summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r--po/ky.po417
1 files changed, 220 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index d6e16981..67f96921 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of drakconf-ky.po to Kyrgyz
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ky\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-27 16:05+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-24 15:28+0500\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -25,13 +25,13 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandrake tools"
msgstr ""
-"пакеттерди кайра куруу жана тазалоо боюнча зор иштер, Norwegian Bokmål (nb) "
-"которулуусу, i18n иштери (nb жана nn), оюндар, sparc ка порттоо."
+"пакеттерди кайра куруу жана тазалоо боюнча зор иштер, оюндар,sparc порттору, "
+"Mandrake утилиттерин оңдоо"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4, жаңыланган abiword, mono"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr ""
+msgstr "кээ бир пакеттер үчүн патчтар, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -133,13 +133,13 @@ msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"көптөгөн мултимедиалык пакеттер (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
-"vcdimager), gnome-python, rox иш столу"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms жана плагиндер gnome-"
+"python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -224,15 +224,14 @@ msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"mdk sk-i18n командасынын лидери кээ бир пакеттерди (mozilla-firebird, "
-"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...) иштеп "
-"чыгууга, бир нече жыл бою cooker'ди колдонууга жана каталарды издөөгө ж.б.д."
-"у.с. салым кошкон..."
+"sk-i18n, кээ бир пакеттерди иштеп чыгууга, openldap тестирлөөгө жана "
+"интеграциялоого, бир нече жыл бою cooker'ди колдонууга жана каталарды "
+"издөөгө ж.б.д.у.с. салым кошкон..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -240,34 +239,34 @@ msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr "ruby командасы, ар кандай пакеттер, ..."
+msgstr "ruby командасында, php-pear пакеттерине, ж.б. проектерге катышкан."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr ""
+msgstr "moin wiki клону, beep-media-player, im-ja жана башка пакеттер"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
-msgstr ""
+msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr ""
+msgstr "каталарды билдирүү , thunderbird пакети боюнча жардам..."
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
-msgstr ""
+msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
@@ -275,11 +274,13 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
+"тестирлөө жана ката жөнүндө билдирүү: Dovecot, bibletime, sword; pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav пакеттерин түзүү жардамы."
#: ../contributors.pl:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Olivier Blin"
-msgstr "Olivier Thauvin"
+msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -288,26 +289,29 @@ msgid ""
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
+"http proxy программасынын орноткучу, kernel 2.6 ядросунун sndconfig модулу,"
+"LinNeighborhood үчүн samba3 программасын, urpmi оңдоо жана жакшыртуулар, "
+"bootsplash жанаdrakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
-msgstr ""
+msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "2.6 ядросундагы lm_sensors, тестирлөө, кээ бир кошумча пакеттер."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias Debus"
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "sim, pine жана кээ бир кошумча пакеттер."
#: ../contributors.pl:37
#, c-format
@@ -317,12 +321,12 @@ msgstr "Документация"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
-msgstr ""
+msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr ""
+msgstr "gi/docs/HACKING файлынын бөлүмдөрүн жазуу/оңдоо"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -330,19 +334,19 @@ msgid "Translators"
msgstr "Котормочулар"
#: ../contributors.pl:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr "Норвегиялык Bokmål (nb) котормочусу жана координатору, i18n иштери."
+msgstr "Норвегиялык Bokmal (nb) котормочусу жана координатору, i18n иштери."
#: ../contributors.pl:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "mdk sk-i18n командасынын лидери."
+msgstr "бир кишиден турган mdk sk-i18n командасы."
#: ../contributors.pl:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
-msgstr "Фин котормочусу жана координатору"
+msgstr "Фин тилинин котормочусу жана координатору"
#: ../contributors.pl:43
#, c-format
@@ -350,9 +354,9 @@ msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"
#: ../contributors.pl:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
-msgstr "Немец котормочусу жана координатору"
+msgstr "Дания тилинин котормочусу жана координатору"
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
@@ -360,19 +364,19 @@ msgid "Keld Simonsen"
msgstr "Keld Simonsen"
#: ../contributors.pl:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-msgstr "Фин котормочусу жана координатору"
+msgstr "Дания тилинин котормочусу (жана кээ бир Bookmal үчүн дагы:-)"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
-msgstr ""
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../contributors.pl:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr "Норвегиялык Bokmål (nb) котормочусу жана координатору, i18n иштери."
