summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po879
1 files changed, 476 insertions, 403 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 16ee0d51..3ddd36d2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-05 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 10:00+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -541,641 +541,561 @@ msgid ""
msgstr ""
"ここにお名前を記載できなかった多数のベータテスターとバグレポータのかたがた"
-#: ../control-center:94 ../control-center:101
+#: ../control-center:93 ../control-center:100
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux コントロールセンター"
-#: ../control-center:104 ../control-center:1525
+#: ../control-center:103 ../control-center:1539
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "読み込み中です。お待ちください..."
-#: ../control-center:137 ../drakxconf:35
-#, c-format
-msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "3D デスクトップ効果"
-
-#: ../control-center:138
+#: ../control-center:136 ../control-center:137
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "3D デスクトップ効果を設定"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:149 ../control-center:842 ../control-center:845
+#: ../control-center:148 ../control-center:845 ../control-center:848
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: ../control-center:150
+#: ../control-center:149
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "認証方法を選択 (ローカル, NIS, LDAP, Windows ドメインなど)"
-#: ../control-center:159
+#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "インストール自動化フロッピー"
-#: ../control-center:160
+#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "インストール自動化フロッピーを作成"
-#: ../control-center:169
-#, c-format
-msgid "Autologin"
-msgstr "自動ログイン"
+#: ../control-center:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up autologin to automatically log in"
+msgstr "自動ログインを有効にするユーザを選択"
-#: ../control-center:170
+#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "自動ログインを有効にするユーザを選択"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:178
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"
-#: ../control-center:180
+#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "システムとユーザデータのバックアップを設定"
-#: ../control-center:190 ../drakxconf:32
-#, c-format
-msgid "Boot loader"
-msgstr "ブートローダ"
+#: ../control-center:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up boot system"
+msgstr "システムの起動方法を設定"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "システムの起動方法を設定"
-#: ../control-center:200
-#, c-format
-msgid "Boot theme"
-msgstr "起動テーマ"
+#: ../control-center:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up boot graphical theme of system"
+msgstr "起動時に使用するグラフィカル・テーマを選択"
-#: ../control-center:201
+#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "起動時に使用するグラフィカル・テーマを選択"
-#: ../control-center:210
+#: ../control-center:209
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "起動用フロッピー"
-#: ../control-center:211
+#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "起動用フロッピーを作成"
-#: ../control-center:220 ../drakxconf:34
-#, c-format
-msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "インターネット接続を共有"
-
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "他のローカルマシンとインターネット接続を共有"
-#: ../control-center:230
-#, c-format
-msgid "New connection"
-msgstr "新しい接続"
-
-#: ../control-center:231
+#: ../control-center:229 ../control-center:230
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "新しいネットワーク・インターフェースを設定 (LAN, ISDN, ADSL など)"
-#: ../control-center:240
+#: ../control-center:239
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "インターネットアクセス"
-#: ../control-center:241
+#: ../control-center:240
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "インターネット接続のオプションを設定"
-#: ../control-center:250
-#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "コンソール"
-
-#: ../control-center:251
-#, c-format
-msgid "Open a console"
+#: ../control-center:249 ../control-center:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open a console as administrator"
msgstr "コンソールを開く"
-#: ../control-center:261
-#, c-format
-msgid "Date and time"
+#: ../control-center:260 ../control-center:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage date and time"
msgstr "日付と時間"
-#: ../control-center:262
-#, c-format
-msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr "日付と時間を調整"
-
-#: ../control-center:271
-#, c-format
-msgid "Display manager"
+#: ../control-center:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up display manager"
msgstr "ディスプレイマネージャ"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "グラフィカル・ログインに使用するディスプレイ・マネージャを選択"
-#: ../control-center:281
-#, c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: ../control-center:282
+#: ../control-center:280 ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "FAX サーバの設定"
-#: ../control-center:291 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:290
#, c-format
-msgid "Firewall"
-msgstr "ファイアウォール"
+msgid "Set up your personal firewall"
+msgstr ""
-#: ../control-center:292
+#: ../control-center:291
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "コンピュータとネットワークを保護するファイアウォールを設定"
-#: ../control-center:301
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
-
-#: ../control-center:302
+#: ../control-center:300 ../control-center:301
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "フォントの管理・追加・削除と Windows(TM) フォントのインポート"
-#: ../control-center:311
