diff options
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r-- | po/ky.po | 417 |
1 files changed, 220 insertions, 197 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # translation of drakconf-ky.po to Kyrgyz -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004 +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ky\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-27 16:05+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-24 15:28+0500\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -25,13 +25,13 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" -"пакеттерди кайра куруу жана тазалоо боюнча зор иштер, Norwegian Bokmål (nb) " -"которулуусу, i18n иштери (nb жана nn), оюндар, sparc ка порттоо." +"пакеттерди кайра куруу жана тазалоо боюнча зор иштер, оюндар,sparc порттору, " +"Mandrake утилиттерин оңдоо" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "" +msgstr "xfce4, жаңыланган abiword, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "" +msgstr "кээ бир пакеттер үчүн патчтар, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -133,13 +133,13 @@ msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"көптөгөн мултимедиалык пакеттер (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, " -"vcdimager), gnome-python, rox иш столу" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms жана плагиндер gnome-" +"python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -224,15 +224,14 @@ msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"mdk sk-i18n командасынын лидери кээ бир пакеттерди (mozilla-firebird, " -"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...) иштеп " -"чыгууга, бир нече жыл бою cooker'ди колдонууга жана каталарды издөөгө ж.б.д." -"у.с. салым кошкон..." +"sk-i18n, кээ бир пакеттерди иштеп чыгууга, openldap тестирлөөгө жана " +"интеграциялоого, бир нече жыл бою cooker'ди колдонууга жана каталарды " +"издөөгө ж.б.д.у.с. салым кошкон..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -240,34 +239,34 @@ msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "ruby командасы, ар кандай пакеттер, ..." +msgstr "ruby командасында, php-pear пакеттерине, ж.б. проектерге катышкан." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" -msgstr "" +msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "" +msgstr "moin wiki клону, beep-media-player, im-ja жана башка пакеттер" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" -msgstr "" +msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "" +msgstr "каталарды билдирүү , thunderbird пакети боюнча жардам..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" -msgstr "" +msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -275,11 +274,13 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" +"тестирлөө жана ката жөнүндө билдирүү: Dovecot, bibletime, sword; pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav пакеттерин түзүү жардамы." #: ../contributors.pl:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Olivier Blin" -msgstr "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -288,26 +289,29 @@ msgid "" "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" +"http proxy программасынын орноткучу, kernel 2.6 ядросунун sndconfig модулу," +"LinNeighborhood үчүн samba3 программасын, urpmi оңдоо жана жакшыртуулар, " +"bootsplash жанаdrakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" -msgstr "" +msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "" +msgstr "2.6 ядросундагы lm_sensors, тестирлөө, кээ бир кошумча пакеттер." #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" -msgstr "" +msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "" +msgstr "sim, pine жана кээ бир кошумча пакеттер." #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -317,12 +321,12 @@ msgstr "Документация" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" -msgstr "" +msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "" +msgstr "gi/docs/HACKING файлынын бөлүмдөрүн жазуу/оңдоо" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -330,19 +334,19 @@ msgid "Translators" msgstr "Котормочулар" #: ../contributors.pl:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Норвегиялык Bokmål (nb) котормочусу жана координатору, i18n иштери." +msgstr "Норвегиялык Bokmal (nb) котормочусу жана координатору, i18n иштери." #: ../contributors.pl:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "mdk sk-i18n командасынын лидери." +msgstr "бир кишиден турган mdk sk-i18n командасы." #: ../contributors.pl:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Фин котормочусу жана координатору" +msgstr "Фин тилинин котормочусу жана координатору" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -350,9 +354,9 @@ msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Немец котормочусу жана координатору" +msgstr "Дания тилинин котормочусу жана координатору" #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -360,19 +364,19 @@ msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Фин котормочусу жана координатору" +msgstr "Дания тилинин котормочусу (жана кээ бир Bookmal үчүн дагы:-)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" -msgstr "" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Норвегиялык Bokmål (nb) котормочусу жана координатору, i18n иштери." +msgstr "Норвегиялык Nynorsk (nn) котормочусу жана координатору" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -380,24 +384,24 @@ msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Котормочулар" +msgstr "Эстон