summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po577
1 files changed, 284 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c249d3b5..036b3916 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-20 19:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -556,302 +556,302 @@ msgstr ""
"I wielu niewymienionych i nieznanych testerów beta i ludzi zgłaszających "
"błędy, którzy pomogli w tym, że wszystko poprawnie działa."
-#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1974
+#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux"
-#: ../control-center:109 ../control-center:1525
+#: ../control-center:108 ../control-center:1481
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ładowanie... Proszę czekać"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:144 ../control-center:818
+#: ../control-center:143 ../control-center:828
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: ../control-center:145
+#: ../control-center:144
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Wybór metody uwierzytelniania (lokalna, NIS, LDAP, Domena Windows,...)"
-#: ../control-center:155
+#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Dyskietka automatycznej instalacji"
-#: ../control-center:156
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Dyskietka automatycznej instalacji"
-#: ../control-center:166
+#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatyczne logowanie"
-#: ../control-center:167
+#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
"Włączenie automatycznego logowania i wybór użytkownika, który będzie "
"automatycznie logowany"
-#: ../control-center:176
+#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Archiwa"
-#: ../control-center:177
+#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Konfiguracja kopii zapasowych plików systemowych i danych użytkowników"
-#: ../control-center:186 ../drakxconf:32
+#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Program ładujący"
-#: ../control-center:187
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania systemu"
-#: ../control-center:196
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Motyw ładowania"
-#: ../control-center:197
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Wybór tematu graficznego wyświetlanego podczas startu systemu"
-#: ../control-center:206
+#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Dyskietka startowa"
-#: ../control-center:207
+#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Tworzenie dystkietki startowej"
-#: ../control-center:216 ../drakxconf:34
+#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Współdzielenie połączenia internetowego"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Współdzielenie połączenia internetowego z innymi komputerami w sieci"
-#: ../control-center:226
+#: ../control-center:225
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Nowe połączenie"
-#: ../control-center:227
+#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:236
+#: ../control-center:235
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Dostęp do Internetu"
-#: ../control-center:237
+#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Zmiana różnych ustawień internetu"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konsola"
-#: ../control-center:247
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Otwieranie konsoli"
-#: ../control-center:257
+#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
-#: ../control-center:258
+#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Zmiana daty i czasu "
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Menedżer wyświetlania"
-#: ../control-center:268
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Wybór menedżera wyświetlania, który umożliwia wybór użytkownika podczas "
"logowania"
-#: ../control-center:288
+#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../control-center:289
+#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Konfiguruje serwer faksowy"
-#: ../control-center:298 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:297 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Zapora sieciowa"
-#: ../control-center:299
+#: ../control-center:298
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej chroniącej komputer w sieci"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: ../control-center:309
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Zarządzanie, dodawanie i usuwanie fontów. Import fontów z Windows(TM) "
-#: ../control-center:318
+#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Serwer graficzny"
-#: ../control-center:319
+#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Konfiguracja serwera graficznego"
-#: ../control-center:328 ../drakxconf:35
+#: ../control-center:327 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partycje"
-#: ../control-center:329
+#: ../control-center:328
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Tworzenie, usuwanie i zmiana rozmiaru partycji"
-#: ../control-center:338 ../control-center:880
+#: ../control-center:337 ../control-center:890
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzęt"
-#: ../control-center:339
+#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Przegląd i konfiguracja sprzętu"
-#: ../control-center:349
+#: ../control-center:348
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definicje hostów"
-#: ../control-center:350
+#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Zarządzanie definicjami hostów"
-#: ../control-center:359
+#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalacja"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:359
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr ""
"Przegląd oprogramowania, które można zainstalować i instalacja pakietów"
-#: ../control-center:370
+#: ../control-center:369
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Zainstalowane oprogramowanie"
-#: ../control-center:381 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:380 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Konfiguracja układu klawiatury"
-#: ../control-center:391
+#: ../control-center:390
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:391
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Konfiguracja serwera pracy grupowej"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:403
