summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po373
1 files changed, 197 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f4d0981f..5e60d00a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -25,16 +25,19 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Csomagkészítők"
-#: ../contributors.pl:12
-#: ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
-msgstr "csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök szövegellenőrzése"
+msgid ""
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandriva tools"
+msgstr ""
+"csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök "
+"szövegellenőrzése"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -73,19 +76,26 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr "NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..."
+msgid ""
+"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr ""
+"NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-"
+"indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..."
-#: ../contributors.pl:17
-#: ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
-msgstr "kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti javítások)"
+msgid ""
+"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+"official kernel)"
+msgstr ""
+"kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti "
+"javítások)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -95,7 +105,8 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)"
+msgstr ""
+"kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -114,8 +125,14 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
-msgstr "Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, kiszolgálóoldali funkciók"
+msgid ""
+"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
+msgstr ""
+"Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-"
+"2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, "
+"kiszolgálóoldali funkciók"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -124,8 +141,12 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
-msgstr "Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-python, ROX munkaasztal"
+msgid ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
+msgstr ""
+"Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-"
+"python, ROX munkaasztal"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -134,8 +155,12 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
-msgstr "hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók"
+msgid ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
+msgstr ""
+"hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és "
+"videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -197,16 +222,19 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "GNOME-kisalkalmazások és Python-modulok"
-#: ../contributors.pl:29
-#: ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr "szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-ldap, tesztelés, hibakeresés, ..."
+msgid ""
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr ""
+"szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-"
+"ldap, tesztelés, hibakeresés, ..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -245,8 +273,12 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, Spamassassin, Maildrop, Clamav"
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr ""
+"tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, "
+"Spamassassin, Maildrop, Clamav"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -255,8 +287,14 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
-msgstr "HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools"
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
+msgstr ""
+"HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az "
+"Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és "
+"fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -358,27 +396,22 @@ msgstr "észt fordító"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "olasz fordító"
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49
-#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50
-#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
@@ -408,15 +441,9 @@ msgstr "tesztelés, hibabejelentés, az eagle-usb meghajtóprogram integrálása
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53
-#: ../contributors.pl:54
-#: ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56
-#: ../contributors.pl:57
-#: ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59
-#: ../contributors.pl:60
-#: ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -477,12 +504,8 @@ msgstr "Raphael Gertz"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Nvidia-csomag tesztelése"
-#: ../contributors.pl:64
-#: ../contributors.pl:65
-#: ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67
-#: ../contributors.pl:68
-#: ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "tesztelés, hibabejelentés"
@@ -514,39 +537,41 @@ msgstr "MD, tesztelés, hibabejelentés"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
-msgstr "továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a fejlesztésben"
+msgid ""
+"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
+"sure it all worked right."
+msgstr ""
+"továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a "
+"fejlesztésben"
-#: ../control-center:97
-#: ../control-center:104
+#: ../control-center:97 ../control-center:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont"
-#: ../control-center:107
-#: ../control-center:1552
+#: ../control-center:107 ../control-center:1552
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Betöltés; kis türelmet..."
-#: ../control-center:140
-#: ../control-center:141
+#: ../control-center:140 ../control-center:141
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Térbeli asztaleffektek beállítása"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:152
-#: ../control-center:850
-#: ../control-center:853
+#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Felhasználóazonosítás"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-tartomány, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-"
+"tartomány, ...)"
