summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po605
1 files changed, 315 insertions, 290 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7702d21f..2a7002a4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center-2009.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-30 15:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-18 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
@@ -26,16 +26,19 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Csomagkészítők"
-#: ../contributors.pl:12
-#: ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
-msgstr "csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök szövegellenőrzése"
+msgid ""
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandriva tools"
+msgstr ""
+"csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, %s-eszközök "
+"szövegellenőrzése"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -74,19 +77,26 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr "NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..."
+msgid ""
+"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr ""
+"NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-"
+"indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..."
-#: ../contributors.pl:17
-#: ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
-msgstr "kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti javítások)"
+msgid ""
+"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+"official kernel)"
+msgstr ""
+"kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti "
+"javítások)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -96,7 +106,8 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)"
+msgstr ""
+"kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -115,8 +126,14 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
-msgstr "Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, kiszolgálóoldali funkciók"
+msgid ""
+"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
+msgstr ""
+"Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-"
+"2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, "
+"kiszolgálóoldali funkciók"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -125,8 +142,12 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
-msgstr "Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-python, ROX munkaasztal"
+msgid ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
+msgstr ""
+"Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-"
+"python, ROX munkaasztal"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -135,8 +156,12 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
-msgstr "hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók"
+msgid ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
+msgstr ""
+"hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és "
+"videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -198,16 +223,19 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "GNOME-kisalkalmazások és Python-modulok"
-#: ../contributors.pl:29
-#: ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr "szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-ldap, tesztelés, hibakeresés, ..."
+msgid ""
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr ""
+"szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-"
+"ldap, tesztelés, hibakeresés, ..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -246,8 +274,12 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, Spamassassin, Maildrop, Clamav"
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr ""
+"tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, "
+"Spamassassin, Maildrop, Clamav"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -256,8 +288,14 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
-msgstr "HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools"
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
+msgstr ""
+"HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az "
+"Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és "
+"fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -307,7 +345,7 @@ msgstr "norvég bokmal (nb) fordító és koordinátor, lokalizációs munka"
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "az egyszemélyes szlovák Mandriva Linux-fordítócsapat"
+msgstr "az egyszemélyes szlovák %s-fordítócsapat"
#: ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -359,27 +397,22 @@ msgstr "észt fordító"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "olasz fordító"
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49
-#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50
-#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
@@ -409,15 +442,9 @@ msgstr "tesztelés, hibabejelentés, az eagle-usb meghajtóprogram integrálása
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53
-#: ../contributors.pl:54
-#: ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56
-#: ../contributors.pl:57
-#: ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59
-#: ../contributors.pl:60
-#: ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -478,12 +505,8 @@ msgstr "Raphael Gertz"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Nvidia csomag tesztelése"
-#: ../contributors.pl:64
-#: ../contributors.pl:65
-#: ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67
-#: ../contributors.pl:68
-#: ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "tesztelés, hibabejelentés"
@@ -515,462 +538,462 @@ msgstr "MD, tesztelés, hibabejelentés"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
-msgstr "továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a fejlesztésben"
+msgid ""
+"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
+"sure it all worked right."
+msgstr ""
+"továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a "
+"fejlesztésben"
+
+#: ../control-center:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux - közreműködők"
-#: ../control-center:94
-#: ../control-center:99
+#: ../control-center:100 ../control-center:105
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont"
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "%s Vezérlőközpont"
-#: ../control-center:100
-#: ../control-center:945
+#: ../control-center:106 ../control-center:1003
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Betöltés; kis türelmet..."