+#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Wybór języka"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:405
+#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Kraj / Region"
-#: ../control-center:406
+#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Wybór języka i kraju lub regionu dla systemu"
-#: ../control-center:414
+#: ../control-center:413
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Dziennik"
-#: ../control-center:415
+#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Przegląd i przeszukiwanie logów systemowych"
-#: ../control-center:424
+#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Zarządzanie połączeniami"
-#: ../control-center:425
+#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Konfiguracja interfejsu sieciowego"
-#: ../control-center:434
+#: ../control-center:433
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../control-center:435
+#: ../control-center:434
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
@@ -860,22 +860,22 @@ msgstr ""
"Prześlij konfigurację systemu, aby otrzymywać informacje na temat poprawek "
"bezpieczeństwa i przydatnych aktualizacji"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:444
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Zarządzanie grupą komputera"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Zarządzanie zainstowalowanymi pakietami w grupie komputerów"
-#: ../control-center:456
+#: ../control-center:455
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Uaktualnienia"
-#: ../control-center:457
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -884,12 +884,12 @@ msgstr ""
"Przegląd dostępnych aktualizacji i wybór poprawek lub aktualizacji dla "
"zainstalowanych pakietów"
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:466
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
-#: ../control-center:468
+#: ../control-center:467
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
@@ -897,210 +897,220 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wybór wyglądu menu aplikacji i zmiana listy programów wyświetlanych w menu"
-#: ../control-center:477
+#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../control-center:478
+#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Konfiguracja monitora"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:486
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorowanie połączeń"
-#: ../control-center:488
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorowanie połączeń sieciowych"
-#: ../control-center:497 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:496 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Konfiguracja urządzeń wskazujących (mysz, touchpad)"
-#: ../control-center:507
+#: ../control-center:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Profiles"
+msgstr "Usługi sieciowe"
+
+#: ../control-center:506
+#, c-format
+msgid "Activate and manage network profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:515
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Punkty montowania NFS"
-#: ../control-center:508
+#: ../control-center:516
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Konfiguracja punktów montowania NFS"
-#: ../control-center:517 ../control-center:518
+#: ../control-center:525 ../control-center:526
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Zarządzanie udziałami NFS"
-#: ../control-center:527
+#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Statystyki pakietów"
-#: ../control-center:528
+#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Wyświetlanie statystyk korzystania z zainstalowanego oprogramowania"
-#: ../control-center:537
+#: ../control-center:546
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Współdzielenie dysku lokalnego"
-#: ../control-center:538
+#: ../control-center:547
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Konfiguracja współdzielenia partycji twardych dysków"
-#: ../control-center:547
+#: ../control-center:556
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Drukarki"
-#: ../control-center:549
+#: ../control-center:558
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Konfiguracja drukarek, kolejki wydruków, ..."
-#: ../control-center:558
+#: ../control-center:567
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Zaplanowane zadania"
-#: ../control-center:559
+#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Konfiguracja okresowego uruchamiania programów"
-#: ../control-center:568
+#: ../control-center:577
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: ../control-center:569
+#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Konfiguracja serwera proxy dla plików i przeglądania internetu"
-#: ../control-center:577
+#: ../control-center:586
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Kontrola zdalna (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:578
+#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Kontrola zdalna nad innym komputerem (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:587
+#: ../control-center:596
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Usuwanie połączenia"
-#: ../control-center:588
+#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Usuwanie interfejsu sieciowego"
-#: ../control-center:597
+#: ../control-center:606
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../control-center:598
+#: ../control-center:607
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr ""
"Przeglądanie zainstalowanego oprogramowania i odinstalowywanie pakietów"
-#: ../control-center:608
+#: ../control-center:617
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Rozdzielczość ekranu"
-#: ../control-center:609
+#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Zmiana rozdzielczości ekranu"
-#: ../control-center:618
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Punkty montowania Samby"
-#: ../control-center:619
+#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Konfiguracja punktów montowania Samby"
-#: ../control-center:628
+#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
-#: ../control-center:637
+#: ../control-center:647
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Skanery"
-#: ../control-center:638
+#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Konfiguracja skanera"
-#: ../control-center:647
+#: ../control-center:657
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Poziom i sprawdzenia"