+msgstr "Норвегиялык Nynorsk (nn) котормочусу жана координатору"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
@@ -380,24 +384,24 @@ msgid "Marek Laane"
msgstr "Marek Laane"
#: ../contributors.pl:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Estonian translator"
-msgstr "Котормочулар"
+msgstr "Эстон тилинин котормочусу"
#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
-msgstr ""
+msgstr "Andrea Celli"
#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italian Translator"
-msgstr "Котормочулар"
+msgstr "Италия тилинин котормочусу"
#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
-msgstr ""
+msgstr "Simone Riccio"
#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
@@ -410,9 +414,9 @@ msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
#: ../contributors.pl:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bosnian translator"
-msgstr "Котормочулар"
+msgstr "Босния тилинин котормочусу"
#: ../contributors.pl:51
#, c-format
@@ -422,17 +426,17 @@ msgstr "Тестерлер"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
-msgstr ""
+msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr ""
+msgstr "тестирлөө жана каталарды билдирүү, eagle-usb драйверин интеграциялоо"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
-msgstr ""
+msgstr "Bernhard Gruen"
#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
@@ -440,96 +444,96 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "тестирлөө жана каталарды билдирүү"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
-msgstr ""
+msgstr "Jure Repinc"
#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
-msgstr ""
+msgstr "Felix Miata"
#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Sawchuck"
#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
-msgstr ""
+msgstr "Eric Fernandez"
#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
-msgstr ""
+msgstr "Ricky Ng-Adam"
#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre Jarillon"
#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Brower"
#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
-msgstr ""
+msgstr "Frederik Himpe"
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
-msgstr ""
+msgstr "Jason Komar"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
-msgstr ""
+msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr ""
+msgstr "тестирлөө, кадаларды билдирүү, Nvidia пакетин текшерүү"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "тестирлөө, ката билдирүү"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrice FACORAT"
#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
-msgstr ""
+msgstr "Mihai Dobrescu"
#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-msgstr ""
+msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Meyer"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "MD, тестирлөө, ката билдирүү"
#: ../contributors.pl:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
@@ -550,7 +554,7 @@ msgstr "Жүктөлүүдө... Күтө туруңуз"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:141 ../control-center:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
@@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "Аутентификация"
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификации жолун тандаңыз (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -566,9 +570,9 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Авто орнотуу флопписи"
#: ../control-center:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Авто орнотуу флопписи"
+msgstr "Авто орнотуу флопписин түзүү"
#: ../control-center:163
#, c-format
@@ -579,6 +583,8 @@ msgstr "Автологин"
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
+"Автологинди иштетүү жана системага автоматтык түрдө кирүү үчүн колдонуучуну "
+"тандоо"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -589,6 +595,8 @@ msgstr "Резервдик копиялар"
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr ""
+"Системанын жана колдонуучулар маалыматтарын резервдик көчүрүүсүн "
+"конфигурациялоо"
#: ../control-center:183 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -598,7 +606,7 @@ msgstr "Баштапкы жүктөгүч"
#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "Системанын жүктөлүүсүн конфигурациялоо"
#: ../control-center:193
#, c-format
@@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "Жүктөгүч темасы"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Система жүктөлүү учурундагы графикалык теманы тандоо"
#: ../control-center:203
#, c-format
@@ -618,27 +626,27 @@ msgstr "Жүктөгүч флоппи"
#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Жүктөгүч дискетаны даярдоо"