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:145
-#: ../control-center:149
+#: ../control-center:151 ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Szoftverkezelés"
-#: ../control-center:159
-#: ../control-center:347
-#: ../control-center:382
-#: ../control-center:538
+#: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388
+#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Egyéb"
-#: ../control-center:169
+#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Kiszolgálóvarázslók"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:172
-#: ../control-center:175
+#: ../control-center:178 ../control-center:181
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"
-#: ../control-center:178
+#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "FTP beállítása"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "FTP kiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:181
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Samba beállítása"
-#: ../control-center:182
+#: ../control-center:188
#, c-format
-msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
-msgstr "Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó munkaállomások számára"
+msgid ""
+"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
+"systems"
+msgstr ""
+"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó "
+"munkaállomások számára"
-#: ../control-center:184
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Samba megosztás kezelése"
-#: ../control-center:185
+#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói megosztás létrehozása"
+msgstr ""
+"Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói "
+"megosztás létrehozása"
-#: ../control-center:187
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Webkiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:188
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Webkiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Telepítési kiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:197
#, c-format
-msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "Kiszolgáló beállítása a Mandriva Linux hálózati telepítéséhez"
+msgid "Set up server for network installations of %s"
+msgstr "Kiszolgáló beállítása a %s hálózati telepítéséhez"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:201
-#: ../control-center:204
+#: ../control-center:207 ../control-center:210
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Hálózati szolgáltatások"
-#: ../control-center:207
+#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "DHCP beállítása"
-#: ../control-center:208
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:210
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "DNS beállítása"
-#: ../control-center:211
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "DNS kiszolgáló beállítása (hálózati név feloldásához)"
-#: ../control-center:213
+#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Proxy beállítása"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Webgyorstárazó proxykiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Idő beállítása"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:223
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső "
+"időkiszolgálóhoz"
-#: ../control-center:219
-#: ../control-center:220
+#: ../control-center:225 ../control-center:226
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:231
-#: ../control-center:234
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Felhasználóazonosítás"
-#: ../control-center:238
+#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NIS és Autofs beállítása"
-#: ../control-center:239
+#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "A NIS és Autofs szolgáltatások beállítása"
-#: ../control-center:241
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "LDAP beállítása"
-#: ../control-center:242
+#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Az LDAP címtárszolgáltatások beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:253
-#: ../control-center:256
+#: ../control-center:259 ../control-center:262
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Csoportmunka alkalmazás"
-#: ../control-center:259
+#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Hírszolgáltatás beállítása"
-#: ../control-center:260
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Hírcsoport kiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:262
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Csoportmunka szoftver beállítása"
-#: ../control-center:263
+#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Csoportmunka alkalmazáskiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:265
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Levelezés beállítása"
-#: ../control-center:266
+#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Internetes levelezési szolgáltatások beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:278
-#: ../control-center:281
+#: ../control-center:284 ../control-center:287
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Hálózati adminisztráció"
-#: ../control-center:297
+#: ../control-center:303
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Helyi adminisztráció"
-#: ../control-center:298
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül"
-#: ../control-center:298
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
-#: ../control-center:300
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Távoli adminisztráció"
-#: ../control-center:301
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide"
+msgstr ""
+"Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor "
+"kattintson ide"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:315
+#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
-#: ../control-center:318
+#: ../control-center:324
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "A hardver kezelése"
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:331
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Grafika beállítása"
-#: ../control-center:332
+#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Egér és billentyűzet beállítása"
-#: ../control-center:339
+#: ../control-center:345
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Nyomtatás és lapolvasás beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:357
-#: ../drakxconf:28
+#: ../control-center:363 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Hálózat és internet"
