diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 170 |
1 files changed, 83 insertions, 87 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-12 20:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:15+0530\n" "Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,31 +53,31 @@ msgstr "ड्रैकआटोइन्सट आपको एक स्वत #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "ड्रैकबैक-अप, बैकअप्स को संरचित करने में सहायता करता है" +msgstr "ड्रैकबैक-अप, बैकअपों को संरचित करने में सहायता करता है" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "ड्रैकबूट आपकी प्रणाली कैसे आरंभ हो को स्थापित करने में आपकी मदद करता है" +msgstr "ड्रैकबूट, आपका तंत्र कैसे आरंभ हो, इसकी स्थापना करने में आपकी मदद करता है" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "ड्रैकफ़्लॉपी आपको आपकी आपनी एक बूट फ़्लॉपी बनाने में मदद करती है" +msgstr "ड्रैकफ़्लॉपी आपको आपकी अपनी एक बूट फ़्लॉपी बनाने में मदद करती है" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "ड्रैकजीडबलू आपको आपके अंतराजाल(ंइंटरनेट) संयोजन को सहभाजित करने में मदद करता है" +msgstr "ड्रैकजीडबलू आपको आपके अंतरजाल (ंइंटरनेट) संयोजन को सहभाजित करने में मदद करता है" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "ड्रैककनेक्ट आपके नेटवर्क और इंटरनेट संयोजन को स्थापित करने में मदद करता है" -#: ../control-center_.c:110 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "एक कन्सोल खोले" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" -msgstr "तिथि और समय सथापित करें" +msgstr "तिथि और समय स्थापित करें" #: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "प्रदर्शन प्रबंधक का चयन कर #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "ड्रैकफ़ायरवॉल आपकी एक व्यतिगत फ़ायरवॉल स्थापित करने में मदद करता है" +msgstr "ड्रैकफ़ायरवॉल आपकी एक व्यक्तिगत फ़ायरवॉल स्थापित करने में मदद करता है" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "की-बोर्डड्रैक आपको आपके की- #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "लॉगड्रैक आपकी प्रणाली के रोज़नामचा को देखने और खोजने में मदद करता है" +msgstr "लॉगड्रैक आपकी तंत्र के रोज़नामचा को देखने और खोजने में मदद करता है" #: ../control-center_.c:121 msgid "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "मीनूड्रैक मीनू पर क्या कार्यक्रम दिख रहे है को परवर्तित करने में मदद करता है" +msgstr "मीनूड्रैक, मीनू पर क्या कार्यक्रम दिख रहे है, को परवर्तित करने में मदद करता है" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "स्कैनरड्रैक आपको आपके स्कै #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "ड्रैकसेक्क आपको प्रणाली के सुरक्षा स्तरों को स्थापित करने में मदद करता है" +msgstr "ड्रैकसेक्क आपको तंत्र के सुरक्षा स्तरों को स्थापित करने में मदद करता है" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -msgstr "ड्रैकप्रम आपको प्रणाली के सुरक्षा स्तरों और अनुमतियों को निखारने में मदद करता है" +msgstr "ड्रैकप्रम आपको तंत्र के सुरक्षा स्तरों और अनुमतियों को निखारने में मदद करता है" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" @@ -200,8 +200,7 @@ msgstr "ड्रैकएक्सटीवी आपके टीवी का #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" -"यूजरड्रैक आपको आपकी प्रणाली में उपयोगकर्ताओं को जोड़ेने, हटाने या परिवर्तन करने में मदद " -"करता है" +"यूजरड्रैक आपको आपके तंत्र में उपयोगकर्ताओं को जोड़ने, हटाने या परिवर्तित करने में मदद करता है" #: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "सुरक्षा" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" -msgstr "प्रणाली" +msgstr "तंत्र" #: ../control-center_.c:223 msgid "Software Management" @@ -279,35 +278,35 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक" msgid "Server Configuration" msgstr "सर्वर विन्यास" -#: ../control-center_.c:244 +#: ../control-center_.c:239 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "डीएचसीपी जादूगरी आपको आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को आकार देने में मदद करती है" -#: ../control-center_.c:245 +#: ../control-center_.c:240 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "डीएनएस क्लाइएन्ट जादूगरी आपको आपके स्थानीय डीएनएस में एक नये ग्राहक को जोड़ेने में मदद " "करती है" -#: ../control-center_.c:246 +#: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "डीएनएस जादूगरी आपको आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को आकार देने में मदद करती है" -#: ../control-center_.c:247 +#: ../control-center_.c:242 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "एफ़टीपी जादूगरी आपको आपके नेटवर्क के लिए एफ़टीपी सर्वर को आकार देने में मदद करती है" -#: ../control-center_.c:248 +#: ../control-center_.c:243 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "न्यूज जादूगरी आपको आपके नेटवर्क के लिए इंटरनेट न्यूज सेवाओं को आकार देने में मदद करती है" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" @@ -315,65 +314,65 @@ msgstr "" "पोस्टफ़िक्स जादूगरी आपको आपके नेटवर्क के लिए इंटरनेट पत्र-व्यवहार सेवाओं को आकार देने में मदद " "करती है" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:245 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "प्राक्सी जादूगरी आपको एक वेब कैशिंग प्राक्सी सर्वर को आकार देने में मदद करती है" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" "सांबा जादूगरी आपको आपके सर्वर को ऐसा आकार देने में मदद करती है जिससे वो गैर लिनक्स " -"प्रणाली पर कार्यरत्तकार्य-केन्द्रों के लिए एक संचिका और प्रिंट सर्वर की भांति आचरण करता है" +"प्रणाली पर कार्यरत्त कार्य-केन्द्रों के लिए एक संचिका और प्रिंट सर्वर की भांति आचरण करता है" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" "टॉइम जादूगरी आपको आपके सर्वर के समय को एक बाह्य समय सर्वर के अनुसार करने में मदद करती है" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "वेब जादूगरी आपको आपके नेटवर्क के लिए वेब सर्वर को आकार देने में मदद करती है" -#: ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:275 msgid "/Display _Logs" msgstr "/रोज़नामचा दर्शन ( _L)" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 +#: ../control-center_.c:283 msgid "/_Options" msgstr "/विकल्प (_O)" -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:276 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/अंतःस्थापित विधि (_E)" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:277 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/जादूगरी में निपुण विधि (_w)" -#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 msgid "/_File" msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:282 msgid "/_Quit" msgstr "/निकास (_Q)" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:282 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318 msgid "/_Themes" msgstr "/प्रकरण (_T)" -#: ../control-center_.c:313 +#: ../control-center_.c:308 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -381,41 +380,42 @@ msgstr "" "यह क्रिया नियंत्रक केन्द्र को पुनः आरम्भ करेगी।\n" "कोई अनुप्रयुक्त परिवर्तन खो जायेगें" -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:318 msgid "/_More themes" msgstr "/और प्रकरण (_M)" -#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/सहायता (_H)" -#: ../control-center_.c:327 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Report Bug" msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)" -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_About..." msgstr "/के बारे में(_A)..." -#: ../control-center_.c:367 +#: ../control-center_.c:362 msgid "Please wait..." msgstr "कृपया प्रतिक्षा करें..." -#: ../control-center_.c:378 +#: ../control-center_.c:373 msgid "Logs" msgstr "रोज़नामचा" -#: ../control-center_.c:389 +#: ../control-center_.c:384 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र %s" -#: ../control-center_.c:404 +#: ../control-center_.c:399 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र में स्वागत" -#: ../control-center_.c:407 +#: ../control-center_.c:402 +#, fuzzy msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -427,130 +427,126 @@ msgid "" "evil command line." msgstr "" "ंमैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र मैनड्रैक लिनक्स का मुख्य विन्यास साधन है\n" -"यह प्रणाली प्रबंधक को सभी उपयोगकर्ताओं के द्वारा उपयोग में लाने जाने वाली\n" -"हार्डवेयर एवंम सेवाओं को आकार देने में समर्थ बनाती है।\n" -"\n" -"\n" -"मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र के जरिये उपयोग में लाये जाने वाले साधनों से प्रणाली का संचालन\n" -"अधिक सरलता से होता है। विशेष उल्लेखनीय है शैतान कमान्ड लाइन के उपयोग\n" -"से बचाव" +"यह तंत्र प्रबंधक को सभी उपयोगकर्ताओं के द्वारा उपयोग में लाने जाने वाली\n" +"हार्डवेयर एवंम सेवाओं को आकार देने में समर्थ बनाता है।