#: ../control-center:213 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Интернет туташуусун чогуу колдонуу"
+msgstr "Интернет байланышын чогуу колдонуу"
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет байланышын башка локалдык машиналар менен бөлүшүү"
#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "New connection"
-msgstr "Жаңы туташуу"
+msgstr "Жаңы байланыш"
#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Тармак интерфейстерин ырастоо (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../control-center:233
#, c-format
@@ -648,7 +656,7 @@ msgstr "Интернетке кирүү"
#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет параметрлерин кайрадан ырастоо"
#: ../control-center:243
#, c-format
@@ -658,7 +666,7 @@ msgstr "Консоль"
#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Консоль"
#: ../control-center:254
#, c-format
@@ -668,7 +676,7 @@ msgstr "Дата жана убакыт"
#: ../control-center:255
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr ""
+msgstr "Датаны жана убакытты ырастоо"
#: ../control-center:264
#, c-format
@@ -679,6 +687,7 @@ msgstr "Дисплей менеджери"
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
+"Колдонуучуларды системага кирүүгө мүмкүндүк берүүчү терезе менеджерин тандоо"
#: ../control-center:274
#, c-format
@@ -686,9 +695,9 @@ msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: ../control-center:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Веб серверин конфигурациялоо"
+msgstr "Факс серверин конфигурациялоо"
#: ../control-center:284 ../drakxconf:31
#, c-format
@@ -699,7 +708,7 @@ msgstr "Файервол"
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgstr "Компьютерди жана тармакты коргоо үчүн персоналдык файерволду ырастоо"
#: ../control-center:294
#, c-format
@@ -710,6 +719,7 @@ msgstr "Шрифтер"
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
+"Ариптерди башкаруу, кошуу жана алып салуу. Windows(TM) ариптерин импорттоо"
#: ../control-center:304
#, c-format
@@ -717,9 +727,9 @@ msgid "Graphical server"
msgstr "Графикалык сервер"
#: ../control-center:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Графикалык сервер"
+msgstr "Графикалык серверди ырастоо"
#: ../control-center:314 ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -729,7 +739,7 @@ msgstr "Бөлүмдөр"
#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Катуу диск бөлүмдөрүн түзүү, жоготуу жана өлчөмүн өзгөртүү"
#: ../control-center:324 ../control-center:824
#, c-format
@@ -739,7 +749,7 @@ msgstr "Техникалык жабдуу"
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Техникалык жабдууларды издөө жана ырастоо"
#: ../control-center:335
#, c-format
@@ -749,22 +759,22 @@ msgstr "Орнотуу"
#: ../control-center:336
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Орной алуучу пакеттерди издөө жана пакеттерди орнотуу"
#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Installed Software"
-msgstr ""
+msgstr "Орнотулган программалар"
#: ../control-center:357 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+msgstr "Алиптакта"
#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Алиптакта картасын ырастоо"
#: ../control-center:367
#, c-format
@@ -772,9 +782,9 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../control-center:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Веб серверин конфигурациялоо"
+msgstr "groupware серверин ырастоо"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:379
@@ -791,7 +801,7 @@ msgstr "Өлкө / Регион"
#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Системанын тилин жана өлкөсүн же регионун тандоо"
#: ../control-center:390
#, c-format
@@ -801,17 +811,17 @@ msgstr "Логдор"
#: ../control-center:391
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Системалык логдорду кароо жана издөө"
#: ../control-center:400
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Туташууларды башкаруу"
+msgstr "Байланыштарды башкаруу"
#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Тармак интерфейстерин кайра ырастоо"
#: ../control-center:410
#, c-format
@@ -819,15 +829,13 @@ msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"
#: ../control-center:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
-"Бул ассистент сизди коопсуздукка байланыштуу жаңы жаңылоолор\n"
-"жана пайдалуу апгрейддер жөнүндө кабардар болуп турушуңуз үчүн\n"
-"сиздин конфигурацияңызды (пакеттер, техникалык жабдуулар конфигурациясын)\n"
-" борбордук берилиштер базасына жүктөөгө жардам берет.\n"
+"Коопсуздук боюнча жаңылоолордун жана пайдалуу апгрейддердин пайда болушунан "
+"кабардар болуу үчүн сиздин конфигурацияны жүктөө."