-#, c-format
-msgid "Graphical server"
-msgstr "グラフィカルサーバ"
-
-#: ../control-center:312
+#: ../control-center:310 ../control-center:311
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "グラフィカルサーバを設定"
-#: ../control-center:321 ../drakxconf:36
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "パーティション"
+#: ../control-center:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage disk partitions"
+msgstr "ホストの定義を管理"
-#: ../control-center:322
+#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "パーティションの作成・削除とサイズ変更"
-#: ../control-center:331 ../control-center:923
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "ハードウェア"
-
-#: ../control-center:332
-#, c-format
-msgid "Look at and configure the hardware"
+#: ../control-center:330 ../control-center:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "ハードウェア情報の確認と設定変更"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:341
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "ホストの定義"
-#: ../control-center:343
+#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "ホストの定義を管理"
-#: ../control-center:352 ../control-center:353
-#, c-format
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "RPM メディアマネージャ"
+#: ../control-center:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage softwares"
+msgstr "NFS 共有を管理"
-#: ../control-center:363
+#: ../control-center:352
#, c-format
-msgid "Invictus Firewall"
-msgstr "Invictus ファイアウォール"
+msgid "Install, desinstall softwares"
+msgstr ""
-#: ../control-center:364
-#, c-format
-msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+#: ../control-center:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr ""
"ネットワークインターフェースのフェイルオーバ (障害迂回) とファイアウォールの"
"複製を設定"
-#: ../control-center:373 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:363
#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "キーボード"
+msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgstr ""
+"ネットワークインターフェースのフェイルオーバ (障害迂回) とファイアウォールの"
+"複製を設定"
-#: ../control-center:374
+#: ../control-center:372 ../control-center:373
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "キーボード配列を設定"
-#: ../control-center:383
+#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:384
+#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "グループウェア・サーバを設定"
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:395
+#: ../control-center:392
#, c-format
-msgid "Language"
-msgstr "言語を選択"
-
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:397
-#, c-format
-msgid "Country / Region"
-msgstr "国名/地域"
+msgid "Manage localization for your system"
+msgstr ""
-#: ../control-center:398
+#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "システムの言語と国または地域を選択"
-#: ../control-center:406
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "ログ"
-
-#: ../control-center:407
+#: ../control-center:401 ../control-center:402
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "システムログを見る"
-#: ../control-center:416
+#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "接続を管理"
-#: ../control-center:417
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "ネットワーク・インターフェースを再設定"
-#: ../control-center:426
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
+#: ../control-center:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
+msgstr "更新情報を提供する Mandriva Online にシステムの設定を送信"
-#: ../control-center:427
-#, c-format
+#: ../control-center:422
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-"updates and useful upgrades"
+"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
+"useful upgrades"
msgstr "更新情報を提供する Mandriva Online にシステムの設定を送信"
-#: ../control-center:436
+#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "コンピュータ・グループを管理"
-#: ../control-center:437
+#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "複数のコンピュータにインストールされているパッケージを管理"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:441
#, c-format
-msgid "Updates"
-msgstr "アップデート"
+msgid "Update your system"
+msgstr ""
-#: ../control-center:447
+#: ../control-center:442
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr "利用可能なアップデートの確認とインストール"
-#: ../control-center:457
+#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "メニュースタイル"
-#: ../control-center:458
+#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "メニュースタイルの設定"
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:462 ../control-center:463
+#, c-format
+msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:472
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "接続をモニタ"
-#: ../control-center:468
+#: ../control-center:473
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "ネットワーク・インターフェースをモニタ"
-#: ../control-center:477 ../drakxconf:27
-#, c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "マウス"
-
-#: ../control-center:478
+#: ../control-center:482 ../control-center:483
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "マウスとタッチパッドを設定"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "ネットワークセンター"
-#: ../control-center:488
+#: ../control-center:493 ../control-center:969
#, c-format
-msgid "Control and configure network connections"
-msgstr "ネットワーク接続の管理と設定"
+msgid "Manage your network devices"
+msgstr "ネットワークデバイスを管理"
-#: ../control-center:497
-#, c-format
-msgid "Network Profiles"
-msgstr "ネットワークプロファイル"
+#: ../control-center:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage different network profiles"