-#: ../control-center:648
+#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
"Konfiguracja poziomu bezpieczeństwa systemu i okresowej kontroli "
"bezpieczeństwa"
-#: ../control-center:658
+#: ../control-center:668
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: ../control-center:659
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Konfiguracja uprawnień bezpieczeństwa systemu"
-#: ../control-center:669 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:679 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:680
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Uruchamianie i wyłączanie usług systemowych"
-#: ../control-center:679
+#: ../control-center:689
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Menedżer nośników"
-#: ../control-center:680
+#: ../control-center:690
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
@@ -1108,78 +1118,78 @@ msgstr ""
"Wybór lokallizacji, z których pobierane są pakiety podczas aktualizacji "
"systemu"
-#: ../control-center:689
+#: ../control-center:699
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Karta TV"
-#: ../control-center:690
+#: ../control-center:700
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Konfiguracja karty TV"
-#: ../control-center:699
+#: ../control-center:709
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:702
+#: ../control-center:712
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Konfiguracja UPS do monitorowania napięcia"
-#: ../control-center:712 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:722 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Użytkownicy i grupy"
-#: ../control-center:713
+#: ../control-center:723
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Dodawanie, usuwanie i zmiana użytkowników systemu"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:733
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Punkty montowania WebDAV"
-#: ../control-center:724
+#: ../control-center:734
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Konfiguracja punktów montowania WebDAV"
-#: ../control-center:755
+#: ../control-center:765
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
-#: ../control-center:770
+#: ../control-center:780
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Druidy serwera"
-#: ../control-center:771
+#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Udostępnianie plików"
-#: ../control-center:774
+#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfiguracja FTP"
-#: ../control-center:775
+#: ../control-center:785
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Konfiguracja serwera FTP"
-#: ../control-center:777
+#: ../control-center:787
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfiguracja serwera Samba"
-#: ../control-center:778
+#: ../control-center:788
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1188,341 +1198,326 @@ msgstr ""
"Konfiguracja serwera plików i druku dla komputerów działających pod kontrolą "
"Linuksa i systemów nielinuksowych"
-#: ../control-center:780
+#: ../control-center:790
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Zarządzanie udziałami serwera Samba"
-#: ../control-center:781
+#: ../control-center:791
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Zarządzanie, tworzenie udziału specjalnego, tworzenie udziału publicznego/"
"użytkownika"
-#: ../control-center:783
+#: ../control-center:793
#, c-format
msgid "Samba printing configuration"
msgstr "Konfiguracja drukowania przez serwer Samba"
-#: ../control-center:784
+#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
msgstr "Konfiguracja drukarek dla serwera Samba"
-#: ../control-center:786
+#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Konfiguracja serwera WWW"
-#: ../control-center:787
+#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Konfiguracja serwera WWW"
-#: ../control-center:789
+#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego"
-#: ../control-center:790
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego Mandriva Linux"
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Usługi sieciowe"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfiguracja DHCP"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:810
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Konfiguracja serwera DHCP"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:812
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfiguracja DNS"
-#: ../control-center:803
+#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Konfiguracja serwera DNS (rozwiązywanie nazw sieciowych)"
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:815
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfiguracja pośrednika"
-#: ../control-center:806
+#: ../control-center:816
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfiguracja serwera buforującego proxy"
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:818
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Konfiguracja czasu"
-#: ../control-center:809
+#: ../control-center:819
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Konfiguracja synchronizacji czasu na serwerze z zewnętrznym serwerem czasu"
-#: ../control-center:811 ../control-center:812
+#: ../control-center:821 ../control-center:822
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH"
-#: ../control-center:822
+#: ../control-center:832
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfiguracja NIS i Autofs"
-#: ../control-center:823
+#: ../control-center:833
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Konfiguracja usług NIS i Autofs"
-#: ../control-center:825
+#: ../control-center:835
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Konfiguracja LDAP"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfiguracja usług katalogowych LDAP"
-#: ../control-center:832
+#: ../control-center:842
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Praca grupowa"
-#: ../control-center:835
+#: ../control-center:845
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Konfiguracja grup dyskusyjnych"
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:846
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfiguracja serwera grup dyskusyjnych"
-#: ../control-center:838
+#: ../control-center:848
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfiguracja systemu do pracy grupowej"
-#: ../control-center:839
