summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po493
1 files changed, 253 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 35fd13c9..d7dc3525 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-24 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -547,297 +547,297 @@ msgstr ""
"En vele ongenoemde en onbekende bèta-testers en foutrapporteurs die hebben "
"geholpen om te zorgen dat het allemaal goed werkt."
-#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763
+#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Mandrakelinux Configuratiecentrum"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1372
+#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Bezig met laden... even geduld"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:141 ../control-center:761
+#: ../control-center:143 ../control-center:764
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmeldingscontrole"
-#: ../control-center:142
+#: ../control-center:144
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Selecteer de controlemethode voor (lokaal, NIS, LDAP, Windows-domein, ...)"
-#: ../control-center:152
+#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Auto-installatiediskette"
-#: ../control-center:153
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Auto-installatiediskette genereren"
-#: ../control-center:163
+#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Auto-aanmelden"
-#: ../control-center:164
+#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
-"Auto-aanmelden inschakelen en de gebruiker selecteren om automatisch "
-"aan te melden"
+"Auto-aanmelden inschakelen en de gebruiker selecteren om automatisch aan te "
+"melden"
-#: ../control-center:173
+#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Reservekopieën"
-#: ../control-center:174
+#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Reservekopieën van het systeem en van gebruikersgegevens configureren"
-#: ../control-center:183 ../drakxconf:32
+#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Opstartprogramma"
-#: ../control-center:184
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Instellen hoe het systeem opstart"
-#: ../control-center:193
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Opstartthema's"
-#: ../control-center:194
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Het grafische thema van het systeem tijdens opstarten selecteren"
-#: ../control-center:203
+#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Opstartdiskette"
-#: ../control-center:204
+#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Zelfstandige opstartdiskette genereren"
-#: ../control-center:213 ../drakxconf:34
+#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Internetverbinding delen"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Internetverbinding delen met andere lokale computers"
-#: ../control-center:223
+#: ../control-center:225
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Nieuwe verbinding"
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:233
+#: ../control-center:235
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internettoegang"
-#: ../control-center:234
+#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Diverse internetinstellingen aanpassen"
-#: ../control-center:243
+#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../control-center:244
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Terminalvenster openen"
-#: ../control-center:254
+#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Datum en tijd"
-#: ../control-center:255
+#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Datum en tijd aanpassen"
-#: ../control-center:264
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Displaybeheer"
-#: ../control-center:265
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
-"Het programma kiezen welke het mogelijk maakt om een gebruiker zichzelf "
-"te laten aanmelden in zijn werkomgeving, ook wel displaybeheer genoemd"
+"Het programma kiezen welke het mogelijk maakt om een gebruiker zichzelf te "
+"laten aanmelden in zijn werkomgeving, ook wel displaybeheer genoemd"
-#: ../control-center:274
+#: ../control-center:276
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../control-center:275
+#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Een faxserver configureren"
-#: ../control-center:284 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:286 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#: ../control-center:285
+#: ../control-center:287
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr ""
-"Een persoonlijke firewall instellen teneinde de computer en het netwerk "
-"te beschermen"
+"Een persoonlijke firewall instellen teneinde de computer en het netwerk te "
+"beschermen"
-#: ../control-center:294
+#: ../control-center:296
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: ../control-center:295
+#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Lettertypen beheren, toevoegen en verwijderen. Windows(TM)-lettertypen "
"importeren"
-#: ../control-center:304
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Grafische server"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Grafische server instellen"
-#: ../control-center:314 ../drakxconf:35
+#: ../control-center:316 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partities"
-#: ../control-center:315
+#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"Partities op de harde schijf aanmaken, verwijderen en van grootte veranderen"
-#: ../control-center:324 ../control-center:824
+#: ../control-center:326 ../control-center:827
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Apparatuur"
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:327
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "De apparatuur inspecteren en configureren"
-#: ../control-center:335
+#: ../control-center:337
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installatie"
-#: ../control-center:336
+#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr "Installeerbare software bekijken en softwarepakketten installeren"
-#: ../control-center:346
+#: ../control-center:348
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Geïnstalleerde software"
-#: ../control-center:357 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:359 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
-#: ../control-center:358