+msgstr "ネットワークデバイスを管理"
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "ネットワークプロファイルを管理"
-#: ../control-center:507
-#, c-format
-msgid "NFS mount points"
-msgstr "NFS のマウントポイント"
+#: ../control-center:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use NFS shares"
+msgstr "NFS 共有を管理"
-#: ../control-center:508
+#: ../control-center:513
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS のマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:517 ../control-center:518
+#: ../control-center:522
+#, c-format
+msgid "Share your datas through NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "NFS 共有を管理"
-#: ../control-center:528
+#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "パッケージ使用状況"
-#: ../control-center:529
+#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "インストールされているパッケージの使用状況を確認"
-#: ../control-center:538
-#, c-format
-msgid "Local disk sharing"
-msgstr "ローカルディスクの共有"
+#: ../control-center:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Share your hard disk partitions"
+msgstr "ハードディスクのパーティション共有を設定"
-#: ../control-center:539
+#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "ハードディスクのパーティション共有を設定"
-#: ../control-center:548
-#, c-format
-msgid "Printers"
-msgstr "プリンタ"
-
-#: ../control-center:550
+#: ../control-center:553 ../control-center:555
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "プリンタと印刷ジョブキューなどを設定"
-#: ../control-center:559
+#: ../control-center:564
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "予定されたタスク"
-#: ../control-center:560
+#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "定期的または指定した日時に実行するプログラムを設定"
-#: ../control-center:569
+#: ../control-center:574
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
-#: ../control-center:570
+#: ../control-center:575
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "ファイルとウェブ閲覧のためのプロキシ・サーバを設定"
-#: ../control-center:578
+#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "リモートコントロール (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:579
+#: ../control-center:584
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "他のマシンをリモートコントロール(Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:588
+#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "接続を削除"
-#: ../control-center:589
+#: ../control-center:594
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "ネットワーク・インターフェースを削除"
-#: ../control-center:598 ../control-center:599
+#: ../control-center:604 ../control-center:605
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "ワイヤレス接続"
-#: ../control-center:608
+#: ../control-center:614
#, c-format
-msgid "Access Windows shares"
-msgstr "Windows 共有にアクセス"
+msgid "Share datas with Windows system"
+msgstr ""
-#: ../control-center:609
-#, c-format
-msgid "Configure Windows (Samba) shared drives and directories"
+#: ../control-center:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Windows (Samba) 共有ドライブ/ディレクトリを設定"
-#: ../control-center:618
+#: ../control-center:624
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Samba の設定"
-#: ../control-center:619
+#: ../control-center:625
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Samba の設定を管理"
-#: ../control-center:628
-#, c-format
-msgid "Scanners"
-msgstr "スキャナ"
-
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:634 ../control-center:635
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "スキャナを設定"
-#: ../control-center:638
-#, c-format
-msgid "Level and checks"
-msgstr "セキュリティレベルとチェック"
+#: ../control-center:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up security level and audit"
+msgstr "システムのセキュリティレベルと定期的チェックを設定"
-#: ../control-center:639
+#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "システムのセキュリティレベルと定期的チェックを設定"
-#: ../control-center:648
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "権限"
-
-#: ../control-center:649
-#, c-format
-msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
+#: ../control-center:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tune permissions on systems"
msgstr "システムのセキュリティにかかわる権限を詳細設定"
-#: ../control-center:658 ../drakxconf:30
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "サービス"
+#: ../control-center:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fine tune the security permissions of the system"
+msgstr "システムのセキュリティにかかわる権限を詳細設定"
-#: ../control-center:659
+#: ../control-center:664 ../control-center:665
#, c-format
-msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr "各種システムサービスの有効・無効を設定"
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr ""
-#: ../control-center:668
+#: ../control-center:674
#, c-format
-msgid "Media Manager"
-msgstr "メディアマネージャ"
+msgid "Configure sources media for install and update"
+msgstr ""
-#: ../control-center:669
-#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+#: ../control-center:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "システム更新に必要なパッケージをどこからダウンロードするかを設定"
-#: ../control-center:678
-#, c-format
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:681
+#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
+#: ../control-center:686 ../control-center:689
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "電源管理のための UPS を設定"
-#: ../control-center:691 ../drakxconf:29
-#, c-format
-msgid "Users and groups"
-msgstr "ユーザとグループ"
+#: ../control-center:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage users on system"