#: ../control-center:421
#, c-format
@@ -838,6 +846,7 @@ msgstr "Компьютерлер группасын башкаруу"
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr ""
+"Компьютерлердин группасында орнотулган программалык пакеттерди башкаруу"
#: ../control-center:432
#, c-format
@@ -850,6 +859,8 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
+"Мүмкүн болгон жаңылоолорду издөө жана орнотулган пакеттердин оңдоолорун же "
+"жаңылоолорун колдонуу"
#: ../control-center:442
#, c-format
@@ -861,7 +872,7 @@ msgstr "Меню"
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Иштемелер менюсунда көрсөтүлүүчү программаларды өзгөртүү жана тандоо"
#: ../control-center:452
#, c-format
@@ -869,19 +880,19 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#: ../control-center:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Почтаны конфигурациялоо"
+msgstr "Мониторду конфигурациялоо"
#: ../control-center:462
#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Туташууларды байкоо"
+msgstr "Байланыштарды байкоо"
#: ../control-center:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Туташууларды байкоо"
+msgstr "Тармак байланыштарын байкоо"
#: ../control-center:472 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -891,7 +902,7 @@ msgstr "Чычкан"
#: ../control-center:473
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсөтмө түзүлүштөрдү ырастоо (чычкан, сенсордук панель)"
#: ../control-center:482
#, c-format
@@ -899,19 +910,19 @@ msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS туташуу чекиттери"
#: ../control-center:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "NFS туташуу чекиттери"
+msgstr "NFS туташуу чекиттерин отнотуу"
#: ../control-center:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "Пакеттин авторлору"
+msgstr "Пакеттер статистикасы"
#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Орнотулган программалык пакеттер жөнүндөгү статистикалык маалымат"
#: ../control-center:502
#, c-format
@@ -921,7 +932,7 @@ msgstr "Локалдык дискти чогуу колдонуу"
#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Сиздин катуу дисктеги бөлүмдү башкалар менен бөлүшүүнү ырастоо"
#: ../control-center:512
#, c-format
@@ -931,7 +942,7 @@ msgstr "Принтерлер"
#: ../control-center:514
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Принтерлерди ырастоо жана басмалоого тапшырмалар кезеги, ..."
#: ../control-center:523
#, c-format
@@ -942,6 +953,8 @@ msgstr "Пландаштырылган иштер"
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
+"Мезгил-мезгил менен же көрсөтүлгөн убакытта аткарылып туруучу программаларды "
+"пландоо"
#: ../control-center:533
#, c-format
@@ -951,27 +964,27 @@ msgstr "Прокси"
#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Файлдар жана веб-аралоо үчүн прокси серверин ырастоо"
#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Алыстан башкаруу (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:543
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Башка (Linux/Unix, Windows) машинасын алыстан башкаруу"
#: ../control-center:552
#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Туташууну алып салуу"
+msgstr "Байланышты жоготуу"
#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Тармак интерфейсин жоготуу"
#: ../control-center:562
#, c-format
@@ -981,17 +994,17 @@ msgstr "Алып салуу"
#: ../control-center:563
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Оронтулган пакеттерди издөө жана аларды жоготуу"
#: ../control-center:573
#, c-format
msgid "Screen resolution"
-msgstr "Экрандын көрсөтүү мүмкүнчүлүгү"
+msgstr "Экран жөндөмдүүлүгү"
#: ../control-center:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
-msgstr "Экрандын көрсөтүү мүмкүнчүлүгү"
+msgstr "Экрандын көрсөтүү жөндөмдүүлүгүн (мүмкүнчүлүгүн) өзгөртүү"
#: ../control-center:583
#, c-format
@@ -999,9 +1012,9 @@ msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba туташуу чекиттери"
#: ../control-center:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba туташуу чекиттери"
+msgstr "Samba туташуу чекиттерин орнотуу"
#: ../control-center:593
#, c-format
@@ -1009,9 +1022,9 @@ msgid "Scanners"
msgstr "Сканерлер"
#: ../control-center:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Сканерлер"
+msgstr "Сканерлерди ырастоо"
#: ../control-center:603
#, c-format