+#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Toetsenbordindeling instellen"
-#: ../control-center:367
+#: ../control-center:369
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:368
+#: ../control-center:370
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Groupware-server configureren"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:379
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:381
+#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Land / regio"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:384
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "De taal en het land of de regio van het systeem selecteren"
-#: ../control-center:390
+#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logboeken"
-#: ../control-center:391
+#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Uw systeemlogboeken bekijken en doorzoeken"
-#: ../control-center:400
+#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Verbindingen beheren"
-#: ../control-center:401
+#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Een netwerkinterface herconfigureren"
-#: ../control-center:410
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:413
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
@@ -846,22 +846,22 @@ msgstr ""
"Uw configuratie opsturen teneinde u te kunnen informeren over "
"beveiligingsherzieningen en nuttige opwaarderingen"
-#: ../control-center:421
+#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Computer groep beheren"
-#: ../control-center:422
+#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Geïnstalleerde softwarepakketten beheren op een groep van computers"
-#: ../control-center:432
+#: ../control-center:434
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Herzieningen"
-#: ../control-center:433
+#: ../control-center:435
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -870,12 +870,12 @@ msgstr ""
"De beschikbare herzieningen bekijken en reparaties of opwaarderingen voor "
"geïnstalleerde pakketten aanbrengen"
-#: ../control-center:442
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
-#: ../control-center:443
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
@@ -884,197 +884,197 @@ msgstr ""
"De indeling van het toepassingen-menu selecteren en aanpassen welke "
"programma's in het menu worden getoond"
-#: ../control-center:452
+#: ../control-center:455
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../control-center:453
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Uw monitor configureren"
-#: ../control-center:462
+#: ../control-center:465
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Verbindingen volgen"
-#: ../control-center:463
+#: ../control-center:466
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Netwerkverbindingen volgen"
-#: ../control-center:472 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:475 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
-#: ../control-center:473
+#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Het aanwijsapparaat (muis, touchpad) instellen"
-#: ../control-center:482
+#: ../control-center:485
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS-koppelpunten"
-#: ../control-center:483
+#: ../control-center:486
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS-koppelpunten instellen"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:495
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Pakketstatistieken"
-#: ../control-center:493
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr ""
"Statistieken tonen over het gebruik van geïnstalleerde softwarepakketten"
-#: ../control-center:502
+#: ../control-center:505
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Lokaal delen van schijven"
-#: ../control-center:503
+#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Stel delen van uw schijfpartities in"
-#: ../control-center:512
+#: ../control-center:515
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Printers"
-#: ../control-center:514
+#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Printer(s), afdruktaakwachtrijen e.d. instellen"
-#: ../control-center:523
+#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Ingeroosterde taken"
-#: ../control-center:524
+#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
-"Programma's inroosteren om periodiek of op bepaalde momenten uitgevoerd "
-"te worden"
+"Programma's inroosteren om periodiek of op bepaalde momenten uitgevoerd te "
+"worden"
-#: ../control-center:533
+#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../control-center:534
+#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr ""
"Een proxyserver instellen voor het doorbladeren van bestanden en het Web"
-#: ../control-center:542
+#: ../control-center:545
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Bediening op afstand (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:543
+#: ../control-center:546
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Bediening op afstand van een andere computer (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:552
+#: ../control-center:555
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Verbinding verwijderen"
-#: ../control-center:553
+#: ../control-center:556
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Een netwerkinterface verwijderen"
-#: ../control-center:562
+#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../control-center:563
+#: ../control-center:566
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Geïnstalleerde software bekijken en softwarepakketten deïnstalleren"
-#: ../control-center:573
+#: ../control-center:576
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Beeldschermresolutie"
-#: ../control-center:574
+#: ../control-center:577
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Beeldschermresolutie wijzigen"
-#: ../control-center:583
+#: ../control-center:586
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba-koppelpunten"
-#: ../control-center:584
+#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Samba-koppelpunten instellen"
-#: ../control-center:593
+#: ../control-center:596
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Scanners"
-#: ../control-center:594
+#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Scanner instellen"
-#: ../control-center:603
+#: ../control-center:606
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Niveau en controles"