+msgstr "システムを利用するユーザを追加・削除・変更"
-#: ../control-center:692
+#: ../control-center:700
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "システムを利用するユーザを追加・削除・変更"
-#: ../control-center:702
+#: ../control-center:710
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "仮想化"
-#: ../control-center:703
+#: ../control-center:711
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "仮想マシンの管理"
-#: ../control-center:712
-#, c-format
-msgid "VPN configuration"
-msgstr "VPN の設定"
-
-#: ../control-center:713
-#, c-format
-msgid "Configure VPN connections"
+#: ../control-center:720 ../control-center:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure VPN connection to securise network access"
msgstr "VPN 接続を設定"
-#: ../control-center:722
-#, c-format
-msgid "WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV のマウントポイント"
+#: ../control-center:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use WebDAV shares"
+msgstr "WebDAV 共有を設定"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:731
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV のマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:754 ../control-center:758
+#: ../control-center:762 ../control-center:766
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "RPM マネージャ"
-#: ../control-center:765
-#, c-format
-msgid "Configure Software management"
-msgstr "RPM マネージャを設定"
-
-#: ../control-center:772 ../control-center:954 ../control-center:989
-#: ../control-center:1140
+#: ../control-center:776 ../control-center:957 ../control-center:991
+#: ../control-center:1143
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "その他"
-#: ../control-center:783
+#: ../control-center:786
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "サーバのウィザード"
-#: ../control-center:785 ../control-center:788
+#: ../control-center:788 ../control-center:791
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
-#: ../control-center:791
+#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "FTP を設定"
-#: ../control-center:792
+#: ../control-center:795
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "FTP サーバを設定"
-#: ../control-center:794
+#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Samba を設定"
-#: ../control-center:795
+#: ../control-center:798
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1183,169 +1103,169 @@ msgid ""
msgstr ""
"Linux と Linux 以外のワークステーションのためにファイル・印刷サーバを設定"
-#: ../control-center:797
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Samba 共有を管理"
-#: ../control-center:798
+#: ../control-center:801
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr "特殊な共有の作成・管理と公開/ユーザ共有の作成"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:803
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Web サーバを設定"
-#: ../control-center:801
+#: ../control-center:804
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Web サーバを設定"
-#: ../control-center:803
+#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "インストール・サーバを設定"
-#: ../control-center:804
+#: ../control-center:807
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux をネットワークインストールするサーバを設定"
-#: ../control-center:813 ../control-center:816
+#: ../control-center:816 ../control-center:819
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "ネットワークサービス"
-#: ../control-center:819
+#: ../control-center:822
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "DHCP を設定"
-#: ../control-center:820
+#: ../control-center:823
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "DHCP サーバを設定"
-#: ../control-center:822
+#: ../control-center:825
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "DNS を設定"
-#: ../control-center:823
+#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "DNS サーバを設定"
-#: ../control-center:825
+#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "プロキシを設定"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Web キャッシング・プロキシ・サーバを設定"
-#: ../control-center:828
+#: ../control-center:831
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "時刻を設定"
-#: ../control-center:829
+#: ../control-center:832
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "サーバの時刻を外部タイムサーバと同期するように設定"
-#: ../control-center:831 ../control-center:832
+#: ../control-center:834 ../control-center:835
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH デーモンの設定"
-#: ../control-center:849
+#: ../control-center:852
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NIS と Autofs を設定"
-#: ../control-center:850
+#: ../control-center:853
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "NIS と Autofs のサービスを設定"
-#: ../control-center:852
+#: ../control-center:855
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "LDAP を設定"
-#: ../control-center:853
+#: ../control-center:856
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "LDAP ディレクトリ・サービスを設定"
-#: ../control-center:863 ../control-center:866
+#: ../control-center:866 ../control-center:869
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "グループウェア"
-#: ../control-center:869
+#: ../control-center:872
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "ニュースを設定"
-#: ../control-center:870
+#: ../control-center:873
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "ニュースグループ・サーバを設定"
-#: ../control-center:872
+#: ../control-center:875
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "グループウェアを設定"
-#: ../control-center:873
+#: ../control-center:876