#: ../control-center:162
#, c-format
@@ -566,7 +591,9 @@ msgstr "Automatikus bejelentkezés beállítása"
#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása"
+msgstr ""
+"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan "
+"bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása"
#: ../control-center:182
#, c-format
@@ -613,14 +640,12 @@ msgstr "Rendszerindító floppy"
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Rendszerindító floppy készítése"
-#: ../control-center:223
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:223 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Az internetkapcsolat megosztása más, helyi gépekkel"
-#: ../control-center:233
-#: ../control-center:234
+#: ../control-center:233 ../control-center:234
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
@@ -635,14 +660,12 @@ msgstr "Internet-hozzáférés"
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Különböző internetes beállítások módosítása"
-#: ../control-center:253
-#: ../control-center:254
+#: ../control-center:253 ../control-center:254
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Új konzol nyitása adminisztrátorként"
-#: ../control-center:264
-#: ../control-center:265
+#: ../control-center:264 ../control-center:265
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Dátum és idő kezelése"
@@ -655,10 +678,11 @@ msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása"
#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében történjen a bejelentkezés) kiválasztása"
+msgstr ""
+"A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében "
+"történjen a bejelentkezés) kiválasztása"
-#: ../control-center:284
-#: ../control-center:285
+#: ../control-center:284 ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Faxkiszolgáló beállítása"
@@ -670,17 +694,18 @@ msgstr "Személyi tűzfal beállítása"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében"
-#: ../control-center:304
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:304 ../control-center:305
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos betűtípusok importálása"
+msgstr ""
+"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos "
+"betűtípusok importálása"
-#: ../control-center:314
-#: ../control-center:315
+#: ../control-center:314 ../control-center:315
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása"
@@ -695,14 +720,12 @@ msgstr "Lemezpartíciók kezelése"
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Merevlemez-partíciók létrehozása, törlése és átméretezése"
-#: ../control-center:334
-#: ../control-center:335
+#: ../control-center:334 ../control-center:335
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "A hardver böngészése és beállítása"
-#: ../control-center:345
-#: ../control-center:346
+#: ../control-center:345 ../control-center:346
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Hang beállítása"
@@ -735,10 +758,10 @@ msgstr "Hálózati felületek és tűzfal részletes beállítása"
#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása"
+msgstr ""
+"Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása"
-#: ../control-center:376
-#: ../control-center:377
+#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "A billentyűzetkiosztás beállítása"
@@ -763,8 +786,7 @@ msgstr "A rendszer lokalizációjának kezelése"
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "A rendszernyelv és az ország illetve terület kiválasztása"
-#: ../control-center:405
-#: ../control-center:406
+#: ../control-center:405 ../control-center:406
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "A rendszernaplók megjelenítése és keresés a rendszernaplókban"
@@ -782,12 +804,18 @@ msgstr "Egy hálózati csatoló beállításainak módosítása"
#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr "A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való hozzáférés érdekében"
+msgstr ""
+"A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való hozzáférés "
+"érdekében"
#: ../control-center:426
#, c-format
-msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades"
-msgstr "A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről"
+msgid ""
+"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
+"useful upgrades"
+msgstr ""
+"A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat "
+"kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről"
#: ../control-center:435
#, c-format
@@ -806,8 +834,12 @@ msgstr "A rendszer frissítése"
#: ../control-center:446
#, c-format
-msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak illetve frissítéseinek telepítése"
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr ""
+"Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak "
+"illetve frissítéseinek telepítése"
#: ../control-center:456
#, c-format
@@ -819,8 +851,7 @@ msgstr "Menüstílus"
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Menüstílus beállítása"
-#: ../control-center:466
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:466 ../control-center:467
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Windows(TM)-dokumentumok és -beállítások importálása"
@@ -835,14 +866,12 @@ msgstr "Kapcsolatok figyelése"
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "A hálózati kapcsolatok figyelése"
-#: ../control-center:486
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:486 ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Mutatóeszköz (egér, érintőpad) beállítása"
