diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 373 |
1 files changed, 197 insertions, 176 deletions
@@ -25,16 +25,19 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Csomagkészítők" -#: ../contributors.pl:12 -#: ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" -msgstr "csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök szövegellenőrzése" +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök " +"szövegellenőrzése" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -73,19 +76,26 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..." +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-" +"indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..." -#: ../contributors.pl:17 -#: ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" -msgstr "kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti javítások)" +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti " +"javítások)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -95,7 +105,8 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)" +msgstr "" +"kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -114,8 +125,14 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, kiszolgálóoldali funkciók" +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-" +"2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, " +"kiszolgálóoldali funkciók" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -124,8 +141,12 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-python, ROX munkaasztal" +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-" +"python, ROX munkaasztal" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -134,8 +155,12 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók" +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és " +"videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -197,16 +222,19 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "GNOME-kisalkalmazások és Python-modulok" -#: ../contributors.pl:29 -#: ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-ldap, tesztelés, hibakeresés, ..." +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-" +"ldap, tesztelés, hibakeresés, ..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -245,8 +273,12 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, Spamassassin, Maildrop, Clamav" +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, " +"Spamassassin, Maildrop, Clamav" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -255,8 +287,14 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az " +"Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és " +"fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -358,27 +396,22 @@ msgstr "észt fordító" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "olasz fordító" -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 -#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 -#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -408,15 +441,9 @@ msgstr "tesztelés, hibabejelentés, az eagle-usb meghajtóprogram integrálása msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 -#: ../contributors.pl:54 -#: ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 -#: ../contributors.pl:57 -#: ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 -#: ../contributors.pl:60 -#: ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -477,12 +504,8 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Nvidia-csomag tesztelése" -#: ../contributors.pl:64 -#: ../contributors.pl:65 -#: ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 -#: ../contributors.pl:68 -#: ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "tesztelés, hibabejelentés" @@ -514,39 +537,41 @@ msgstr "MD, tesztelés, hibabejelentés" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." -msgstr "továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a fejlesztésben" +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a " +"fejlesztésben" -#: ../control-center:97 -#: ../control-center:104 +#: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont" -#: ../control-center:107 -#: ../control-center:1552 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Betöltés; kis türelmet..." -#: ../control-center:140 -#: ../control-center:141 +#: ../control-center:140 ../control-center:141 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Térbeli asztaleffektek beállítása" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 -#: ../control-center:850 -#: ../control-center:853 +#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Felhasználóazonosítás" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-tartomány, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-" +"tartomány, ...)" #: ../control-center:162 #, c-format @@ -566,7 +591,9 @@ msgstr "Automatikus bejelentkezés beállítása" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása" +msgstr "" +"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan " +"bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása" #: ../control-center:182 #, c-format @@ -613,14 +640,12 @@ msgstr "Rendszerindító floppy" msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Rendszerindító floppy készítése" -#: ../control-center:223 -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Az internetkapcsolat megosztása más, helyi gépekkel" -#: ../control-center:233 -#: ../control-center:234 +#: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -635,14 +660,12 @@ msgstr "Internet-hozzáférés" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Különböző internetes beállítások módosítása" -#: ../control-center:253 -#: ../control-center:254 +#: ../control-center:253 ../control-center:254 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Új konzol nyitása adminisztrátorként" -#: ../control-center:264 -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:264 ../control-center:265 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Dátum és idő kezelése" @@ -655,10 +678,11 @@ msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében történjen a bejelentkezés) kiválasztása" +msgstr "" +"A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében " +"történjen a bejelentkezés) kiválasztása" -#: ../control-center:284 -#: ../control-center:285 +#: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Faxkiszolgáló beállítása" @@ -670,17 +694,18 @@ msgstr "Személyi tűzfal beállítása" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében" -#: ../control-center:304 -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos betűtípusok importálása" +msgstr "" +"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos " +"betűtípusok importálása" -#: ../control-center:314 -#: ../control-center:315 +#: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása" @@ -695,14 +720,12 @@ msgstr "Lemezpartíciók kezelése" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Merevlemez-partíciók létrehozása, törlése és átméretezése" -#: ../control-center:334 -#: ../control-center:335 +#: ../control-center:334 ../control-center:335 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "A hardver böngészése és beállítása" -#: ../control-center:345 -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:345 ../control-center:346 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Hang beállítása" @@ -735,10 +758,10 @@ msgstr "Hálózati felületek és tűzfal részletes beállítása" #: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása" +msgstr "" +"Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása" -#: ../control-center:376 -#: ../control-center:377 +#: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "A billentyűzetkiosztás beállítása" @@ -763,8 +786,7 @@ msgstr "A rendszer lokalizációjának kezelése" msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "A rendszernyelv és az ország illetve terület kiválasztása" -#: ../control-center:405 -#: ../control-center:406 +#: ../control-center:405 ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "A rendszernaplók megjelenítése és keresés a rendszernaplókban" @@ -782,12 +804,18 @@ msgstr "Egy hálózati csatoló beállításainak módosítása" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való hozzáférés érdekében" +msgstr "" +"A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való hozzáférés " +"érdekében" #: ../control-center:426 #, c-format -msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades" -msgstr "A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről" +msgid "" +"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " +"useful upgrades" +msgstr "" +"A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat " +"kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről" #: ../control-center:435 #, c-format @@ -806,8 +834,12 @@ msgstr "A rendszer frissítése" #: ../control-center:446 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak illetve frissítéseinek telepítése" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak " +"illetve frissítéseinek telepítése" #: ../control-center:456 #, c-format @@ -819,8 +851,7 @@ msgstr "Menüstílus" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Menüstílus beállítása" -#: ../control-center:466 -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Windows(TM)-dokumentumok és -beállítások importálása" @@ -835,14 +866,12 @@ msgstr "Kapcsolatok figyelése" msgid "Monitor the network connections" msgstr "A hálózati kapcsolatok figyelése" -#: ../control-center:486 -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Mutatóeszköz (egér, érintőpad) beállítása" -#: ../control-center:505 -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:505 ../control-center:506 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Szülői felügyelet" @@ -852,8 +881,7 @@ msgstr "Szülői felügyelet" msgid "Network Center" msgstr "Hálózati központ" -#: ../control-center:497 -#: ../control-center:974 +#: ../control-center:497 ../control-center:974 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Hálózati eszközök kezelése" @@ -908,8 +936,7 @@ msgstr "Merevlemezes partíciók megosztása" msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Merevlemezes partíciók megosztásának beállítása" -#: ../control-center:557 -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:557 ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása" @@ -922,7 +949,9 @@ msgstr "Ütemezett feladatok" #: ../control-center:569 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra" +msgstr "" +"Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való " +"végrehajtásra" #: ../control-center:578 #, c-format @@ -954,8 +983,7 @@ msgstr "Kapcsolat eltávolítása" msgid "Delete a network interface" msgstr "Egy hálózati kapcsolat eltávolítása" -#: ../control-center:608 -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:608 ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat" @@ -980,8 +1008,7 @@ msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása egy Windows (SMB) rendszerrel" msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "A Samba beállításának kezelése" -#: ../control-center:638 -#: ../control-center:639 +#: ../control-center:638 ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Lapolvasó beállítása" @@ -994,7 +1021,9 @@ msgstr "Biztonsági szint és auditálás beállítása" #: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági ellenőrzések beállítása" +msgstr "" +"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági " +"ellenőrzések beállítása" #: ../control-center:658 #, c-format @@ -1006,8 +1035,7 @@ msgstr "A rendszer engedélyeinek finombeállítása" msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "A rendszer biztonsági engedélyeinek finombeállítása" -#: ../control-center:668 -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése azok be- illetve kikapcsolásával" @@ -1024,8 +1052,7 @@ msgstr "A szoftvercsomagok letöltési forráshelyének beállítása" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 -#: ../control-center:694 +#: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Szünetmentes áramforrás beállítása áramforrás-figyeléshez" @@ -1050,8 +1077,7 @@ msgstr "Virtualizáció" msgid "Virtual machines management" msgstr "Virtuális gépek kezelése" -#: ../control-center:725 -#: ../control-center:726 +#: ../control-center:725 ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "VPN-kapcsolat beállítása a hálózati elérés biztonságosabbá tételére" @@ -1066,15 +1092,12 @@ msgstr "WebDAV megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai" msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása" -#: ../control-center:767 -#: ../control-center:771 +#: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" -#: ../control-center:781 -#: ../control-center:962 -#: ../control-center:996 +#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 #: ../control-center:1148 #, c-format msgid "Others" @@ -1085,8 +1108,7 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Server wizards" msgstr "Kiszolgálóvarázslók" -#: ../control-center:793 -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:793 ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" @@ -1108,8 +1130,12 @@ msgstr "Samba beállítása" #: ../control-center:803 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" -msgstr "Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó munkaállomások számára" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó " +"munkaállomások számára" #: ../control-center:805 #, c-format @@ -1119,7 +1145,9 @@ msgstr "Samba-megosztás kezelése" #: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói megosztás létrehozása" +msgstr "" +"Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói " +"megosztás létrehozása" #: ../control-center:808 #, c-format @@ -1141,8 +1169,7 @@ msgstr "Telepítési kiszolgáló beállítása" msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Kiszolgáló beállítása a Mandriva Linux hálózati telepítéséhez" -#: ../control-center:821 -#: ../control-center:824 +#: ../control-center:821 ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Hálózati szolgáltatások" @@ -1184,11 +1211,13 @@ msgstr "Idő beállítása" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső " +"időkiszolgálóhoz" -#: ../control-center:839 -#: ../control-center:840 +#: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása" @@ -1213,8 +1242,7 @@ msgstr "LDAP beállítása" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Az LDAP címtárszolgáltatások beállítása" -#: ../control-center:871 -#: ../control-center:874 +#: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Csoportmunka-alkalmazás" @@ -1249,8 +1277,7 @@ msgstr "Levelezés beállítása" msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Internetes levelezési szolgáltatások beállítása" -#: ../control-center:895 -#: ../control-center:898 +#: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Hálózati adminisztráció" @@ -1268,7 +1295,8 @@ msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva." +msgstr "" +"Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva." #: ../control-center:917 #, c-format @@ -1278,7 +1306,9 @@ msgstr "Távoli adminisztráció" #: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide" +msgstr "" +"Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor " +"kattintson ide" #: ../control-center:931 #, c-format @@ -1305,8 +1335,7 @@ msgstr "Egér és billentyűzet beállítása" msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Nyomtatás és lapolvasás beállítása" -#: ../control-center:971 -#: ../drakxconf:28 +#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Hálózat és internet" @@ -1356,8 +1385,7 @@ msgstr "NFS-megosztások beállítása" msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "WebDAV-megosztások beállítása" -#: ../control-center:1065 -#: ../control-center:1068 +#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Helyi lemezek" @@ -1412,8 +1440,7 @@ msgstr "Zip-meghajtó" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Zip-meghajtó csatolási helyének beállítása" -#: ../control-center:1115 -#: ../control-center:1118 +#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "Biztonság" @@ -1438,9 +1465,7 @@ msgstr "Rendszerindításkori megjelenés" msgid "Additional wizards" msgstr "További varázslók" -#: ../control-center:1211 -#: ../control-center:1212 -#: ../control-center:1213 +#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 #: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" @@ -1461,9 +1486,7 @@ msgstr "/Beá_gyazott üzemmód" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Sz_akértői üzemmód a varázslókban" -#: ../control-center:1223 -#: ../control-center:1224 -#: ../control-center:1225 +#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" @@ -1483,9 +1506,7 @@ msgstr "<control>Q" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../control-center:1246 -#: ../control-center:1249 -#: ../control-center:1262 +#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Témák" @@ -1504,20 +1525,14 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/To_vábbi témák" -#: ../control-center:1264 -#: ../control-center:1265 -#: ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 -#: ../control-center:1268 -#: ../control-center:1269 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" -#: ../control-center:1265 -#: ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 +#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" @@ -1563,8 +1578,7 @@ msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont %s [rendszer: %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Üdvözöljük a Mandriva Linux Vezérlőközpontban" -#: ../control-center:1531 -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1610,8 +1624,7 @@ msgstr "A program bezárása közben hiba történt" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../control-center:1909 -#: ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1692,10 +1705,11 @@ msgstr "Fordítás: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Vezérlőközpont" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) Mandriva SA, 1999-2008" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) Mandriva SA, %s" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1777,8 +1791,7 @@ msgstr "Vezérlőközpont" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Válassza ki a használni kívánt eszközt" -#: ../menus_launcher.pl:19 -#: ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menübeállító" @@ -1788,9 +1801,7 @@ msgstr "Menübeállító" msgid "System menu" msgstr "Rendszermenü" -#: ../menus_launcher.pl:29 -#: ../menus_launcher.pl:36 -#: ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." @@ -1811,8 +1822,7 @@ msgstr "" "\n" "Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani" -#: ../print_launcher.pl:14 -#: ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Nyomtatás beállítása" @@ -1941,28 +1951,39 @@ msgstr "Képernyőfelbontás" #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Hardverlista feltöltése" + #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>U" + #~ msgid "Upload the hardware list" #~ msgstr "Hardverlista feltöltése" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Azonosító:" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Jelszó:" + #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Gépnév:" + #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Kis türelmet..." + #~ msgid "Uploading in progress" #~ msgstr "Feltöltés folyamatban" + #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Szoftverkezelés" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS-megosztások használata" + #~ msgid "Share your data through NFS" #~ msgstr "Adatok megosztása NFS-en keresztül" + #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Samba-beállítás kezelése" + #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "WebDAV-megosztások használata" - |