@@ -1022,6 +1035,8 @@ msgstr "Деңгээл жана текшерүүлөр"
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
+"Системанын коопсуздук деңгээли жана коопсуздукту мезгил-мезгил менен "
+"текшерип туруу"
#: ../control-center:614
#, c-format
@@ -1031,7 +1046,7 @@ msgstr "Кирүү укуктары"
#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Системанын коопсуздук укуктарын тактоо"
#: ../control-center:625 ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -1041,7 +1056,7 @@ msgstr "Кызматтар"
#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr ""
+msgstr "Системалык кызматтарды иштетүү жана токтотуу"
#: ../control-center:635
#, c-format
@@ -1053,6 +1068,7 @@ msgstr "Алып жүрүүчүлөр менеджери"
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
+"Системаны жаңылоо учурунда программалык пакеттерди кайдан жүктөөнү тандоо"
#: ../control-center:645
#, c-format
@@ -1060,20 +1076,22 @@ msgid "TV card"
msgstr "TV карта"
#: ../control-center:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr "TV карта"
+msgstr "TV картаны ырастоо"
#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgstr "ҮТБ"
#. -PO: here power means electrical power
#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr ""
+"Электр булагын байкоо үчүн ҮТБ (Үзгүлтүксүз Ток Булагы) түзүлүшүн "
+"конфигурациялоо"
#: ../control-center:668 ../drakxconf:29
#, c-format
@@ -1083,7 +1101,7 @@ msgstr "Колдонуучулар жана группалар"
#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Систама колдонуучуларын кошуу, жоготуу жана өзгөртүү"
#: ../control-center:679
#, c-format
@@ -1091,9 +1109,9 @@ msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV туташуу чекиттери"
#: ../control-center:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV туташуу чекиттери"
+msgstr "WebDAV туташуу чекиттерин орнотуу"
#: ../control-center:706
#, c-format
@@ -1106,24 +1124,24 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "Сервер усталары"
#: ../control-center:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Файлдарды бөлүшүү"
+msgstr "Жалпы ресурс"
#: ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "FTP ни конфигурациялоо"
+msgstr "FTP конфигурациясы"
#: ../control-center:727
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP серверин ырастоо"
#: ../control-center:729
#, c-format
msgid "Configure Samba"
-msgstr "Samba'ны конфигурациялоо"
+msgstr "Samba конфигурациясы"
#: ../control-center:730
#, c-format
@@ -1131,107 +1149,109 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
+"Linux жана Linux-эмес иш станциялары үчүн файл-серверин жана принтер-"
+"серверин ырастоо"
#: ../control-center:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Веб серверин конфигурациялоо"
+msgstr "Веб серверинин конфигурациясы"
#: ../control-center:733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Веб серверин конфигурациялоо"
#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Орнотуу серверин конфигурациялоо"
+msgstr "Орнотуу серверинин конфигурациясы"
#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakelinux машинасын тармак боюнча орнотуу үчүн серверди ырастоо"
#: ../control-center:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Тармак интерфейстери"
+msgstr "гТармак интерфейстери"
#: ../control-center:745
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "DHCPни конфигурациялоо"
+msgstr "DHCP конфигурациясы"
#: ../control-center:746
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP серверин ырастоо"
#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "DNSти конфигурациялоо"
+msgstr "DNS конфигурациясы"
#: ../control-center:749
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS серверин ырастоо (тармактык ысымдарды чечүү)"
#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Проксини конфигурациялоо"
+msgstr "Прокси конфигурациясы"
#: ../control-center:752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Веб серверин конфигурациялоо"
+msgstr "Веб кэштөөчү прокси серверин конфигурациялоо"
#: ../control-center:754
#, c-format
msgid "Configure time"
-msgstr "Убакытты конфигурациялоо"
+msgstr "Убакыт конфигурациясы"
#: ../control-center:755
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
+msgstr "Убакыт серверин тышкы убакыт сервери менен синхрондоштурууну ырастоо"
#: ../control-center:765
