diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 231 |
1 files changed, 170 insertions, 61 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-06 16:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-08 10:21+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edy.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -16,30 +16,139 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../clock.pl_.c:25 +#: ../clock.pl_.c:29 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:32 +#: ../clock.pl_.c:36 msgid "Time Zone" msgstr "Strefa czasowa" -#: ../clock.pl_.c:38 +#: ../clock.pl_.c:42 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Strefa czasowa - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:38 +#: ../clock.pl_.c:42 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wybierz swoją strefę czasową." -#: ../clock.pl_.c:40 +#: ../clock.pl_.c:44 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:40 +#: ../clock.pl_.c:44 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Czy ustawić zegar sprzętowy na czas GMT?" +#: ../clock.pl_.c:71 +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:73 +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:74 +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:81 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:199 +msgid "" +"We need to install ntp package\n" +" to enable Network Time Protocol" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:202 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:206 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:6 +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:8 +msgid "Guillaume Rousse" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:10 +msgid "Olivier Thauvin" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:12 +msgid "Marcel Pol" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:14 +msgid "Ben Reser" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:16 +msgid "Thomas Backlund" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:18 +msgid "Svetoslav Slavtchev?" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:20 +msgid "Danny Tholen" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:22 +msgid "Buchan Milne" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:24 +msgid "Goetz Waschk" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:26 +msgid "Austin Acton" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:28 +#, fuzzy +msgid "Spencer Anderson" +msgstr "(wersja perl)" + +#: ../contributors.pl_.c:30 +msgid "Andrey Borzenkov" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:32 +msgid "Oden Eriksson" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:34 +msgid "Stefan Van Der Eijk" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:36 +msgid "David Walser" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:38 +msgid "Andi Payn" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:40 +msgid "Tibor Pittich" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:42 +msgid "Pascal Terjan" +msgstr "" + #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centrum Sterowania Mandrake" @@ -72,7 +181,7 @@ msgstr "DrakGw pomaga przy współdzieleniu połączenia internetowego" msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DrakConnect pomaga w konfiguracji połączeń sieciowych i Internetu" -#: ../control-center_.c:110 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "Otwieranie konsoli" @@ -276,34 +385,34 @@ msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" msgid "Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera" -#: ../control-center_.c:244 +#: ../control-center_.c:239 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera" -#: ../control-center_.c:245 +#: ../control-center_.c:240 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS" -#: ../control-center_.c:246 +#: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera." -#: ../control-center_.c:247 +#: ../control-center_.c:242 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci" -#: ../control-center_.c:248 +#: ../control-center_.c:243 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" "Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" @@ -311,12 +420,12 @@ msgstr "" "Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej dla " "twojej sieci" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:245 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" "Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" @@ -324,7 +433,7 @@ msgstr "" "Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak " "serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" @@ -332,46 +441,46 @@ msgstr "" "Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z " "zewnętrznym serwerem czasu" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci" -#: ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:277 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Wyświetlanie _dziennika" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 +#: ../control-center_.c:285 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:278 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Tryb zagnieżdżony" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:279 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Tryb zaawansowany _druidów" -#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 msgid "/_File" msgstr "/_Plik" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:284 msgid "/_Quit" msgstr "/Za_kończ" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:284 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320 msgid "/_Themes" msgstr "/_Tematy" -#: ../control-center_.c:313 +#: ../control-center_.c:310 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -379,41 +488,41 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n" "Niezastosowane zmiany zostaną utracone." -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:320 msgid "/_More themes" msgstr "/_Więcej tematów" -#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 +#: ../control-center_.c:325 msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: ../control-center_.c:327 +#: ../control-center_.c:324 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Zgłoś błąd" -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:325 msgid "/_About..." msgstr "/_O programie.." -#: ../control-center_.c:367 +#: ../control-center_.c:364 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." -#: ../control-center_.c:378 +#: ../control-center_.c:375 msgid "Logs" msgstr "Dziennik" -#: ../control-center_.c:389 +#: ../control-center_.c:386 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centrum Sterowania Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:404 +#: ../control-center_.c:401 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandrake" -#: ../control-center_.c:407 +#: ../control-center_.c:404 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -434,103 +543,103 @@ msgstr "" "udostępnieniu interfejsu graficznego osobom nie lubiącym używania\n" "wiersza poleceń." -#: ../control-center_.c:522 +#: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane." -#: ../control-center_.c:698 +#: ../control-center_.c:695 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony" -#: ../control-center_.c:720 +#: ../control-center_.c:717 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s" -#: ../control-center_.c:729 +#: ../control-center_.c:726 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny" -#: ../control-center_.c:838 +#: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:852 msgid "More themes" msgstr "Więcej tematów" -#: ../control-center_.c:857 +#: ../control-center_.c:854 msgid "Getting new themes" msgstr "Pobieranie nowych tematów" -#: ../control-center_.c:858 +#: ../control-center_.c:855 msgid "Additional themes" msgstr "Dodatkowe tematy" -#: ../control-center_.c:860 +#: ../control-center_.c:857 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net" -#: ../control-center_.c:868 +#: ../control-center_.c:865 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O programie - Centrum Sterowania Mandrake" -#: ../control-center_.c:878 +#: ../control-center_.c:875 msgid "Authors: " msgstr "Autorzy: " -#: ../control-center_.c:879 +#: ../control-center_.c:876 msgid "(original C version)" msgstr "(oryginalna wersja C)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884 +#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881 msgid "(perl version)" msgstr "(wersja perl)" -#: ../control-center_.c:886 +#: ../control-center_.c:883 msgid "Artwork: " msgstr "Projekt: " -#: ../control-center_.c:887 +#: ../control-center_.c:884 msgid "(design)" msgstr "(projekt)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:889 +#: ../control-center_.c:886 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Dursini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:903 +#: ../control-center_.c:900 msgid "~ * ~" msgstr "Arkadiusz Lipiec" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:905 +#: ../control-center_.c:902 msgid "~ @ ~" msgstr "alipiec@mion.elka.pw.edu.pl" -#: ../control-center_.c:907 +#: ../control-center_.c:904 msgid "Translator: " msgstr "Tłumacz: " -#: ../control-center_.c:913 +#: ../control-center_.c:910 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centrum Sterowania Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:914 +#: ../control-center_.c:911 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:918 +#: ../control-center_.c:915 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: ../control-center_.c:919 +#: ../control-center_.c:916 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Współautorzy Linuksa Mandrake" |