-#: ../control-center:604
+#: ../control-center:607
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
"Het systeembeveiligingsniveau en de periodieke beveiligingsaudit instellen"
-#: ../control-center:614
+#: ../control-center:617
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Beveiligingspermissies van het systeem afregelen"
-#: ../control-center:625 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:628 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen"
-#: ../control-center:635
+#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Mediabeheer"
-#: ../control-center:636
+#: ../control-center:639
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
@@ -1082,78 +1082,78 @@ msgstr ""
"Selecteren waar softwarepakketten vandaan worden gedownload bij het "
"bijwerken van het systeem"
-#: ../control-center:645
+#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV-kaart"
-#: ../control-center:646
+#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "TV-kaart instellen"
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:658
+#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "UPS for energie-observatie instellen"
-#: ../control-center:668 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:671 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Gebruikers en groepen"
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:672
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Gebruikers op het systeem toevoegen, verwijderen of wijzigen"
-#: ../control-center:679
+#: ../control-center:682
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV koppelpunten"
-#: ../control-center:680
+#: ../control-center:683
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV koppelpunten instellen"
-#: ../control-center:706
+#: ../control-center:709
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Softwarebeheer"
-#: ../control-center:722
+#: ../control-center:725
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Server-wizards"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:726
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Bronnen delen"
-#: ../control-center:726
+#: ../control-center:729
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "FTP configureren"
-#: ../control-center:727
+#: ../control-center:730
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "FTP-server instellen"
-#: ../control-center:729
+#: ../control-center:732
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Samba configureren"
-#: ../control-center:730
+#: ../control-center:733
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1162,298 +1162,303 @@ msgstr ""
"Een bestands- en afdrukserver instellen voor werkstations die Linux- zowel "
"als non-Linuxsystemen draaien"
-#: ../control-center:732
+#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Webserver configureren"
-#: ../control-center:733
+#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Webserver instellen"
-#: ../control-center:735
+#: ../control-center:738
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Installatieserver configureren"
-#: ../control-center:736
+#: ../control-center:739
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
msgstr "Server instellen voor netwerkinstallaties van Mandrakelinux"
-#: ../control-center:742
+#: ../control-center:745
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Netwerkdiensten"
-#: ../control-center:745
+#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "DHCP configureren"
-#: ../control-center:746
+#: ../control-center:749
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "DHCP-server instellen"
-#: ../control-center:748
+#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "DNS configureren"
-#: ../control-center:749
+#: ../control-center:752
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "DNS-server instellen (namen opzoeken in het netwerk)"
-#: ../control-center:751
+#: ../control-center:754
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Proxy configureren"
-#: ../control-center:752
+#: ../control-center:755
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Bufferende web-proxyserver configureren"
-#: ../control-center:754
+#: ../control-center:757
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Tijd configureren"
-#: ../control-center:755
+#: ../control-center:758
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Tijd van de server laten synchroniseren met externe tijdsserver"
+msgstr "Tijd van de server laten synchroniseren met externe tijdsserver"
-#: ../control-center:765
+#: ../control-center:768
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NIS en Autofs configureren"
-#: ../control-center:766
+#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "NIS en Autofs-diensten configureren"
-#: ../control-center:768
+#: ../control-center:771
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "LDAP configureren"
-#: ../control-center:769
+#: ../control-center:772
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "LDAP-gidsdiensten configureren"
-#: ../control-center:775
+#: ../control-center:778
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: ../control-center:778
+#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Nieuws configureren"
-#: ../control-center:779
+#: ../control-center:782
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Nieuwsgroepserver configureren"
-#: ../control-center:781
+#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Groupware configureren"
-#: ../control-center:782
+#: ../control-center:785
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Groupware-server configureren"
-#: ../control-center:784
+#: ../control-center:787
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "E-mail configureren"
-#: ../control-center:785
+#: ../control-center:788
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Internet-maildiensten configureren"
-#: ../control-center:794
+#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Online beheer"
-#: ../control-center:810
+#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Lokaal beheer"
-#: ../control-center:811
+#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "De lokale computer configureren via een webinterface"
-#: ../control-center:811
+#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
-"U lijkt webmin niet geïnstalleerd te hebben. Lokale configuratie uitgeschakeld"