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
-msgstr "NIS жана Autofs'ти конфигурациялоо"
+msgstr "NIS жана Autofs конфигурациясы"
#: ../control-center:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "NIS жана Autofs'ти конфигурациялоо"
+msgstr "NIS жана Autofs кызматтарын конфигурациялоо"
#: ../control-center:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr "DHCPни конфигурациялоо"
+msgstr "LDAP конфигурациясы"
#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP каталогдор кызматын конфигурациялоо"
#: ../control-center:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Группанын аты"
+msgstr "Groupware"
#: ../control-center:778
#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Жаңылыктар серверин конфигурациялоо"
+msgstr "Жаңылыктар серверин конфигурациясы"
#: ../control-center:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Веб серверин конфигурациялоо"
+msgstr "Жаңылыктар серверин конфигурациялоо"
#: ../control-center:781
#, c-format
@@ -1239,19 +1259,19 @@ msgid "Configure groupware"
msgstr "Groupware'ни конфигурациялоо"
#: ../control-center:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Groupware'ни конфигурациялоо"
+msgstr "Groupware серверин конфигурациясы"
#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Почтаны конфигурациялоо"
+msgstr "Почта конфигурациясы"
#: ../control-center:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Орнотуу серверин конфигурациялоо"
+msgstr "Интернет почто кызматтарын конфигурациялоо"
#: ../control-center:794
#, c-format
@@ -1266,12 +1286,12 @@ msgstr "Локалдык администрациялоо"
#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Локалдык машинаны веб-интерфейси аркылуу башкаруу"
#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Менимче webmin орнотулбаса керек. Локалдык конфигурация жандырылбаган"
#: ../control-center:813
#, c-format
@@ -1281,7 +1301,7 @@ msgstr "Алыстан администрациялоо"
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Алыскы машинаны веб-интерфейси аркылуу башкаруу үчүн мында чертиңиз"
#: ../control-center:840 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1306,7 +1326,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center:891
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү"
#: ../control-center:893
#, c-format
@@ -1316,7 +1336,7 @@ msgstr "DVD-ROM"
#: ../control-center:894
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ROM түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү"
#: ../control-center:896
#, c-format
@@ -1326,7 +1346,7 @@ msgstr "Жазуучу CD/DVD"
#: ../control-center:897
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү"
#: ../control-center:899
#, c-format
@@ -1336,7 +1356,7 @@ msgstr "Флоппи түзүлүшү"
#: ../control-center:900
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Флоппи түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү"
#: ../control-center:902
#, c-format
@@ -1346,7 +1366,7 @@ msgstr "ZIP түзүлүшү"
#: ../control-center:903
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү"
#: ../control-center:914
#, c-format
@@ -1372,7 +1392,7 @@ msgstr "/_Логдорду көрсөтүү"
#: ../control-center:963
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr ""
+msgstr "/_Embedded Режими"
#: ../control-center:964
#, c-format
@@ -1530,7 +1550,7 @@ msgstr "Mandrakelinux Башкаруу борборуна кош келиңиз"
#: ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' белгисиз программасын аткаруу мүмкүн эмес"
#: ../control-center:1437
#, c-format
@@ -1647,9 +1667,9 @@ msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "Mandrakelinux контрибьюторлору"
#: ../drakconsole:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr "Консоль"
+msgstr "DrakConsole"
#: ../drakxconf:25
#, c-format
@@ -1751,7 +1771,7 @@ msgstr "Чыгарып алынуучу түзүлүштөр"
#: data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
-msgstr "Туташууну алып салуу"
+msgstr "Байланышты жоготуу"
#: data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
@@ -1763,7 +1783,10 @@ msgstr "Колдонуучулар жана группалар"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Экрандын көрсөтүү мүмкүнчүлүгү"
+msgstr "Экран жөндөмдүүлүгү"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
#~ msgid "Auto Install Floppy"
#~ msgstr "Авто-орнотуу флопписи"