тилинин котормочусу" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" -msgstr "" +msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italian Translator" -msgstr "Котормочулар" +msgstr "Италия тилинин котормочусу" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" -msgstr "" +msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format @@ -410,9 +414,9 @@ msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bosnian translator" -msgstr "Котормочулар" +msgstr "Босния тилинин котормочусу" #: ../contributors.pl:51 #, c-format @@ -422,17 +426,17 @@ msgstr "Тестерлер" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" -msgstr "" +msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "" +msgstr "тестирлөө жана каталарды билдирүү, eagle-usb драйверин интеграциялоо" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" -msgstr "" +msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 @@ -440,96 +444,96 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "" +msgstr "тестирлөө жана каталарды билдирүү" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" -msgstr "" +msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" -msgstr "" +msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" -msgstr "" +msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" -msgstr "" +msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" -msgstr "" +msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" -msgstr "" +msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" -msgstr "" +msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" -msgstr "" +msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" -msgstr "" +msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" -msgstr "" +msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "" +msgstr "тестирлөө, кадаларды билдирүү, Nvidia пакетин текшерүү" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "тестирлөө, ката билдирүү" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" -msgstr "" +msgstr "Fabrice FACORAT" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" -msgstr "" +msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -msgstr "" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" -msgstr "" +msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "MD, тестирлөө, ката билдирүү" #: ../contributors.pl:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." @@ -550,7 +554,7 @@ msgstr "Жүктөлүүдө... Күтө туруңуз" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:141 ../control-center:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" @@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "Аутентификация" #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" +msgstr "Аутентификации жолун тандаңыз (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -566,9 +570,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Авто орнотуу флопписи" #: ../control-center:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Авто орнотуу флопписи" +msgstr "Авто орнотуу флопписин түзүү" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -579,6 +583,8 @@ msgstr "Автологин" #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" +"Автологинди иштетүү жана системага автоматтык түрдө кирүү үчүн колдонуучуну " +"тандоо" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -589,6 +595,8 @@ msgstr "Резервдик копиялар" #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" +"Системанын жана колдонуучулар маалыматтарын резервдик көчүрүүсүн " +"конфигурациялоо" #: ../control-center:183 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -598,7 +606,7 @@ msgstr "Баштапкы жүктөгүч" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Системанын жүктөлүүсүн конфигурациялоо" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "Жүктөгүч темасы" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Система жүктөлүү учурундагы графикалык теманы тандоо" #: ../control-center:203 #, c-format @@ -618,27 +626,27 @@ msgstr "Жүктөгүч флоппи" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Жүктөгүч дискетаны даярдоо" #: ../control-center:213 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Интернет туташуусун чогуу колдонуу" +msgstr "Интернет байланышын чогуу колдонуу" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Интернет байланышын башка локалдык машиналар менен бөлүшүү" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "New connection" -msgstr "Жаңы туташуу" +msgstr "Жаңы байланыш" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "Тармак интерфейстерин ырастоо (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../control-center:233 #, c-format @@ -648,7 +656,7 @@ msgstr "Интернетке кирүү" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Интернет параметрлерин кайрадан ырастоо" #: ../control-center:243 #, c-format @@ -658,7 +666,7 @@ msgstr "Консоль" #: ../control-center:244 #, c-format msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "Консоль" #: ../control-center:254 #, c-format @@ -668,7 +676,7 @@ msgstr "Дата жана убакыт" #: ../control-center:255 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "Датаны жана убакытты ырастоо" #: ../control-center:264 #, c-format @@ -679,6 +687,7 @@ msgstr "Дисплей менеджери" #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" +"Колдонуучуларды системага кирүүгө мүмкүндүк берүүчү терезе менеджерин тандоо" #: ../control-center:274 #, c-format @@ -686,9 +695,9 @@ msgid "Fax" msgstr "Факс" #: ../control-center:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "Веб серверин