+"U lijkt webmin niet geïnstalleerd te hebben. Lokale configuratie "
+"uitgeschakeld"
-#: ../control-center:813
+#: ../control-center:816
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Beheer op afstand"
-#: ../control-center:814
+#: ../control-center:817
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Klik hier indien u een computer op afstand wilt configureren via een "
"webinterface"
-#: ../control-center:840 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:843 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netwerk & Internet"
-#: ../control-center:852
+#: ../control-center:855
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: ../control-center:868
+#: ../control-center:871
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Koppelpunten"
-#: ../control-center:890
+#: ../control-center:893
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:891
+#: ../control-center:894
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Koppelpunt van uw CD-ROM station instellen"
-#: ../control-center:893
+#: ../control-center:896
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:894
+#: ../control-center:897
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Koppelpunt van uw DVD-ROM station instellen"
-#: ../control-center:896
+#: ../control-center:899
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "CD/DVD-brander"
-#: ../control-center:897
+#: ../control-center:900
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Koppelpunt van uw CD/DVD-brander instellen"
-#: ../control-center:899
+#: ../control-center:902
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Diskettestation"
-#: ../control-center:900
+#: ../control-center:903
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Koppelpunt van uw diskettestation instellen"
-#: ../control-center:902
+#: ../control-center:905
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP-station"
-#: ../control-center:903
+#: ../control-center:906
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Koppelpunt van uw ZIP-station instellen"
-#: ../control-center:914
+#: ../control-center:917
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Veiligheid"
-#: ../control-center:922
+#: ../control-center:925
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Opstarten"
-#: ../control-center:962 ../control-center:963 ../control-center:964
-#: ../control-center:965 ../control-center:984
+#: ../control-center:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Additional wizards"
+msgstr "Aanvullende thema's"
+
+#: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990
+#: ../control-center:991 ../control-center:1010
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opties"
-#: ../control-center:962
+#: ../control-center:988
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Logboek weergeven"
-#: ../control-center:963
+#: ../control-center:989
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Ingebedde modus"
-#: ../control-center:964
+#: ../control-center:990
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expert-modus in _wizards"
-#: ../control-center:969
+#: ../control-center:995
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Profielen"
-#: ../control-center:970
+#: ../control-center:996
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Wissen"
-#: ../control-center:971
+#: ../control-center:997
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Nieuw"
-#: ../control-center:982 ../control-center:983
+#: ../control-center:1008 ../control-center:1009
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: ../control-center:983
+#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afsluiten"
-#: ../control-center:983
+#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:983
+#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../control-center:1007 ../control-center:1010 ../control-center:1023
+#: ../control-center:1037 ../control-center:1040 ../control-center:1053
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Thema's"
-#: ../control-center:1013
+#: ../control-center:1043
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1462,17 +1467,17 @@ msgstr ""
"Dit zal het configuratiecentrum opnieuw starten.\n"
"Alle wijzigen die niet zijn opgeslagen gaan verloren."
-#: ../control-center:1023
+#: ../control-center:1053
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Meer thema's"
-#: ../control-center:1027
+#: ../control-center:1057
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nieuw profiel..."
-#: ../control-center:1030
+#: ../control-center:1060
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
@@ -1481,68 +1486,68 @@ msgstr ""
"Naam van het aan te maken profiel (het nieuwe profiel wordt als kopie van "
"het huidige aangemaakt):"
-#: ../control-center:1034 ../control-center:1067 ../control-center:1175
+#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../control-center:1036 ../control-center:1068
+#: ../control-center:1066 ../control-center:1098
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../control-center:1042 ../control-center:1418
+#: ../control-center:1072 ../control-center:1419 ../control-center:1486
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../control-center:1042
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Het profiel \"%s\" bestaat al!"
-#: ../control-center:1060
+#: ../control-center:1090
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Profiel wissen"
-#: ../control-center:1062
+#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Te wissen profiel:"
-#: ../control-center:1071 ../control-center:1129 ../control-center:1676
+#: ../control-center:1101 ../control-center:1159 ../control-center:1746
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "U kunt het huidige profiel niet wissen"
-#: ../control-center:1086 ../control-center:1087 ../control-center:1088
-#: ../control-center:1089
+#: ../control-center:1116 ../control-center:1117 ../control-center:1118
+#: ../control-center:1119
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hulp"
-#: ../control-center:1087
+#: ../control-center:1117
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../control-center:1088
+#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Fout _rapporteren"
-#: ../control-center:1089
+#: ../control-center:1119
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Info..."