+#: ../control-center:849
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfiguracja serwera pracy grupowej"
-#: ../control-center:841
+#: ../control-center:851
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfiguracja poczty"
-#: ../control-center:842
+#: ../control-center:852
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Konfiguracja usług pocztowych "
-#: ../control-center:850
+#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administracja Online"
-#: ../control-center:866
+#: ../control-center:876
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administracja lokalna"
-#: ../control-center:867
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy"
-#: ../control-center:867
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest "
"wyłączona"
-#: ../control-center:869
+#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administracja zdalna"
-#: ../control-center:870
+#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Kliknij tutaj jeśli chcesz skonfigurować zdalny komputer przy użyciu "
"interfejsu webowego"
-#: ../control-center:896 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:906 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Sieć i Internet"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:921
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../control-center:926
+#: ../control-center:937
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Punkty montowania"
-#: ../control-center:948
+#: ../control-center:959
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:949
+#: ../control-center:960
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM"
-#: ../control-center:951
+#: ../control-center:962
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:952
+#: ../control-center:963
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD"
-#: ../control-center:954
+#: ../control-center:965
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Nagrywarka CD/DVD"
-#: ../control-center:955
+#: ../control-center:966
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD"
-#: ../control-center:957
+#: ../control-center:968
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Napęd dyskietek"
-#: ../control-center:958
+#: ../control-center:969
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek"
-#: ../control-center:960
+#: ../control-center:971
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Napęd ZIP"
-#: ../control-center:961
+#: ../control-center:972
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP"
-#: ../control-center:974
+#: ../control-center:985
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
-#: ../control-center:982
+#: ../control-center:993
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Uruchamianie"
-#: ../control-center:995
+#: ../control-center:1006
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Dodatkowe druidy"
-#: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050
-#: ../control-center:1051 ../control-center:1072
+#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061
+#: ../control-center:1062 ../control-center:1073
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcje"
-#: ../control-center:1048
+#: ../control-center:1059
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Wyświetlanie _dziennika"
-#: ../control-center:1049
+#: ../control-center:1060
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Tryb zagnieżdżony"
-#: ../control-center:1050
+#: ../control-center:1061
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Tryb zaawansowany _druidów"
-#: ../control-center:1055
-#, c-format
-msgid "/_Profiles"
-msgstr "/_Profile"
-
-#: ../control-center:1056
-#, c-format
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Usuń"
-
-#: ../control-center:1057
-#, c-format
-msgid "/_New"
-msgstr "/_Nowy"
-
-#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 ../control-center:1071
+#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
-#: ../control-center:1070
+#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Wczytaj listę sprzętu"
-#: ../control-center:1070
+#: ../control-center:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Za_kończ"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 ../control-center:1123
+#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Tematy"
-#: ../control-center:1113
+#: ../control-center:1117
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1531,86 +1526,38 @@ msgstr ""
"To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n"
"Niezastosowane zmiany zostaną utracone."
-#: ../control-center:1123
+#: ../control-center:1127
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Więcej tematów"
-#: ../control-center:1127
-#, c-format
-msgid "New profile..."
-msgstr "Nowy profil..."
-
-#: ../control-center:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one):"
-msgstr ""
-"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):"
-
-#: ../control-center:1134 ../control-center:1167 ../control-center:1274
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../control-center:1136 ../control-center:1168
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../control-center:1142 ../control-center:1504 ../control-center:1571
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: ../control-center:1142
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!"
-
-#: ../control-center:1160
-#, c-format
-msgid "Delete profile"
-msgstr "Usuń profil"
-
-#: ../control-center:1162
-#, c-format
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Profil do usunięcia:"
-
-#: ../control-center:1171 ../control-center:1229 ../control-center:1874
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#: ../control-center:1171
-#, c-format
-msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr "Nie można usunąć bieżącego profilu"
-
-#: ../control-center:1186 ../control-center:1187 ../control-center:1188
-#: ../control-center:1189
+#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131
+#: ../control-center:1132
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: ../control-center:1187
+#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../control-center:1188
+#: ../control-center:1131
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Zgłoś błąd"
-#: ../control-center:1189
+#: ../control-center:1132
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O programie..."
