diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 220 |
1 files changed, 114 insertions, 106 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-27 14:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-20 18:00+0900\n" "Last-Translator: utuhiro\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock" msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "ハードウェアクロックをGMTにセットしますか?" -#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:837 +#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:838 +#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -53,153 +53,150 @@ msgstr "キャンセル" msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: ../control-center_.c:70 +#: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakeコントロールセンタ" -#: ../control-center_.c:77 +#: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "読み込み中...お待ちください" -#: ../control-center_.c:102 +#: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInstは自動インストールフロッピーを作ります" -#: ../control-center_.c:103 -msgid "DrakBackup help in configuring Backups" +#: ../control-center_.c:104 +#, fuzzy +msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackupはバックアップの設定を行います" -#: ../control-center_.c:104 +#: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBootはシステムの起動設定を行います" -#: ../control-center_.c:105 +#: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppyは起動フロッピーの作成を行います" -#: ../control-center_.c:106 +#: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "DrakGwはインターネット接続の共有を行います" -#: ../control-center_.c:107 +#: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DrakConnectはネットワーク設定とインターネット接続を行います" -#: ../control-center_.c:109 +#: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" msgstr "コンソールを開く" -#: ../control-center_.c:111 +#: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "日付と時間の設定" -#: ../control-center_.c:112 -msgid "Display manager chooser" -msgstr "ログインマネージャを選択" - #: ../control-center_.c:113 +msgid "Choose the display manager" +msgstr "" + +#: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "DrakFirewallは個人用ファイアーウォール設定を行います" -#: ../control-center_.c:114 +#: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "DrakFontはフォント(Windowsのフォントを含む)の追加と削除を行います" -#: ../control-center_.c:115 +#: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrakeはグラフィックサーバの設定を行います" -#: ../control-center_.c:116 +#: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "DiskDrakeはハードディスクのパーティション定義とサイズ変更をします" -#: ../control-center_.c:117 +#: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "HardDrakeはハードウェアの一覧表示と設定を行います" -#: ../control-center_.c:118 +#: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrakeはソフトウェアのインストールを行います" -#: ../control-center_.c:119 +#: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrakeはキーボードレイアウトの設定を行います" -#: ../control-center_.c:120 +#: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "LogDrakeはシステムログの表示と検索を行います" -#: ../control-center_.c:121 +#: ../control-center_.c:122 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "Mandrake Updateはインストール済みパッケージの修正と更新を行います" -#: ../control-center_.c:122 +#: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "MenuDrakeはメニューに表示されるプログラムの変更を行います" -#: ../control-center_.c:123 +#: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" msgstr "モニタの設定" -#: ../control-center_.c:124 +#: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrakeはマウスの設定を行います" -#: ../control-center_.c:125 +#: ../control-center_.c:126 msgid "Set NFS mount points" msgstr "NFSマウントポイントを設定" -#: ../control-center_.c:126 -msgid "" -"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " -"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" +#: ../control-center_.c:127 +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" -"Partition SharingはKonquerorとNautilusにおいて「共有」をクリックするだけで " -"ユーザ同士がいくつかのディレクトリを共有できるようにします" -#: ../control-center_.c:127 +#: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "PrinterDrakeはプリンタやジョブのキュー設定を行います" -#: ../control-center_.c:128 +#: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "DrakCronAtは指定時刻にプログラムやスクリプトの実行を行います" -#: ../control-center_.c:129 +#: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxyはプロクシサーバの設定を行います" -#: ../control-center_.c:130 +#: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrakeはソフトウェアの削除を行います" -#: ../control-center_.c:131 +#: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" msgstr "画面の解像度を変更" -#: ../control-center_.c:132 +#: ../control-center_.c:133 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Sambaのマウントポイントを設定" -#: ../control-center_.c:133 +#: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrakeはスキャナの設定を行います" -#: ../control-center_.c:134 +#: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSecはシステムのセキュリティレベル設定を行います" -#: ../control-center_.c:135 +#: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" "DrakPermはシステムのセキュリティレベルとアクセス権限の細かい設定を行います" -#: ../control-center_.c:136 +#: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServicesはサービスの有効・無効を設定します" -#: ../control-center_.c:137 +#: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" @@ -207,23 +204,23 @@ msgstr "" "Software Sources Managerはソフトウェアをどこからダウンロードするかを設定しま" "す" -#: ../control-center_.c:138 +#: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTVはテレビカードの設定を行います" -#: ../control-center_.c:144 +#: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "UserDrakeはシステムのユーザ追加、削除、変更を行います" -#: ../control-center_.c:145 +#: ../control-center_.c:146 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAVマウントポイントを設定" -#: ../control-center_.c:150 +#: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" msgstr "起動" -#: ../control-center_.c:157 +#: ../control-center_.c:158 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" @@ -283,52 +280,52 @@ msgstr "セキュリティ" msgid "System" msgstr "システム" -#: ../control-center_.c:228 +#: ../control-center_.c:229 msgid "Software Management" msgstr "ソフトウェアの管理" -#: ../control-center_.c:237 +#: ../control-center_.c:238 msgid "Server Configuration" msgstr "サーバの設定" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "DHCPウィザードはサーバ上のDHCPサービス設定を行います" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "DNSクライアントウィザードはローカルDNSへの新クライアント追加を行います" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:252 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "DNSウィザードはサーバのDNSサービス設定を行います" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "FTPウィザードはネットワーク用のFTPサーバの設定を行います" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "Newsウィザードはインターネットニュースサービスの設定を行います" -#: ../control-center_.c:254 +#: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "Postfixウィザードはネットワーク用の電子メールサービス設定を行います" -#: ../control-center_.c:255 +#: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" "プロクシウィザードはウェブをキャッシュするプロクシサーバの設定を行います" -#: ../control-center_.c:256 +#: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" @@ -336,7 +333,7 @@ msgstr "" "Sambaウィザードは、サーバが非Linuxマシンのファイルサーバ兼印刷サーバとなるよ" "う設定します" -#: ../control-center_.c:257 +#: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" @@ -344,46 +341,46 @@ msgstr "" "Timeウィザードは、お使いのサーバの時刻を外部タイムサーバと同期させるように設" "定します" -#: ../control-center_.c:258 +#: ../control-center_.c:259 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "ウェブウィザードはネットワーク用のウェブサーバ設定を行います" -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:282 msgid "/Display _Logs" msgstr "/ディスプレイログ(_L)" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 -#: ../control-center_.c:289 +#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 +#: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/オプション(_O)" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:283 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/埋め込みモード(_E)" -#: ../control-center_.c:283 +#: ../control-center_.c:284 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "ウィザードのエキスパートモード(_w)" -#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:289 msgid "/_Quit" msgstr "/終了(_Q)" -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:289 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 msgid "/_Themes" msgstr "/テーマ(_T)" -#: ../control-center_.c:311 +#: ../control-center_.c:312 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -391,41 +388,41 @@ msgstr "" "実行するとコントロールセンタが再起動します。\n" "適用していない変更は失われます。" -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_More themes" msgstr "/追加テーマ(_M)" -#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 -#: ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:327 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:326 msgid "/_Report Bug" msgstr "/バグ報告(_R)" -#: ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." msgstr "/情報(_A)..." -#: ../control-center_.c:361 +#: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." msgstr "お待ちください" -#: ../control-center_.c:372 +#: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" msgstr "ログ" -#: ../control-center_.c:383 +#: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakeコントロールセンタ %s" -#: ../control-center_.c:401 +#: ../control-center_.c:403 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakeコントロールセンタへようこそ" -#: ../control-center_.c:403 +#: ../control-center_.c:405 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -449,98 +446,98 @@ msgstr "" "\n" "ことができます。" -#: ../control-center_.c:517 +#: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "いまのモジュールへの変更は保存されません。" -#: ../control-center_.c:689 +#: ../control-center_.c:691 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "このプログラムは異常終了しました" -#: ../control-center_.c:711 +#: ../control-center_.c:713 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "フォークできません: %s" -#: ../control-center_.c:720 +#: ../control-center_.c:722 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "実行不能なので\"%s\"をフォークして実行できません" -#: ../control-center_.c:833 +#: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../control-center_.c:837 ../control-center_.c:858 +#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../control-center_.c:865 +#: ../control-center_.c:867 msgid "More themes" msgstr "追加テーマ" -#: ../control-center_.c:869 +#: ../control-center_.c:871 msgid "Getting new themes" msgstr "新テーマを取得中" -#: ../control-center_.c:870 +#: ../control-center_.c:872 msgid "Additional themes" msgstr "テーマを追加" -#: ../control-center_.c:872 +#: ../control-center_.c:874 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.netから追加テーマを取得" -#: ../control-center_.c:880 +#: ../control-center_.c:882 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "情報 - Mandrakeコントロールセンタ" -#: ../control-center_.c:888 +#: ../control-center_.c:890 msgid "Authors: " msgstr "著者: " -#: ../control-center_.c:889 +#: ../control-center_.c:891 msgid "(original C version)" msgstr "(もとのCバージョン)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:891 ../control-center_.c:894 +#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 msgid "(perl version)" msgstr "(Perl バージョン)" -#: ../control-center_.c:896 +#: ../control-center_.c:898 msgid "Artwork: " msgstr "作画: " -#: ../control-center_.c:897 +#: ../control-center_.c:899 msgid "(design)" msgstr "(デザイン)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:899 +#: ../control-center_.c:901 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:908 +#: ../control-center_.c:910 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:910 +#: ../control-center_.c:912 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:912 +#: ../control-center_.c:914 msgid "Translator: " msgstr "翻訳者: " -#: ../control-center_.c:918 +#: ../control-center_.c:920 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrakeコントロールセンタ %s\n" -#: ../control-center_.c:919 +#: ../control-center_.c:921 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" @@ -583,6 +580,17 @@ msgstr "印刷設定" msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック" +#~ msgid "Display manager chooser" +#~ msgstr "ログインマネージャを選択" + +#~ msgid "" +#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " +#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " +#~ "Nautilus" +#~ msgstr "" +#~ "Partition SharingはKonquerorとNautilusにおいて「共有」をクリックするだけ" +#~ "で ユーザ同士がいくつかのディレクトリを共有できるようにします" + #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "NFS ウィザードはネットワーク用NFSサーバの設定を行います" |