-#: ../control-center:505
-#: ../control-center:506
+#: ../control-center:505 ../control-center:506
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Szülői felügyelet"
@@ -852,8 +881,7 @@ msgstr "Szülői felügyelet"
msgid "Network Center"
msgstr "Hálózati központ"
-#: ../control-center:497
-#: ../control-center:974
+#: ../control-center:497 ../control-center:974
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Hálózati eszközök kezelése"
@@ -908,8 +936,7 @@ msgstr "Merevlemezes partíciók megosztása"
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Merevlemezes partíciók megosztásának beállítása"
-#: ../control-center:557
-#: ../control-center:559
+#: ../control-center:557 ../control-center:559
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása"
@@ -922,7 +949,9 @@ msgstr "Ütemezett feladatok"
#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra"
+msgstr ""
+"Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való "
+"végrehajtásra"
#: ../control-center:578
#, c-format
@@ -954,8 +983,7 @@ msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Egy hálózati kapcsolat eltávolítása"
-#: ../control-center:608
-#: ../control-center:609
+#: ../control-center:608 ../control-center:609
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat"
@@ -980,8 +1008,7 @@ msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása egy Windows (SMB) rendszerrel"
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "A Samba beállításának kezelése"
-#: ../control-center:638
-#: ../control-center:639
+#: ../control-center:638 ../control-center:639
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Lapolvasó beállítása"
@@ -994,7 +1021,9 @@ msgstr "Biztonsági szint és auditálás beállítása"
#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági ellenőrzések beállítása"
+msgstr ""
+"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági "
+"ellenőrzések beállítása"
#: ../control-center:658
#, c-format
@@ -1006,8 +1035,7 @@ msgstr "A rendszer engedélyeinek finombeállítása"
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "A rendszer biztonsági engedélyeinek finombeállítása"
-#: ../control-center:668
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:668 ../control-center:669
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése azok be- illetve kikapcsolásával"
@@ -1024,8 +1052,7 @@ msgstr "A szoftvercsomagok letöltési forráshelyének beállítása"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:691
-#: ../control-center:694
+#: ../control-center:691 ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Szünetmentes áramforrás beállítása áramforrás-figyeléshez"
@@ -1050,8 +1077,7 @@ msgstr "Virtualizáció"
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Virtuális gépek kezelése"
-#: ../control-center:725
-#: ../control-center:726
+#: ../control-center:725 ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "VPN-kapcsolat beállítása a hálózati elérés biztonságosabbá tételére"
@@ -1066,15 +1092,12 @@ msgstr "WebDAV megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai"
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása"
-#: ../control-center:767
-#: ../control-center:771
+#: ../control-center:767 ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Szoftverkezelés"
-#: ../control-center:781
-#: ../control-center:962
-#: ../control-center:996
+#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
#: ../control-center:1148
#, c-format
msgid "Others"
@@ -1085,8 +1108,7 @@ msgstr "Egyéb"
msgid "Server wizards"
msgstr "Kiszolgálóvarázslók"
-#: ../control-center:793
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:793 ../control-center:796
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"
@@ -1108,8 +1130,12 @@ msgstr "Samba beállítása"
#: ../control-center:803
#, c-format
-msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
-msgstr "Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó munkaállomások számára"
+msgid ""
+"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
+"systems"
+msgstr ""
+"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó "
+"munkaállomások számára"
#: ../control-center:805
#, c-format
@@ -1119,7 +1145,9 @@ msgstr "Samba-megosztás kezelése"
#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói megosztás létrehozása"
+msgstr ""
+"Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói "
+"megosztás létrehozása"
#: ../control-center:808
#, c-format
@@ -1141,8 +1169,7 @@ msgstr "Telepítési kiszolgáló beállítása"
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Kiszolgáló beállítása a Mandriva Linux hálózati telepítéséhez"
-#: ../control-center:821
-#: ../control-center:824
+#: ../control-center:821 ../control-center:824
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Hálózati szolgáltatások"
@@ -1184,11 +1211,13 @@ msgstr "Idő beállítása"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső "
+"időkiszolgálóhoz"
-#: ../control-center:839
-#: ../control-center:840
+#: ../control-center:839 ../control-center:840
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása"
@@ -1213,8 +1242,7 @@ msgstr "LDAP beállítása"
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Az LDAP címtárszolgáltatások beállítása"
-#: ../control-center:871
-#: ../control-center:874