конфигурациялоо" +msgstr "Факс серверин конфигурациялоо" #: ../control-center:284 ../drakxconf:31 #, c-format @@ -699,7 +708,7 @@ msgstr "Файервол" #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgstr "Компьютерди жана тармакты коргоо үчүн персоналдык файерволду ырастоо" #: ../control-center:294 #, c-format @@ -710,6 +719,7 @@ msgstr "Шрифтер" #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" +"Ариптерди башкаруу, кошуу жана алып салуу. Windows(TM) ариптерин импорттоо" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -717,9 +727,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "Графикалык сервер" #: ../control-center:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Графикалык сервер" +msgstr "Графикалык серверди ырастоо" #: ../control-center:314 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -729,7 +739,7 @@ msgstr "Бөлүмдөр" #: ../control-center:315 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Катуу диск бөлүмдөрүн түзүү, жоготуу жана өлчөмүн өзгөртүү" #: ../control-center:324 ../control-center:824 #, c-format @@ -739,7 +749,7 @@ msgstr "Техникалык жабдуу" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "Техникалык жабдууларды издөө жана ырастоо" #: ../control-center:335 #, c-format @@ -749,22 +759,22 @@ msgstr "Орнотуу" #: ../control-center:336 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "" +msgstr "Орной алуучу пакеттерди издөө жана пакеттерди орнотуу" #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Installed Software" -msgstr "" +msgstr "Орнотулган программалар" #: ../control-center:357 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +msgstr "Алиптакта" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Алиптакта картасын ырастоо" #: ../control-center:367 #, c-format @@ -772,9 +782,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Веб серверин конфигурациялоо" +msgstr "groupware серверин ырастоо" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:379 @@ -791,7 +801,7 @@ msgstr "Өлкө / Регион" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Системанын тилин жана өлкөсүн же регионун тандоо" #: ../control-center:390 #, c-format @@ -801,17 +811,17 @@ msgstr "Логдор" #: ../control-center:391 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Системалык логдорду кароо жана издөө" #: ../control-center:400 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Туташууларды башкаруу" +msgstr "Байланыштарды башкаруу" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Тармак интерфейстерин кайра ырастоо" #: ../control-center:410 #, c-format @@ -819,15 +829,13 @@ msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: ../control-center:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" -"Бул ассистент сизди коопсуздукка байланыштуу жаңы жаңылоолор\n" -"жана пайдалуу апгрейддер жөнүндө кабардар болуп турушуңуз үчүн\n" -"сиздин конфигурацияңызды (пакеттер, техникалык жабдуулар конфигурациясын)\n" -" борбордук берилиштер базасына жүктөөгө жардам берет.\n" +"Коопсуздук боюнча жаңылоолордун жана пайдалуу апгрейддердин пайда болушунан " +"кабардар болуу үчүн сиздин конфигурацияны жүктөө." #: ../control-center:421 #, c-format @@ -838,6 +846,7 @@ msgstr "Компьютерлер группасын башкаруу" #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" +"Компьютерлердин группасында орнотулган программалык пакеттерди башкаруу" #: ../control-center:432 #, c-format @@ -850,6 +859,8 @@ msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" +"Мүмкүн болгон жаңылоолорду издөө жана орнотулган пакеттердин оңдоолорун же " +"жаңылоолорун колдонуу" #: ../control-center:442 #, c-format @@ -861,7 +872,7 @@ msgstr "Меню" msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" -msgstr "" +msgstr "Иштемелер менюсунда көрсөтүлүүчү программаларды өзгөртүү жана тандоо" #: ../control-center:452 #, c-format @@ -869,19 +880,19 @@ msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: ../control-center:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "Почтаны конфигурациялоо" +msgstr "Мониторду конфигурациялоо" #: ../control-center:462 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Туташууларды байкоо" +msgstr "Байланыштарды байкоо" #: ../control-center:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Туташууларды байкоо" +msgstr "Тармак байланыштарын байкоо" #: ../control-center:472 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -891,7 +902,7 @@ msgstr "Чычкан" #: ../control-center:473 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Көрсөтмө түзүлүштөрдү ырастоо (чычкан, сенсордук панель)" #: ../control-center:482 #, c-format @@ -899,19 +910,19 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "NFS туташуу чекиттери" #: ../control-center:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "NFS туташуу чекиттери" +msgstr "NFS туташуу чекиттерин отнотуу" #: ../control-center:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "Пакеттин авторлору" +msgstr "Пакеттер статистикасы" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "Орнотулган программалык пакеттер жөнүндөгү статистикалык маалымат" #: ../control-center:502 #, c-format @@ -921,7 +932,7 @@ msgstr "Локалдык дискти чогуу колдонуу" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Сиздин катуу дисктеги бөлүмдү башкалар менен бөлүшүүнү ырастоо" #: ../control-center:512 #, c-format @@ -931,7 +942,7 @@ msgstr "Принтерлер" #: ../control-center:514 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Принтерлерди ырастоо жана басмалоого тапшырмалар кезеги, ..." #: ../control-center:523 #, c-format @@ -942,6 +953,8 @@ msgstr "Пландаштырылган иштер" #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" +"Мезгил-мезгил менен же көрсөтүлгөн убакытта аткарылып туруучу программаларды " +"пландоо" #: ../control-center:533 #, c-format @@ -951,27 +964,27 @@ msgstr "Прокси" #: ../control-center:534 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "Файлдар жана веб-аралоо үчүн прокси серверин ырастоо" #: ../control-center:542 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Алыстан башкаруу (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:543 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Башка (Linux/Unix, Windows) машинасын алыстан башкаруу" #: ../control-center:552 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Туташууну алып салуу" +msgstr "Байланышты жоготуу" #: ../control-center:553 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Тармак интерфейсин жоготуу" #: ../control-center:562 #, c-format @@ -981,17 +994,17 @@ msgstr "Алып салуу" #: ../control-center:563 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "Оронтулган пакеттерди издөө жана аларды жоготуу" #: ../control-center:573 #, c-format msgid "Screen resolution" -msgstr "Экрандын көрсөтүү мүмкүнчүлүгү" +msgstr "Экран жөндөмдүүлүгү" #: ../control-center:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "Экрандын көрсөтүү мүмкүнчүлүгү" +msgstr "Экрандын көрсөтүү жөндөмдүүлүгүн (мүмкүнчүлүгүн) өзгөртүү" #: ../control-center:583 #, c-format @@ -999,9 +1012,9 @@ msgid "Samba mount points" msgstr "Samba туташуу чекиттери" #: ../control-center:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Samba туташуу чекиттери" +msgstr "Samba туташуу чекиттерин орнотуу" #: ../control-center:593 #, c-format @@ -1009,9 +1022,9 @@ msgid "Scanners" msgstr "Сканерлер" #: ../control-center:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Сканерлер" +msgstr "Сканерлерди ырастоо" #: ../control-center:603 #, c-format @@ -1022,6 +1035,8 @@ msgstr "Деңгээл жана текшерүүлөр" #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" +"Системанын коопсуздук деңгээли жана коопсуздукту мезгил-мезгил менен " +"текшерип туруу" #: ../control-center:614 #, c-format @@ -1031,7 +1046,7 @@ msgstr "Кирүү укуктары" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Системанын коопсуздук укуктарын тактоо" #: ../control-center:625 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1041,7 +1056,7 @@ msgstr "Кызматтар" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "Системалык кызматтарды иштетүү жана токтотуу" #: ../control-center:635 #, c-format @@ -1053,6 +1068,7 @@ msgstr "Алып жүрүүчүлөр менеджери" msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" +"Системаны жаңылоо учурунда программалык пакеттерди кайдан жүктөөнү тандоо" #: ../control-center:645 #, c-format @@ -1060,20 +1076,22 @@ msgid "TV card" msgstr "TV карта" #: ../control-center:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "TV карта" +msgstr "TV картаны ырастоо" #: ../control-center:655 #, c-format msgid "UPS" -msgstr "UPS" +msgstr "ҮТБ" #. -PO: here power means electrical power #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" +"Электр булагын байкоо үчүн ҮТБ (Үзгүлтүксүз Ток Булагы) түзүлүшүн " +"конфигурациялоо" #: ../control-center:668 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1083,7 +1101,7 @@ msgstr "Колдонуучулар жана группалар" #: ../control-center:669 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Систама колдонуучуларын кошуу, жоготуу жана өзгөртүү" #: ../control-center:679 #, c-format @@ -1091,9 +1109,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV туташуу чекиттери" #: ../control-center:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV туташуу чекиттери" +msgstr "WebDAV туташуу чекиттерин орнотуу" #: ../control-center:706 #, c-format @@ -1106,24 +1124,24 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Сервер усталары" #: ../control-center:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Файлдарды бөлүшүү" +msgstr "Жалпы ресурс" #: ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure FTP" -msgstr "FTP ни конфигурациялоо" +msgstr "FTP конфигурациясы" #: ../control-center:727 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "" +msgstr "FTP серверин ырастоо" #: ../control-center:729 #, c-format msgid "Configure Samba" -msgstr "Samba'ны конфигурациялоо" +msgstr "Samba конфигурациясы" #: ../control-center:730 #, c-format @@ -1131,107 +1149,109 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" +"Linux жана Linux-эмес иш станциялары үчүн файл-серверин жана принтер-" +"серверин ырастоо" #: ../control-center:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Веб серверин конфигурациялоо" +msgstr "Веб серверинин конфигурациясы" #: ../control-center:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Веб серверин конфигурациялоо" #: ../control-center:735 #, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Орнотуу серверин конфигурациялоо" +msgstr "Орнотуу серверинин конфигурациясы" #: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" -msgstr "" +msgstr "Mandrakelinux машинасын тармак боюнча орнотуу үчүн серверди ырастоо" #: ../control-center:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Services" -msgstr "Тармак интерфейстери" +msgstr "гТармак интерфейстери" #: ../control-center:745 #, c-format msgid "Configure DHCP" -msgstr "DHCPни конфигурациялоо" +msgstr "DHCP конфигурациясы" #: ../control-center:746 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "DHCP