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "グループウェア・サーバを設定"
-#: ../control-center:875
+#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "メールを設定"
-#: ../control-center:876
+#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "インターネット・メールサービスを設定"
-#: ../control-center:887 ../control-center:890
+#: ../control-center:890 ../control-center:893
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "オンライン管理"
-#: ../control-center:906
+#: ../control-center:909
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "ローカル管理"
-#: ../control-center:907
+#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Web インターフェースからローカルマシンを設定"
-#: ../control-center:907
+#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"webmin がインストールされていません。ローカル設定が無効になっています。"
-#: ../control-center:909
+#: ../control-center:912
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "リモート管理"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
@@ -1354,216 +1274,216 @@ msgstr ""
#: ../control-center:926
#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "ハードウェア"
+
+#: ../control-center:929
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "ハードウェアを管理"
-#: ../control-center:932
+#: ../control-center:935
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "グラフィックスを設定"
-#: ../control-center:939
+#: ../control-center:942
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "マウスとキーボードを設定"
-#: ../control-center:946
+#: ../control-center:949
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "印刷とスキャンを設定"
-#: ../control-center:963 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:966 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "ネットワークとインターネット"
-#: ../control-center:966
-#, c-format
-msgid "Manage your network devices"
-msgstr "ネットワークデバイスを管理"
-
-#: ../control-center:979
+#: ../control-center:982
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "ネットワークのカスタマイズと保護"
-#: ../control-center:998
+#: ../control-center:1000
#, c-format
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: ../control-center:1001
+#: ../control-center:1003
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "システムサービスを管理"
-#: ../control-center:1010
+#: ../control-center:1012
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "ローカライゼーション"
-#: ../control-center:1017
+#: ../control-center:1020
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "管理者用ツール"
-#: ../control-center:1031
+#: ../control-center:1034
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "ネットワーク共有"
-#: ../control-center:1034
+#: ../control-center:1037
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Windows(R) 共有を設定"
-#: ../control-center:1041
+#: ../control-center:1044
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "NFS 共有を設定"
-#: ../control-center:1048
+#: ../control-center:1051
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "WebDAV 共有を設定"
-#: ../control-center:1057 ../control-center:1060
+#: ../control-center:1060 ../control-center:1063
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "ローカルディスク"
-#: ../control-center:1083
+#: ../control-center:1086
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:1084
+#: ../control-center:1087
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "\"%s\" CD-ROM ドライブのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:1086
+#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:1087
+#: ../control-center:1090
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "\"%s\" DVD-ROM ドライブのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:1089
+#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "CD/DVD ライター (%s)"
-#: ../control-center:1090
+#: ../control-center:1093
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "\"%s\" CD/DVD ライターのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:1092
+#: ../control-center:1095
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "フロッピードライブ"
-#: ../control-center:1093
+#: ../control-center:1096
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "フロッピードライブのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:1095
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP ドライブ"
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1099
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "ZIP ドライブのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:1107 ../control-center:1110
+#: ../control-center:1110 ../control-center:1113
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
-#: ../control-center:1122
+#: ../control-center:1125
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "起動"
-#: ../control-center:1125
+#: ../control-center:1128
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "起動方法を設定"
-#: ../control-center:1134
+#: ../control-center:1137
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "起動時の外観"
-#: ../control-center:1151
+#: ../control-center:1154
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "追加のウィザード"
-#: ../control-center:1205 ../control-center:1206 ../control-center:1207
-#: ../control-center:1220
+#: ../control-center:1208 ../control-center:1209 ../control-center:1210
+#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"
-#: ../control-center:1205
+#: ../control-center:1208
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/ログを表示(_L)"
-#: ../control-center:1206
+#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/枠内で表示(_E)"