-#: ../control-center:360
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Hálózati eszközök kezelése"
-#: ../control-center:373
+#: ../control-center:379
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "A hálózat személyre szabása és biztonságosabbá tétele"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:398
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: ../control-center:395
+#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése"
-#: ../control-center:404
+#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:417
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:428
+#: ../control-center:434
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Hálózati fájlmegosztás"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:437
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Windows(R) megosztások beállítása"
-#: ../control-center:438
+#: ../control-center:444
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "NFS megosztások beállítása"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:451
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "WebDAV megosztások beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:455
-#: ../control-center:458
+#: ../control-center:461 ../control-center:464
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Helyi lemezek"
-#: ../control-center:481
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:482
+#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "\"%s\" CD-ROM-meghajtó csatolási helyének beállítása"
-#: ../control-center:484
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:485
+#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "\"%s\" DVD-ROM-meghajtó csatolási helyének beállítása"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "CD-/DVD-író (%s)"
-#: ../control-center:488
+#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "\"%s\" CD-/DVD-író csatolási helyének beállítása"
-#: ../control-center:490
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Zip-meghajtó"
-#: ../control-center:491
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Zip-meghajtó csatolási helyének beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:503
-#: ../control-center:506
+#: ../control-center:509 ../control-center:512
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:520
+#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Rendszerindítás"
-#: ../control-center:523
+#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Rendszerindítási lépések beállítása"
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Rendszerindításkori megjelenés"
-#: ../control-center:549
+#: ../control-center:555
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "További varázslók"
-#: ../control-center:599
-#: ../control-center:600
-#: ../control-center:601
-#: ../control-center:613
+#: ../control-center:610 ../control-center:611 ../control-center:612
+#: ../control-center:624
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Beállítások"
-#: ../control-center:599
+#: ../control-center:610
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Naplók _megjelenítése"
-#: ../control-center:600
+#: ../control-center:611
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Beá_gyazott üzemmód"
-#: ../control-center:601
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Sz_akértői üzemmód a varázslókban"
-#: ../control-center:611
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:622 ../control-center:623
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kilépés"
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../control-center:633
-#: ../control-center:636
-#: ../control-center:649
+#: ../control-center:644 ../control-center:647 ../control-center:660
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Témák"
-#: ../control-center:639
+#: ../control-center:650
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -979,77 +1002,65 @@ msgstr ""
"Ez a művelet újraindítja a vezérlőközpontot.\n"
"Az életbe nem léptetett módosítások elvesznek."
-#: ../control-center:649
+#: ../control-center:660
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/To_vábbi témák"
-#: ../control-center:651
-#: ../control-center:652
-#: ../control-center:653
-#: ../control-center:654
-#: ../control-center:655
-#: ../control-center:656
-#: ../control-center:659
+#: ../control-center:662 ../control-center:663 ../control-center:664
+#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
-#: ../control-center:652
-#: ../control-center:653
-#: ../control-center:654
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:663 ../control-center:664 ../control-center:665
+#: ../control-center:666
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: ../control-center:653
+#: ../control-center:664
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/K_iadási megjegyzések"
-#: ../control-center:654
+#: ../control-center:665
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/Újdo_nságok?"
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:666
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/Hiba_jegyzék"
-#: ../control-center:656
+#: ../control-center:667
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hibabejelentés"
-#: ../control-center:659
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Névjegy..."
-#: ../control-center:709
+#: ../control-center:721
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../control-center:725
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont %s [rendszer: %s]"
-
#: ../control-center:737
#, c-format
-msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Üdvözöljük a Mandriva Linux Vezérlőközpontban"
+msgid "%s Control Center %s [on %s]"
+msgstr "%s Vezérlőközpont %s [rendszer: %s]"
-#: ../control-center:924
-#: ../control-center:992
+#: ../control-center:982 ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../control-center:924
+#: ../control-center:982
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1060,130 +1071,130 @@ msgstr ""
"\n"
"Kérjük, jelentse be a hibát."
-#: ../control-center:992
+#: ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Az ismeretlen \"%s\" program végrehajtása nem lehetséges"
-#: ../control-center:1011
+#: ../control-center:1066
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "A jelenlegi modulban végzett módosítások nem kerülnek mentésre."