-#: ../control-center:1130
+#: ../control-center:1160
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -1553,104 +1558,112 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u echt over schakelen?"
-#: ../control-center:1209
+#: ../control-center:1239
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandrakelinux Configuratiecentrum %s [op %s]"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Welkom bij het Mandrakelinux Configuratiecentrum"
-#: ../control-center:1418
+#: ../control-center:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
+"\n"
+"Please report that bug."
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:1486
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Onmogelijk om onbekend programma '%s' te starten"
-#: ../control-center:1437
+#: ../control-center:1505
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr ""
"De wijzigingen aangebracht in de huidige module zullen niet opgeslagen "
"worden."
-#: ../control-center:1528
+#: ../control-center:1598
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan geen nieuw proces beginnen: %s"
-#: ../control-center:1539
+#: ../control-center:1609
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "kan geen nieuw proces \"%s\" beginnen want het is niet uitvoerbaar"
-#: ../control-center:1667
+#: ../control-center:1737
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Dit programma is abnormaal afgesloten"
-#: ../control-center:1686 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1756 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../control-center:1693
+#: ../control-center:1763
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Meer thema's"
-#: ../control-center:1695
+#: ../control-center:1765
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Bezig met ophalen van nieuwe thema's"
-#: ../control-center:1696
+#: ../control-center:1766
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Aanvullende thema's"
-#: ../control-center:1698
+#: ../control-center:1768
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Haal extra thema's van www.damz.net"
-#: ../control-center:1706
+#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Info - Mandrakelinux Configuratiecentrum"
-#: ../control-center:1716
+#: ../control-center:1786
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs: "
-#: ../control-center:1717
+#: ../control-center:1787
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(oorspronkelijke C-versie)"
-#: ../control-center:1720 ../control-center:1723
+#: ../control-center:1790 ../control-center:1793
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl-versie)"
-#: ../control-center:1725
+#: ../control-center:1795
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafisch werk: "
-#: ../control-center:1726
+#: ../control-center:1796
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(ontwerp)"
-#: ../control-center:1730
+#: ../control-center:1800
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
-#: ../control-center:1754
+#: ../control-center:1824
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -1659,29 +1672,29 @@ msgstr ""
"Tom Laermans, Peter Bosch, Jeroen ten Berge, Reinout van Schouwen, Hendrik-"
"Jan Heins, Rob Teng"
-#: ../control-center:1756
+#: ../control-center:1826
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vertaling@nl.linux.org"
-#: ../control-center:1758
+#: ../control-center:1828
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Vertaler: "
-#: ../control-center:1765
+#: ../control-center:1835
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center:1771
+#: ../control-center:1841
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: ../control-center:1772
+#: ../control-center:1842
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "Personen die hebben bijgedragen aan Mandrakelinux"
@@ -1757,51 +1770,51 @@ msgstr "Klik hier om het printsysteem te configureren"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: data/drakboot.desktop.in.h:1
+#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Opstartlaadfunctie"
-#: data/drakcronat.desktop.in.h:1
+#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Ingeroosterde taken"
-#: data/draksec.desktop.in.h:1
+#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Niveaus en controles"
-#: data/drakxtv.desktop.in.h:1
+#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "TV-kaarten"
-#: data/fileshare.desktop.in.h:1
+#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Delen van partities"
-#: data/harddrive.desktop.in.h:1
+#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harde schijven"
-#: data/proxy.desktop.in.h:1
+#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxyconfiguratie"
-#: data/removable.desktop.in.h:1
+#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Verwisselbare apparaten"
-#: data/remove-connection.desktop.in.h:1
+#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Verbinding verwijderen"
-#: data/SystemConfig.directory.in.h:1
+#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Systeeminstellingen"
-#: data/userdrake.desktop.in.h:1
+#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Gebruikers en groepen"
-#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
+#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Schermresolutie"