-#: ../control-center:1207
+#: ../control-center:1210
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/ウィザードのエキスパートモード(_W)"
-#: ../control-center:1217 ../control-center:1218 ../control-center:1219
+#: ../control-center:1220 ../control-center:1221 ../control-center:1222
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
-#: ../control-center:1218
+#: ../control-center:1221
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/ハードウェアのリストを送信(_U)"
-#: ../control-center:1218
+#: ../control-center:1221
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../control-center:1219
+#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"
-#: ../control-center:1219
+#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1219
+#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: ../control-center:1240 ../control-center:1243 ../control-center:1256
+#: ../control-center:1243 ../control-center:1246 ../control-center:1259
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/テーマ(_T)"
-#: ../control-center:1246
+#: ../control-center:1249
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1572,63 +1492,63 @@ msgstr ""
"実行するとコントロールセンターを再起動します。\n"
"適用されていない変更は失われます。"
-#: ../control-center:1256
+#: ../control-center:1259
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/追加テーマ(_M)"
-#: ../control-center:1258 ../control-center:1259 ../control-center:1260
-#: ../control-center:1264 ../control-center:1268 ../control-center:1269
+#: ../control-center:1261 ../control-center:1262 ../control-center:1263
+#: ../control-center:1267 ../control-center:1271 ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: ../control-center:1259 ../control-center:1263 ../control-center:1267
+#: ../control-center:1262 ../control-center:1266 ../control-center:1270
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../control-center:1260
+#: ../control-center:1263
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/リリースノート(_R)"
-#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1267
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Errata"
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:1271
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグを報告(_R)"
-#: ../control-center:1269
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/情報(_A)"
-#: ../control-center:1297
+#: ../control-center:1300
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../control-center:1331
+#: ../control-center:1334
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandriva Linux コントロールセンター %s [on %s]"
-#: ../control-center:1345
+#: ../control-center:1348
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux コントロールセンターへようこそ"
-#: ../control-center:1504 ../control-center:1571
+#: ../control-center:1518 ../control-center:1585
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../control-center:1504
+#: ../control-center:1518
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1639,158 +1559,158 @@ msgstr ""
"\n"
"バグを報告してください。"
-#: ../control-center:1571
+#: ../control-center:1585
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "未知の '%s' プログラムを実行できません"
-#: ../control-center:1590
+#: ../control-center:1604
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "変更が保存されませんがよろしいですか?"
-#: ../control-center:1597 ../control-center:1600
+#: ../control-center:1611 ../control-center:1614
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "ハードウェアのリストを送信"
-#: ../control-center:1602
+#: ../control-center:1616
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "アカウント:"
-#: ../control-center:1603
+#: ../control-center:1617
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:1618
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "ホスト名:"
-#: ../control-center:1631
+#: ../control-center:1645
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"
-#: ../control-center:1631
+#: ../control-center:1645
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr "アップロード中"
-#: ../control-center:1723
+#: ../control-center:1737
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "フォークできません: %s"
-#: ../control-center:1734
+#: ../control-center:1748
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "実行不能なので %s をフォークして実行できません"
-#: ../control-center:1859
+#: ../control-center:1871
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "このプログラムは異常終了しました"
-#: ../control-center:1868
+#: ../control-center:1880
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../control-center:1878 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1890 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../control-center:1885
+#: ../control-center:1897
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "他のテーマ"
-#: ../control-center:1887
+#: ../control-center:1899
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "新しいテーマを取得中"
-#: ../control-center:1888
+#: ../control-center:1900
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "追加のテーマ"
-#: ../control-center:1890
+#: ../control-center:1902
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "www.damz.netから追加テーマを取得"
-#: ../control-center:1898
+#: ../control-center:1910
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "情報 - Mandriva Linux コントロールセンター"
-#: ../control-center:1907
+#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "
-#: ../control-center:1911
+#: ../control-center:1923