-#: ../control-center:1230
+#: ../control-center:1173 ../control-center:1824
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: ../control-center:1174
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -1621,17 +1568,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy na pewno chcesz wykonać przełączenie?"
-#: ../control-center:1308
+#: ../control-center:1218
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../control-center:1252
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux %s [na %s]"
-#: ../control-center:1322
+#: ../control-center:1265
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1504
+#: ../control-center:1460 ../control-center:1521
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: ../control-center:1460
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1642,158 +1599,158 @@ msgstr ""
"\n"
"Zgłoś błąd."
-#: ../control-center:1571
+#: ../control-center:1521
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Nie można uruchomić nieznanego programu \"%s\""
-#: ../control-center:1590
+#: ../control-center:1540
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane."
-#: ../control-center:1597 ../control-center:1600
+#: ../control-center:1547 ../control-center:1550
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Wczytaj listę sprzętu"
-#: ../control-center:1602
+#: ../control-center:1552
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: ../control-center:1603
+#: ../control-center:1553
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:1554
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa serwera:"
-#: ../control-center:1631
+#: ../control-center:1581
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
-#: ../control-center:1631
+#: ../control-center:1581
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr ""
-#: ../control-center:1725
+#: ../control-center:1675
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s"
-#: ../control-center:1736
+#: ../control-center:1686
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny"
-#: ../control-center:1865
+#: ../control-center:1815
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony"
-#: ../control-center:1884 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../control-center:1891
+#: ../control-center:1841
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Więcej tematów"
-#: ../control-center:1893
+#: ../control-center:1843
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pobieranie nowych tematów"
-#: ../control-center:1894
+#: ../control-center:1844
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatkowe tematy"
-#: ../control-center:1896
+#: ../control-center:1846
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net"
-#: ../control-center:1904
+#: ../control-center:1854
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "O programie - Centrum Sterowania Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1913
+#: ../control-center:1863
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorzy: "
-#: ../control-center:1914
+#: ../control-center:1864
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(oryginalna wersja C)"
-#: ../control-center:1917 ../control-center:1920
+#: ../control-center:1867 ../control-center:1870
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(wersja perl)"
-#: ../control-center:1922
+#: ../control-center:1872
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Projekt: "
-#: ../control-center:1923
+#: ../control-center:1873
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(projekt)"
-#: ../control-center:1927
+#: ../control-center:1877
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Dursini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1950
+#: ../control-center:1900
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1965
+#: ../control-center:1915
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arkadiusz Lipiec"
-#: ../control-center:1967
+#: ../control-center:1917
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "arkadiusz.lipiec@gazeta.pl"
-#: ../control-center:1969
+#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tłumacz: "
-#: ../control-center:1976
+#: ../control-center:1926
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
-#: ../control-center:1982
+#: ../control-center:1932
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: ../control-center:1983
+#: ../control-center:1933
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Współautorzy Linuksa Mandriva Linux"
@@ -1916,3 +1873,37 @@ msgstr "Użytkownicy i grupy"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Rozdzielczość ekranu"
+
+#~ msgid "/_Profiles"
+#~ msgstr "/_Profile"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/_Usuń"
+
+#~ msgid "/_New"
+#~ msgstr "/_Nowy"
+
+#~ msgid "New profile..."
+#~ msgstr "Nowy profil..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
+#~ "the current one):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia "
+#~ "aktualnego):"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
+#~ msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!"
+
+#~ msgid "Delete profile"
+#~ msgstr "Usuń profil"
+
+#~ msgid "Profile to delete:"
+#~ msgstr "Profil do usunięcia:"
+
+#~ msgid "You can not delete the current profile"
+#~ msgstr "Nie można usunąć bieżącego profilu"