серверин ырастоо" #: ../control-center:748 #, c-format msgid "Configure DNS" -msgstr "DNSти конфигурациялоо" +msgstr "DNS конфигурациясы" #: ../control-center:749 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "DNS серверин ырастоо (тармактык ысымдарды чечүү)" #: ../control-center:751 #, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Проксини конфигурациялоо" +msgstr "Прокси конфигурациясы" #: ../control-center:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Веб серверин конфигурациялоо" +msgstr "Веб кэштөөчү прокси серверин конфигурациялоо" #: ../control-center:754 #, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Убакытты конфигурациялоо" +msgstr "Убакыт конфигурациясы" #: ../control-center:755 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" +msgstr "Убакыт серверин тышкы убакыт сервери менен синхрондоштурууну ырастоо" #: ../control-center:765 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "NIS жана Autofs'ти конфигурациялоо" +msgstr "NIS жана Autofs конфигурациясы" #: ../control-center:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "NIS жана Autofs'ти конфигурациялоо" +msgstr "NIS жана Autofs кызматтарын конфигурациялоо" #: ../control-center:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure LDAP" -msgstr "DHCPни конфигурациялоо" +msgstr "LDAP конфигурациясы" #: ../control-center:769 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "LDAP каталогдор кызматын конфигурациялоо" #: ../control-center:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Группанын аты" +msgstr "Groupware" #: ../control-center:778 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Жаңылыктар серверин конфигурациялоо" +msgstr "Жаңылыктар серверин конфигурациясы" #: ../control-center:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Веб серверин конфигурациялоо" +msgstr "Жаңылыктар серверин конфигурациялоо" #: ../control-center:781 #, c-format @@ -1239,19 +1259,19 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "Groupware'ни конфигурациялоо" #: ../control-center:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Groupware'ни конфигурациялоо" +msgstr "Groupware серверин конфигурациясы" #: ../control-center:784 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Почтаны конфигурациялоо" +msgstr "Почта конфигурациясы" #: ../control-center:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Орнотуу серверин конфигурациялоо" +msgstr "Интернет почто кызматтарын конфигурациялоо" #: ../control-center:794 #, c-format @@ -1266,12 +1286,12 @@ msgstr "Локалдык администрациялоо" #: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "" +msgstr "Локалдык машинаны веб-интерфейси аркылуу башкаруу" #: ../control-center:811 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" +msgstr "Менимче webmin орнотулбаса керек. Локалдык конфигурация жандырылбаган" #: ../control-center:813 #, c-format @@ -1281,7 +1301,7 @@ msgstr "Алыстан администрациялоо" #: ../control-center:814 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" +msgstr "Алыскы машинаны веб-интерфейси аркылуу башкаруу үчүн мында чертиңиз" #: ../control-center:840 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1306,7 +1326,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:891 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "CDROM түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү" #: ../control-center:893 #, c-format @@ -1316,7 +1336,7 @@ msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:894 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "DVD-ROM түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү" #: ../control-center:896 #, c-format @@ -1326,7 +1346,7 @@ msgstr "Жазуучу CD/DVD" #: ../control-center:897 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү" #: ../control-center:899 #, c-format @@ -1336,7 +1356,7 @@ msgstr "Флоппи түзүлүшү" #: ../control-center:900 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Флоппи түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү" #: ../control-center:902 #, c-format @@ -1346,7 +1366,7 @@ msgstr "ZIP түзүлүшү" #: ../control-center:903 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "ZIP түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү" #: ../control-center:914 #, c-format @@ -1372,7 +1392,7 @@ msgstr "/_Логдорду көрсөтүү" #: ../control-center:963 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "" +msgstr "/_Embedded Режими" #: ../control-center:964 #, c-format @@ -1530,7 +1550,7 @@ msgstr "Mandrakelinux Башкаруу борборуна кош келиңиз" #: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "" +msgstr "'%s' белгисиз программасын аткаруу мүмкүн эмес" #: ../control-center:1437 #, c-format @@ -1647,9 +1667,9 @@ msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Mandrakelinux контрибьюторлору" #: ../drakconsole:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakConsole" -msgstr "Консоль" +msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format @@ -1751,7 +1771,7 @@ msgstr "Чыгарып алынуучу түзүлүштөр" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Туташууну алып салуу" +msgstr "Байланышты жоготуу" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" @@ -1763,7 +1783,10 @@ msgstr "Колдонуучулар жана группалар" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Экрандын көрсөтүү мүмкүнчүлүгү" +msgstr "Экран жөндөмдүүлүгү" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" +#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Авто-орнотуу флопписи" |