summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po120
1 files changed, 88 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d9d7432b..ab7bb06a 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
-"Mikil endurbygging pakka og hreinsun, leikir, sparc flutningur, "
-"próflestur Mandriva tóla"
+"Mikil endurbygging pakka og hreinsun, leikir, sparc flutningur, próflestur "
+"Mandriva tóla"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -74,7 +74,9 @@ msgstr "Ben Reser"
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr "uppfærður nc með debian viðbótum, lagaði nokkra perl pakka, dnotify ræsiskrifta urpmc, hddtemp, wipe, o.s.frv..."
+msgstr ""
+"uppfærður nc með debian viðbótum, lagaði nokkra perl pakka, dnotify "
+"ræsiskrifta urpmc, hddtemp, wipe, o.s.frv..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -122,9 +124,8 @@ msgid ""
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
-"Samba 3.0 (frumútgáfa) sem keyrir samhliða Samba 2.2.x, "
-"Samba-2.2.x, GIS hugbúnaður (grass, mapserver), cursor_themes "
-"safn, ýmis miðlara forrit"
+"Samba 3.0 (frumútgáfa) sem keyrir samhliða Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"hugbúnaður (grass, mapserver), cursor_themes safn, ýmis miðlara forrit"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -137,8 +138,8 @@ msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms og plugins "
-"gnome-python, rox desktop"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms og plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -151,8 +152,8 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"hljóð/video/MIDI forrit, vísindaforrit, hljóð/video leiðbeiningar "
-"(howto), bluetooth, pyqt og tengt"
+"hljóð/video/MIDI forrit, vísindaforrit, hljóð/video leiðbeiningar (howto), "
+"bluetooth, pyqt og tengt"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -225,8 +226,8 @@ msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"sk-i18n lagði til nokkra pakka, open-ldap prófun og samþættingu, "
-"bind-sdb-ldap, nokkur ár notandi af cooker, villuleit, o.s.frv..."
+"sk-i18n lagði til nokkra pakka, open-ldap prófun og samþættingu, bind-sdb-"
+"ldap, nokkur ár notandi af cooker, villuleit, o.s.frv..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -269,8 +270,8 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
-"prófanir og villutilkynningar, Dovecot, bibletime, sword, hjálp með "
-"pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+"prófanir og villutilkynningar, Dovecot, bibletime, sword, hjálp með pure-"
+"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -285,8 +286,8 @@ msgid ""
"drakxtools"
msgstr ""
"http vefsel stuðingur í uppsetningarforriti, stuðningur við 2.6 kjarna í "
-"sndconfig, samba3 stuðningur í LinNeighborhood, villuleit og "
-"viðbætur í urpmi, bootsplash og drakxtools"
+"sndconfig, samba3 stuðningur í LinNeighborhood, villuleit og viðbætur í "
+"urpmi, bootsplash og drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -533,8 +534,8 @@ msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"Og margir ónefndir og óþekktir prófarar og villugjafar sem "
-"hjálpuðu til að þetta virkaði allt rétt."
+"Og margir ónefndir og óþekktir prófarar og villugjafar sem hjálpuðu til að "
+"þetta virkaði allt rétt."
#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876
#, c-format
@@ -554,7 +555,8 @@ msgstr "Auðkenning"
#: ../control-center:145
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Veljið auðkennis-aðferð (staðbundið, NIS, LDAP,Windows Domain,... ))"
#: ../control-center:155
@@ -575,7 +577,8 @@ msgstr "Skrá notanda sjálfkrafa inn"
#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Virkja sjálfvirka innstimplun og val á notanda sem skráist sjálfkrafa inn"
+msgstr ""
+"Virkja sjálfvirka innstimplun og val á notanda sem skráist sjálfkrafa inn"
#: ../control-center:176
#, c-format
@@ -694,7 +697,8 @@ msgstr "Eldveggur"
#: ../control-center:299
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Setja upp persónulegan eldvegg til að verja tölvuna og netið"
#: ../control-center:308
@@ -749,6 +753,16 @@ msgstr "Skoða uppsettan hugbúnað og setja inn nýjan hugbúnað"
#: ../control-center:360
#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Sýsla með tengingar"
+
+#: ../control-center:371
+#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Uppsett forrit"
@@ -899,7 +913,12 @@ msgstr "NFS tengipunktar"
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Stilla NFS tengipunkta"
-#: ../control-center:507
+#: ../control-center:518 ../control-center:519
+#, c-format
+msgid "Manage NFS shares"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:528
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Pakkatölfræði"
@@ -999,7 +1018,17 @@ msgstr "Samba tengipunktar"
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Stilla Samba tengipunkta"
-#: ../control-center:608
+#: ../control-center:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage Samba configuration"
+msgstr "Stilling prentunar"
+
+#: ../control-center:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manage configuration of Samba"
+msgstr "Stilling prentunar"
+
+#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Skannar"
@@ -1046,7 +1075,8 @@ msgstr "Miðil-stjórnandi"
#: ../control-center:651
#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid ""
+"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr "Velja hvaðan hugbúnaðaruppfærslur eru sóttar"
#: ../control-center:660
@@ -1129,7 +1159,27 @@ msgstr ""
"Setja upp skráa og prentmiðlara fyrir vinnustöðvar sem keyra (ekki) Linux "
"kerfi"
-#: ../control-center:747
+#: ../control-center:777
+#, c-format
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Sýsla með Samba þjónustur"
+
+#: ../control-center:778
+#, c-format
+msgid "Manage, create special share, create public/user share"
+msgstr "Sýsla með, búa til sérstök miðluð svæði, búa til almenn/notanda-svæði"
+
+#: ../control-center:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba printing configuration"
+msgstr "Stilling prentunar"
+
+#: ../control-center:781
+#, c-format
+msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:783
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Stilla vefmiðlara"
@@ -1191,10 +1241,16 @@ msgstr "Stilla tíma"
#: ../control-center:770
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Stilla tíma á miðlara sem verður samstilltur við ytri tímaþjón"
-#: ../control-center:780
+#: ../control-center:808 ../control-center:809
+#, c-format
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "OpenSSH þjónustustillingar"
+
+#: ../control-center:819
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Stilla NIS og Autofs"
@@ -1268,8 +1324,8 @@ msgstr "Stilla staðbundna vél um vefviðmót"
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
-"Þú virðist ekki hafa sett upp webmin. Ekki hægt að breyta "
-"staðbundnum stillingum"
+"Þú virðist ekki hafa sett upp webmin. Ekki hægt að breyta staðbundnum "
+"stillingum"
#: ../control-center:828
#, c-format
@@ -1279,7 +1335,8 @@ msgstr "Nettengd kerfisstjórnun"
#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Smelltu hér ef þú vilt sýsla með stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn"
+msgstr ""
+"Smelltu hér ef þú vilt sýsla með stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn"
#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1786,4 +1843,3 @@ msgstr "Notendur og hópar"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Skjáupplausn"
-