-#: ../control-center:1098
+#: ../control-center:1153
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nem sikerült létrehozni új példányt: %s"
-#: ../control-center:1109
+#: ../control-center:1164
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "nem sikerült végrehajtani: \"%s\" (nem végrehajtható)"
-#: ../control-center:1233
+#: ../control-center:1288
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "A program bezárása közben hiba történt"
-#: ../control-center:1242
+#: ../control-center:1297
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../control-center:1252
-#: ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1307 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../control-center:1259
+#: ../control-center:1314
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "További témák"
-#: ../control-center:1261
+#: ../control-center:1316
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Új témák beszerzése"
-#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:1317
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "További témák"
-#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1319
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "További témákat a www.damz.net helyen lehet szerezni"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1327
#, c-format
-msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Névjegy - Mandriva Linux Vezérlőközpont"
+msgid "About - %s Control Center"
+msgstr "Névjegy - %s Vezérlőközpont"
-#: ../control-center:1281
+#: ../control-center:1336
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Szerzők: "
-#: ../control-center:1285
+#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl nyelvű verzió)"
-#: ../control-center:1290
+#: ../control-center:1345
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafika: "
-#: ../control-center:1295
+#: ../control-center:1350
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1317
+#: ../control-center:1373
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1332
+#: ../control-center:1388
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gergely Lónyai"
-#: ../control-center:1334
+#: ../control-center:1390
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aleph@mandriva.org"
-#: ../control-center:1336
+#: ../control-center:1392
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Fordítás: "
-#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1344
+#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux'
+#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
+#: ../control-center:1401
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Vezérlőközpont"
+msgid "%s %s (%s) Control Center"
+msgstr "%s %s (%s) Vezérlőközpont"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1349
+#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) Mandriva SA, %s"
-#: ../control-center:1355
+#: ../control-center:1412
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: ../control-center:1356
+#: ../control-center:1413
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Mandriva Linux - közreműködők"
@@ -1258,16 +1269,18 @@ msgstr "Vezérlőközpont"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Válassza ki a használni kívánt eszközt"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "3D asztaleffektek beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-tartomány, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-"
+"tartomány, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
#, c-format
@@ -1277,7 +1290,9 @@ msgstr "Automatikus bejelentkezés beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása"
+msgstr ""
+"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan "
+"bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
#, c-format
@@ -1314,14 +1329,12 @@ msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának beállítása"
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának kiválasztása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Az internetkapcsolat megosztása más, helyi gépekkel"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
@@ -1336,14 +1349,12 @@ msgstr "Internet-hozzáférés"
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Különböző internetes beállítások módosítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Új konzol nyitása adminisztrátorként"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Dátum és idő kezelése"
@@ -1356,10 +1367,11 @@ msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében történjen a bejelentkezés) kiválasztása"
+msgstr ""
+"A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében "
+"történjen a bejelentkezés) kiválasztása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Faxkiszolgáló beállítása"
@@ -1371,17 +1383,18 @@ msgstr "Személyi tűzfal beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos betűtípusok importálása"
+msgstr ""
+"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos "
+"betűtípusok importálása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása"
@@ -1396,14 +1409,12 @@ msgstr "Lemezpartíciók kezelése"
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Merevlemez-partíciók létrehozása, törlése és átméretezése"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "A hardver böngészése és beállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Hang beállítása"
@@ -1436,10 +1447,10 @@ msgstr "Hálózati felületek és tűzfal részletes beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása"
+msgstr ""
+"Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "A billentyűzetkiosztás beállítása"
@@ -1464,8 +1475,7 @@ msgstr "A rendszer lokalizációjának kezelése"