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl バージョン)"
-#: ../control-center:1916
+#: ../control-center:1928
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "アートワーク: "
-#: ../control-center:1921
+#: ../control-center:1933
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1943
+#: ../control-center:1955
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1958
+#: ../control-center:1970
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "内海宏 (UTUMI Hirosi)"
-#: ../control-center:1960
+#: ../control-center:1972
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "utuhiro78@yahoo.co.jp"
-#: ../control-center:1962
+#: ../control-center:1974
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "翻訳者: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1969
+#: ../control-center:1981
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Mandriva Linux %s (%s) コントロールセンター"
-#: ../control-center:1973
+#: ../control-center:1985
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
-#: ../control-center:1979
+#: ../control-center:1991
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../control-center:1980
+#: ../control-center:1992
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Mandriva Linux への貢献者"
@@ -1805,11 +1725,56 @@ msgstr "DrakConsole"
msgid "Display"
msgstr "表示"
+#: ../drakxconf:26
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "キーボード"
+
+#: ../drakxconf:27
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "マウス"
+
+#: ../drakxconf:29
+#, c-format
+msgid "Users and groups"
+msgstr "ユーザとグループ"
+
+#: ../drakxconf:30
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "サービス"
+
+#: ../drakxconf:31
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "ファイアウォール"
+
+#: ../drakxconf:32
+#, c-format
+msgid "Boot loader"
+msgstr "ブートローダ"
+
#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "自動インストール"
+#: ../drakxconf:34
+#, c-format
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "インターネット接続を共有"
+
+#: ../drakxconf:35
+#, c-format
+msgid "3D Desktop effects"
+msgstr "3D デスクトップ効果"
+
+#: ../drakxconf:36
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "パーティション"
+
#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Control Center"
@@ -1866,6 +1831,18 @@ msgstr "印刷システムを設定するにはここをクリックしてくだ
msgid "Done"
msgstr "完了"
+#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
+msgid "Autologin"
+msgstr "自動ログイン"
+
+#: ../data/clock.desktop.in.h:1
+msgid "Date and time"
+msgstr "日付と時間"
+
+#: ../data/connection.desktop.in.h:1
+msgid "New connection"
+msgstr "新しい接続"
+
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "ブートローダ"
@@ -1874,6 +1851,18 @@ msgstr "ブートローダ"
msgid "Programs scheduling"
msgstr "タスクのスケジュール管理"
+#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
+msgid "Display manager"
+msgstr "ディスプレイマネージャ"
+
+#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
+msgid "Permissions"
+msgstr "権限"
+
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "レベルとチェック"
@@ -1890,6 +1879,10 @@ msgstr "パーティションの共有"
msgid "Hard Drives"
msgstr "ハードドライブ"
+#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Logs"
+msgstr "ログ"
+
#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
@@ -1898,6 +1891,14 @@ msgstr "メニュー"
msgid "Mount Points"
msgstr "マウントポイント"
+#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
+msgid "NFS mount points"
+msgstr "NFS のマウントポイント"
+
+#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Printers"
+msgstr "プリンタ"
+
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "プロキシを設定"
@@ -1914,6 +1915,10 @@ msgstr "接続を削除"
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba のマウントポイント"
+#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Scanners"
+msgstr "スキャナ"
+
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "システム設定"
@@ -1922,6 +1927,14 @@ msgstr "システム設定"
msgid "Users and Groups"
msgstr "ユーザとグループ"
+#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
+msgid "WebDAV mount points"
+msgstr "WebDAV のマウントポイント"
+
+#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical server"
+msgstr "グラフィカルサーバ"
+
#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "モニタ"
@@ -1929,3 +1942,63 @@ msgstr "モニタ"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "スクリーンの解像度"
+
+#~ msgid "Boot theme"
+#~ msgstr "起動テーマ"
+
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "コンソール"
+
+#~ msgid "Adjust the date and the time"
+#~ msgstr "日付と時間を調整"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Software Media Manager"
+#~ msgstr "RPM メディアマネージャ"
+
+#~ msgid "Invictus Firewall"
+#~ msgstr "Invictus ファイアウォール"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "言語を選択"
+
+#~ msgid "Country / Region"
+#~ msgstr "国名/地域"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "アップデート"
+
+#~ msgid "Control and configure network connections"
+#~ msgstr "ネットワーク接続の管理と設定"
+
+#~ msgid "Network Profiles"
+#~ msgstr "ネットワークプロファイル"
+
+#~ msgid "Local disk sharing"
+#~ msgstr "ローカルディスクの共有"
+
+#~ msgid "Access Windows shares"
+#~ msgstr "Windows 共有にアクセス"
+
+#~ msgid "Level and checks"
+#~ msgstr "セキュリティレベルとチェック"
+
+#~ msgid "Enable or disable the system services"
+#~ msgstr "各種システムサービスの有効・無効を設定"
+
+#~ msgid "Media Manager"
+#~ msgstr "メディアマネージャ"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgstr "UPS"
+
+#~ msgid "VPN configuration"
+#~ msgstr "VPN の設定"
+
+#~ msgid "Configure Software management"
+#~ msgstr "RPM マネージャを設定"