summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po94
1 files changed, 46 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 835534a2..b0e88614 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,13 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-it\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 21:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-18 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-19 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../clock.pl_.c:28
msgid "DrakClock"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Fuso orario - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Qual è il tuo fuso orario?"
+msgstr "Qual è il tuo fuso orario?"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?"
+msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?"
#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820
msgid "OK"
@@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Reimposta"
#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Centro di Controllo Mandrake"
+msgstr "Centro di controllo Mandrake"
#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
@@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "DrakBoot ti aiuta a personalizzare l'avvio del sistema"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy ti aiuta a realizzare il tuo dischetto di avvio"
+msgstr "DrakFloppy ti aiuta a realizzare un dischetto di avvio"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
@@ -93,17 +92,17 @@ msgstr "Apri una console"
#: ../control-center_.c:110
msgid "Set date and time"
-msgstr "Imposta la data e l'ora"
+msgstr "Configura la data e l'ora"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Display manager chooser"
-msgstr "Selettore del display manager"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:112
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr ""
"DrakFirewall ti aiuta a configurare un firewall personale per proteggere il "
-"computer da accessi indesiderati da Internet"
+"computer da accessi Internet indesiderati"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate ti permette di aggiornare il tuo software alla versione più "
+"MandrakeUpdate ti permette di aggiornare il tuo software alla versione più "
"recente, sicura ed affidabile"
#: ../control-center_.c:121
@@ -158,14 +157,14 @@ msgstr "MouseDrake ti aiuta a configurare il mouse"
#: ../control-center_.c:124
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Imposta i punti di mount NFS"
+msgstr "Configura i punti di mount NFS"
#: ../control-center_.c:125
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
-"PartitionSharing ti consente di abilitare gli utenti a condividere alcune "
+"PartitionSharing ti consente di permettere agli utenti di condividere alcune "
"delle loro directory cliccando su \"Condividi\" in Konqueror e Nautilus"
#: ../control-center_.c:126
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
-"DrakCronAt ti aiuta ad eseguire dei task ad intervalli di tempo predefiniti"
+"DrakCronAt ti aiuta ad eseguire dei task a intervalli di tempo predefiniti"
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Cambia la risoluzione dello schermo"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Imposta i punti di mount Samba"
+msgstr "Configura i punti di mount Samba"
#: ../control-center_.c:132
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
@@ -206,8 +205,8 @@ msgstr "DrakSec ti aiuta a definire il livello di sicurezza per il sistema"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm ti aiuta a regolare finemente la sicurezza del sistema e i permessi "
-"degli utenti"
+"DrakPerm ti aiuta a configurare in dettaglio la sicurezza del sistema e i "
+"permessi degli utenti"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
@@ -218,7 +217,7 @@ msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
-"SoftwareSourcesManager ti aiuta a definire le sorgenti da cui prelevare i "
+"Software Sources Manager ti aiuta a definire le sorgenti da cui prelevare i "
"pacchetti software da installare"
#: ../control-center_.c:137
@@ -233,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:139
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Imposta i punti di mount WebDAV"
+msgstr "Configura i punti di mount WebDAV"
#: ../control-center_.c:144
msgid "Boot"
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Lettore CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Imposta il punto di mount del lettore CD-ROM"
+msgstr "Configura il punto di mount del lettore CD-ROM"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -261,7 +260,7 @@ msgstr "Lettore DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Imposta il punto di mount del lettore DVD"
+msgstr "Configura il punto di mount del lettore DVD"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Masterizzatore CD/DVD"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Imposta il punto di mount del tuo masterizzatore CD/DVD"
+msgstr "Configura il punto di mount del tuo masterizzatore CD/DVD"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -277,11 +276,11 @@ msgstr "Lettore dischetti"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Imposta il punto di mount del lettore di dischetti"
