fuzzy +msgid "DrakGw enables to share an internet connection" msgstr "DrakGw umożliwia współdzielenie połączenia internetowego" #: ../control-center_.c:106 @@ -94,15 +97,17 @@ msgid "Date & Time configuration" msgstr "Konfiguracja daty i czasu" #: ../control-center_.c:111 +#, fuzzy msgid "" -"drakfirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " +"DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " "dedicated firewall solution)" msgstr "" "drakfirewall konfiguruje osobistą zaporę ogniową (znajdź MNF, będącą " "wydajnym rozwiązaniem zapory ogniowej)" #: ../control-center_.c:112 -msgid "DrakFont enable to install and remove fonts" +#, fuzzy +msgid "DrakFont enables to install and remove fonts" msgstr "DrakFont umożliwia instalację i usuwanie czcionek" #: ../control-center_.c:113 @@ -110,19 +115,22 @@ msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" msgstr "Konfigurator X pomaga w konfiguracji graficznego serwera" #: ../control-center_.c:114 +#, fuzzy msgid "" -"DiskDrake enable to alter hard disks partitionning scheme and to resize " +"DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize " "partitions" msgstr "" "DiskDrake umożliwia zamianę schematu partycjonowania dysku oraz zmianę " "rozmiaru partycji" #: ../control-center_.c:115 -msgid "Harddrake enable to list and configure the hardware" +#, fuzzy +msgid "Harddrake enables to list and configure the hardware" msgstr "Harddrake umożliwia wypisanie i skonfigurowanie urządzeń" #: ../control-center_.c:116 -msgid "Install Software: RpmDrake enable to install software packages" +#, fuzzy +msgid "Install Software: RpmDrake enables to install software packages" msgstr "" "Instalacja oprogramowania: RpmDrake umożliwia instalację pakietów " "oprogramowania" @@ -132,7 +140,8 @@ msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake pozwala na konfigurację układu klawiatury" #: ../control-center_.c:118 -msgid "Logdrake enable to search in system logs" +#, fuzzy +msgid "Logdrake enables to search in system logs" msgstr "Logdrake umożliwia przeszukiwanie dziennika systemowego" #: ../control-center_.c:119 @@ -140,7 +149,8 @@ msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" msgstr "Mandrake Update umożliwia uaktualnienie pakietów systemowych" #: ../control-center_.c:120 -msgid "MenuDrake enable to manage menus" +#, fuzzy +msgid "MenuDrake enables to manage menus" msgstr "Menudrake umożliwia zarządzanie menu" #: ../control-center_.c:121 @@ -148,7 +158,8 @@ msgid "Monitor configuration" msgstr "Konfiguracja monitora" #: ../control-center_.c:122 -msgid "MouseDrake enable to configure the mouse" +#, fuzzy +msgid "MouseDrake enables to configure the mouse" msgstr "MouseDrake umożliwia konfigurowanie myszy" #: ../control-center_.c:123 @@ -156,8 +167,9 @@ msgid "NFS mount points: dummy description" msgstr "Punkty montowania NFS" #: ../control-center_.c:124 +#, fuzzy msgid "" -"Partition Sharing enable to allow users to share some of their directories, " +"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus" msgstr "" "Współdzielenie partycji umożliwia użytkownikom współdzielenie niektórych " @@ -169,8 +181,9 @@ msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." msgstr "Printerdrake pomaga w konfigurowaniu drukarek, zadań wydruku, ..." #: ../control-center_.c:126 +#, fuzzy msgid "" -"DrakCronAt enable to schedule Programs execution through crond and atd " +"DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd " "daemons" msgstr "" "DrakCronAt umożliwia zarządzanie harmonogramem wykonywania programów z " @@ -181,8 +194,10 @@ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" msgstr "DrakProxy pomaga w konfiguracji pośrednika plików i www" #: ../control-center_.c:128 -msgid "Remove Software: RpmDrake enable to remove software packages" -msgstr "Usuwanie oprogramowania: RpmDrake umożliwia usyuwanie pakietów oprogramowania" +#, fuzzy +msgid "Remove Software: RpmDrake enables to remove software packages" +msgstr "" +"Usuwanie oprogramowania: RpmDrake umożliwia usyuwanie pakietów oprogramowania" #: ../control-center_.c:129 msgid "Screen resolution configuration" @@ -193,11 +208,13 @@ msgid "Samba mount points: dummy description" msgstr "Punkty montowania Samby: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:131 -msgid "ScannerDrake enable to configure scanners" +#, fuzzy +msgid "ScannerDrake enables to configure scanners" msgstr "ScannerDrake umożliwia konfigurację skanerów" #: ../control-center_.c:132 -msgid "DrakSec enable to shrewdly configure the system Security Level" +#, fuzzy +msgid "DrakSec enables to shrewdly configure the system Security Level" msgstr "DrakSec umożliwia prostą konfigurację poziomu bezpieczeństwa" #: ../control-center_.c:133 @@ -205,13 +222,15 @@ msgid "Security Permissions: dummy description" msgstr "Bezpieczeństwo praw dostępu: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:134 -msgid "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services" +msgid "" +"DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services" msgstr "" "DrakxServices udostepnia łatwy sposób włączania i wyłączania usług " "systemowych" #: ../control-center_.c:135 -msgid "The Software Sources Manager enable to configure packages sources" +#, fuzzy +msgid "The Software Sources Manager enables to configure packages sources" msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania umożliwia konfigurację źródeł pakietów" #: ../control-center_.c:136 @@ -299,15 +318,18 @@ msgid "Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera" #: ../control-center_.c:241 -msgid "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" +msgid "" +"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera" #: ../control-center_.c:242 -msgid "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" +msgid "" +"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS" #: ../control-center_.c:243 -msgid "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." +msgid "" +"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera." #: ../control-center_.c:244 @@ -319,17 +341,20 @@ msgstr "" "chroniącej sieć wewnętrzną przed nieautoryzowanym dostępem z Internetu" #: ../control-center_.c:245 -msgid "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" +msgid "" +"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" -msgstr "Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci" +msgstr "" +"Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci" #: ../control-center_.c:247 -msgid "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" +msgid "" +"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "Druid NFS pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci" #: ../control-center_.c:248 @@ -342,7 +367,8 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www" +msgstr "" +"Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www" #: ../control-center_.c:250 msgid "" @@ -356,7 +382,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" -msgstr "Druid serwera pomoże w skonfigurowaniu podstawowych usług sieciowych serwera" +msgstr "" +"Druid serwera pomoże w skonfigurowaniu podstawowych usług sieciowych serwera" #: ../control-center_.c:252 msgid "" @@ -367,7 +394,8 @@ msgstr "" "zewnętrznym serwerem czasu" #: ../control-center_.c:253 -msgid "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" +msgid "" +"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 @@ -549,8 +577,10 @@ msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Ostrzeżenie: nie określono przeglądarki" #: ../control-center_.c:857 -msgid "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -msgstr "Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Nie należy łączyć się z Internetem jako root" +msgid "" +"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" +msgstr "" +"Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Nie należy łączyć się z Internetem jako root" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" @@ -590,4 +620,3 @@ msgstr "Konfiguracja drukowania" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania" - |