\n" +"मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र के जरिये उपयोग में लाये जाने वाले साधनों से तंत्र का संचालन\n" +"अधिक सरलता से होता है। शैतान कमॉन्ड लाइन के उपयोग से बचाव विशेष उल्लेखनीय है।" -#: ../control-center_.c:522 +#: ../control-center_.c:517 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "वर्तमान मॉडयूल में किये गए परिवर्तन सुरक्षित नहीं हुए।" -#: ../control-center_.c:698 +#: ../control-center_.c:693 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "यह कार्यक्रम आसामान्य ढंग से निर्गमित हो चुका है" +msgstr "यह कार्यक्रम असामान्य ढंग से निर्गमित हो चुका है" -#: ../control-center_.c:720 +#: ../control-center_.c:715 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "फ़ार्क नहीं हो सका: %s" -#: ../control-center_.c:729 +#: ../control-center_.c:724 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "फ़ार्क नहीं हो सका और निष्पादन (एग्जिक्यूट) \"%s\" क्योंकि यह चलनेयोग्य नहीं है" -#: ../control-center_.c:838 +#: ../control-center_.c:833 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:850 msgid "More themes" msgstr "और प्रकरण" -#: ../control-center_.c:857 +#: ../control-center_.c:852 msgid "Getting new themes" msgstr "नये प्रकरण प्राप्त करें" -#: ../control-center_.c:858 +#: ../control-center_.c:853 msgid "Additional themes" msgstr "अतिरिक्त प्रकरण" -#: ../control-center_.c:860 +#: ../control-center_.c:855 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "अतिरिक्त प्रकरणों को www.damz.net से प्राप्त करें" -#: ../control-center_.c:868 +#: ../control-center_.c:863 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र - के बारे में" -#: ../control-center_.c:878 +#: ../control-center_.c:873 msgid "Authors: " msgstr "लेखक: " -#: ../control-center_.c:879 +#: ../control-center_.c:874 msgid "(original C version)" msgstr "(मौलिक सी संस्मरण)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884 +#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879 msgid "(perl version)" msgstr "(पर्ल संस्मरण)" -#: ../control-center_.c:886 +#: ../control-center_.c:881 msgid "Artwork: " msgstr "चित्रकारी: " -#: ../control-center_.c:887 +#: ../control-center_.c:882 msgid "(design)" msgstr "(खाका)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:889 +#: ../control-center_.c:884 msgid "Helene Durosini" msgstr "हेलेन डुरोशीनी" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:903 +#: ../control-center_.c:898 msgid "~ * ~" msgstr "धनंजय शर्मा" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:905 +#: ../control-center_.c:900 msgid "~ @ ~" msgstr "<dysxhi@yahoo.co.in>" -#: ../control-center_.c:907 +#: ../control-center_.c:902 msgid "Translator: " msgstr "अनुवादक: " -#: ../control-center_.c:913 +#: ../control-center_.c:908 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र %s\n" -#: ../control-center_.c:914 +#: ../control-center_.c:909 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "सर्वाधिकार © १९९९-२००३ मैनड्रैकसॉफ़ट एसऐ" -#: ../control-center_.c:918 +#: ../control-center_.c:913 msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: ../control-center_.c:919 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:914 msgid "Mandrake Linux Contributors" -msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र %s" +msgstr "मैनड्रैक लिनक्स के योगदानकर्ता" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "प्रसूची विन्यास केन्द्र" +msgstr "मीनू संरचना केन्द्र" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" -msgstr "प्रणाली प्रसूची" +msgstr "तंत्र मीनू" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." -msgstr "विन्यास..." +msgstr "संरचना की जा रही है..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" -msgstr "उपयोगकर्ता प्रसूची" +msgstr "उपयोगकर्ता मीनू" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" @@ -560,15 +556,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"उस प्रसूची को चुनें जिसे आप आकार देना चाहते है" +"उस मीनू को चुनें, जिसे आप आकार देना चाहते है" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" -msgstr "प्रिटींग विन्यास" +msgstr "प्रिटींग संरचना" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "प्रिटींग प्रणाली को आकार देने के लिए यहां क्लिक करें" +msgstr "प्रिटींग प्रणाली को संरचना देने के लिए यहां क्लिक करें" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" |