+msgstr "Configura il punto di mount del lettore di dischetti"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Imposta il punto di mount del lettore ZIP"
+msgstr "Configura il punto di mount del lettore ZIP"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -335,28 +334,28 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr "L' FTP Wizard ti aiuta a configurare il server FTP per il tuo network"
+msgstr "L'FTP Wizard ti aiuta a configurare il server FTP per la tua rete"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
-"Il News Wizard ti aiuta a configurare i servizi di Internet News per il tuo "
-"network"
+"Il News Wizard ti aiuta a configurare i servizi di Internet News per la tua "
+"rete"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-msgstr "NFS Wizard ti aiuta a configurare il server NFS per il tuo network"
+msgstr "NFS Wizard ti aiuta a configurare il server NFS per la tua rete"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
-"Il Postfix Wizard ti aiuta a configurare i servizi di Internet Mail per il "
-"tuo network"
+"Il Postfix Wizard ti aiuta a configurare i servizi di Internet Mail per la "
+"tua rete"
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
@@ -369,17 +368,16 @@ msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
-"Il Samba Wizard ti aiuta a configurare il computer affinché fornisca "
-"servizi di file e print server per workstation che non usano sistemi "
-"operativi Linux"
+"Il Samba Wizard ti aiuta a configurare il computer affinché fornisca servizi "
+"di file e print server per workstation che non usano sistemi operativi Linux"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
-"Il Server Wizard ti aiuta a configurare i servizi di network basilari per il "
-"tuo server"
+"Il Server Wizard ti aiuta a configurare i servizi di rete essenziali del tuo "
+"server"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
@@ -393,7 +391,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
-"Il Web Wizard ti aiuta nella configurazione del web server per il tuo network"
+"Il Web Wizard ti aiuta nella configurazione del web server per la tua rete"
#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
@@ -407,11 +405,11 @@ msgstr "/_Opzioni"
#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/Modalità _embedded"
+msgstr "/Modalità _embedded"
#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/_Modalità esperto negli wizard"
+msgstr "/_Modalità esperto nei wizard"
#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
@@ -434,8 +432,8 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n"
-"Ogni modifica non applicata andrà persa."
+"Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n"
+"Ogni modifica non applicata andrà persa."
#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
@@ -469,7 +467,7 @@ msgstr "Centro di controllo Mandrake %s"
#: ../control-center_.c:394
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Benvenuti al Centro di Controllo Mandrake"
+msgstr "Benvenuti al Centro di controllo Mandrake"
#: ../control-center_.c:396
msgid ""
@@ -482,12 +480,12 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
-"Il Centro di Controllo è il principale strumento di configurazione\n"
+"Il Centro di Controllo è il principale strumento di configurazione\n"
"per Mandrake Linux, e consente all'amministratore del sistema di\n"
-"configurare l'hardware ed i servizi per tutti gli utenti.\n"
+"configurare l'hardware e i servizi per tutti gli utenti.\n"
"\n"
"\n"
-"Le funzionalità che mette a disposizione semplificano sensibilmente\n"
+"Le funzionalità che mette a disposizione semplificano sensibilmente\n"
"l'utilizzo del sistema, permettendo in particolare di fare a meno\n"
"dell'ostica riga di comando."
@@ -497,7 +495,7 @@ msgstr "Le modifiche apportate al modulo corrente non verranno salvate"
#: ../control-center_.c:664
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Il programma non è stato terminato normalmente"
+msgstr "Il programma non è stato terminato normalmente"
#: ../control-center_.c:701
#, c-format
@@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "Preleva altri temi da www.damz.net"
#: ../control-center_.c:864
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "Informazioni sul Centro di Controllo Mandrake "
+msgstr "Informazioni sul Centro di controllo Mandrake "
#: ../control-center_.c:872
msgid "Authors: "
@@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "Traduttore: "
#: ../control-center_.c:902
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Centro di Controllo Mandrake %s\n"
+msgstr "Centro di controllo Mandrake %s\n"
#: ../control-center_.c:903
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
@@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Centro di Configurazione dei Menu"
+msgstr "Centro di configurazione dei menu"
#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
@@ -606,7 +604,7 @@ msgstr "Configura..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
-msgstr "Menu Utente"
+msgstr "Menu utente"
#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"