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "A rendszernyelv és az ország illetve terület kiválasztása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "A rendszernaplók megjelenítése és keresés a rendszernaplókban"
@@ -1497,8 +1507,12 @@ msgstr "A rendszer frissítése"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
-msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak illetve frissítéseinek telepítése"
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr ""
+"Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak "
+"illetve frissítéseinek telepítése"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
@@ -1510,8 +1524,7 @@ msgstr "Menüstílus"
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Menüstílus beállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Windows(TM)-dokumentumok és -beállítások importálása"
@@ -1526,14 +1539,12 @@ msgstr "Kapcsolatok figyelése"
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "A hálózati kapcsolatok figyelése"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Mutatóeszköz (egér, érintőpad) beállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Szülői felügyelet"
@@ -1593,8 +1604,7 @@ msgstr "Merevlemezes partíciók megosztása"
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Merevlemezes partíciók megosztásának beállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása"
@@ -1607,7 +1617,9 @@ msgstr "Ütemezett feladatok"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra"
+msgstr ""
+"Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való "
+"végrehajtásra"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
#, c-format
@@ -1639,8 +1651,7 @@ msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Egy hálózati kapcsolat eltávolítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat"
@@ -1665,8 +1676,7 @@ msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása egy Windows (SMB) rendszerrel"
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "A Samba beállításának kezelése"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Lapolvasó beállítása"
@@ -1679,7 +1689,9 @@ msgstr "Biztonsági szint és auditálás beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági ellenőrzések beállítása"
+msgstr ""
+"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági "
+"ellenőrzések beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
#, c-format
@@ -1691,8 +1703,7 @@ msgstr "A rendszer engedélyeinek finombeállítása"
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "A rendszer biztonsági engedélyeinek finombeállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:579
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése azok be- illetve kikapcsolásával"
@@ -1709,8 +1720,7 @@ msgstr "A szoftvercsomagok letöltési forráshelyének beállítása"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:604
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Szünetmentes áramforrás beállítása áramforrás-figyeléshez"
@@ -1735,8 +1745,7 @@ msgstr "Virtualizáció"
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Virtuális gépek kezelése"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:636
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "VPN kapcsolat beállítása és biztonságos hálózatelérés"
@@ -1751,8 +1760,7 @@ msgstr "Hozzáférés a WebDAV meghajtókhoz és könyvtárakhoz"
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása"
-#: ../menus_launcher.pl:19
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menübeállító"
@@ -1762,9 +1770,7 @@ msgstr "Menübeállító"
msgid "System menu"
msgstr "Rendszermenü"
-#: ../menus_launcher.pl:29
-#: ../menus_launcher.pl:36
-#: ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
@@ -1785,8 +1791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani"
-#: ../print_launcher.pl:14
-#: ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Nyomtatás beállítása"
@@ -1925,48 +1930,68 @@ msgstr "Képernyőfelbontás"
msgid "Configure Your Computer"
msgstr "A számítógép beállítása"
+#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
+#~ msgstr "Üdvözöljük a %s Vezérlőközpontban"
+
#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
#~ msgstr "Automatikus telepítőlemez készítése"
+
#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
#~ msgstr "Rendszerindító floppy készítése"
+
#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való "
#~ "hozzáférés érdekében"
+
#~ msgid ""
#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
#~ "and useful upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat "
#~ "kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről"
+
#~ msgid "Floppy drive"
#~ msgstr "Floppy-meghajtó"
+
#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
#~ msgstr "Floppy-meghajtó csatolási helyének beállítása"
+
#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Hardverlista feltöltése"
+
#~ msgid "<control>U"
#~ msgstr "<control>U"
+
#~ msgid "Upload the hardware list"
#~ msgstr "Hardverlista feltöltése"
+
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Azonosító:"
+
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelszó:"
+
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Gépnév:"
+
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Kis türelmet..."
+
#~ msgid "Uploading in progress"
#~ msgstr "Feltöltés folyamatban"
+
#~ msgid "Manage software"
#~ msgstr "Szoftverkezelés"
+
#~ msgid "Use NFS shares"
#~ msgstr "NFS-megosztások használata"
+
#~ msgid "Share your data through NFS"
#~ msgstr "Adatok megosztása NFS-en keresztül"
+
#~ msgid "Manage Samba configuration"
#~ msgstr "Samba-beállítás kezelése"
+
#~ msgid "Use WebDAV shares"
#~ msgstr "WebDAV-megosztások használata"
-