+#: ../control-center:871 ../control-center:874
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Csoportmunka-alkalmazás"
@@ -1249,8 +1277,7 @@ msgstr "Levelezés beállítása"
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Internetes levelezési szolgáltatások beállítása"
-#: ../control-center:895
-#: ../control-center:898
+#: ../control-center:895 ../control-center:898
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Hálózati adminisztráció"
@@ -1268,7 +1295,8 @@ msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül"
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1278,7 +1306,9 @@ msgstr "Távoli adminisztráció"
#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide"
+msgstr ""
+"Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor "
+"kattintson ide"
#: ../control-center:931
#, c-format
@@ -1305,8 +1335,7 @@ msgstr "Egér és billentyűzet beállítása"
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Nyomtatás és lapolvasás beállítása"
-#: ../control-center:971
-#: ../drakxconf:28
+#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Hálózat és internet"
@@ -1356,8 +1385,7 @@ msgstr "NFS-megosztások beállítása"
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "WebDAV-megosztások beállítása"
-#: ../control-center:1065
-#: ../control-center:1068
+#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Helyi lemezek"
@@ -1412,8 +1440,7 @@ msgstr "Zip-meghajtó"
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Zip-meghajtó csatolási helyének beállítása"
-#: ../control-center:1115
-#: ../control-center:1118
+#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
@@ -1438,9 +1465,7 @@ msgstr "Rendszerindításkori megjelenés"
msgid "Additional wizards"
msgstr "További varázslók"
-#: ../control-center:1211
-#: ../control-center:1212
-#: ../control-center:1213
+#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
#: ../control-center:1226
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -1461,9 +1486,7 @@ msgstr "/Beá_gyazott üzemmód"
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Sz_akértői üzemmód a varázslókban"
-#: ../control-center:1223
-#: ../control-center:1224
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
@@ -1483,9 +1506,7 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../control-center:1246
-#: ../control-center:1249
-#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Témák"
@@ -1504,20 +1525,14 @@ msgstr ""
msgid "/_More themes"
msgstr "/To_vábbi témák"
-#: ../control-center:1264
-#: ../control-center:1265
-#: ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267
-#: ../control-center:1268
-#: ../control-center:1269
+#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
+#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
-#: ../control-center:1265
-#: ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267
+#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1563,8 +1578,7 @@ msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont %s [rendszer: %s]"
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Üdvözöljük a Mandriva Linux Vezérlőközpontban"
-#: ../control-center:1531
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -1610,8 +1624,7 @@ msgstr "A program bezárása közben hiba történt"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../control-center:1909
-#: ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -1692,10 +1705,11 @@ msgstr "Fordítás: "
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Vezérlőközpont"
+#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:2005
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA"
-msgstr "Copyright (C) Mandriva SA, 1999-2008"
+msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
+msgstr "Copyright (C) Mandriva SA, %s"
#: ../control-center:2011
#, c-format
@@ -1777,8 +1791,7 @@ msgstr "Vezérlőközpont"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Válassza ki a használni kívánt eszközt"
-#: ../menus_launcher.pl:19
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menübeállító"
@@ -1788,9 +1801,7 @@ msgstr "Menübeállító"
msgid "System menu"
msgstr "Rendszermenü"
-#: ../menus_launcher.pl:29
-#: ../menus_launcher.pl:36
-#: ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
@@ -1811,8 +1822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani"
-#: ../print_launcher.pl:14
-#: ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Nyomtatás beállítása"
@@ -1941,28 +1951,39 @@ msgstr "Képernyőfelbontás"
#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Hardverlista feltöltése"
+
#~ msgid "<control>U"
#~ msgstr "<control>U"
+
#~ msgid "Upload the hardware list"
#~ msgstr "Hardverlista feltöltése"
+
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Azonosító:"
+
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelszó:"
+
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Gépnév:"
+
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Kis türelmet..."
+
#~ msgid "Uploading in progress"
#~ msgstr "Feltöltés folyamatban"
+
#~ msgid "Manage software"
#~ msgstr "Szoftverkezelés"
+
#~ msgid "Use NFS shares"
#~ msgstr "NFS-megosztások használata"
+
#~ msgid "Share your data through NFS"
#~ msgstr "Adatok megosztása NFS-en keresztül"
+
#~ msgid "Manage Samba configuration"
#~ msgstr "Samba-beállítás kezelése"
+
#~ msgid "Use WebDAV shares"
#~ msgstr "WebDAV-megosztások használata"
-