summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po76
1 files changed, 40 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index baf3774d..3d58a434 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1550
+#: ../control-center:107 ../control-center:1552
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Agarde un cacho"
@@ -730,8 +730,8 @@ msgstr "Administrar as definicións de máquinas"
#: ../control-center:355
#, fuzzy, c-format
-msgid "Manage software"
-msgstr "Administrar os recursos NFS"
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Software instalado"
#: ../control-center:356
#, fuzzy, c-format
@@ -1572,12 +1572,12 @@ msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux %s [en %s]"
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Benvid@ ó Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1529 ../control-center:1602
+#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../control-center:1529
+#: ../control-center:1531
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1588,158 +1588,158 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor comunique este erro."
-#: ../control-center:1602
+#: ../control-center:1604
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Foi imposible executar o programa descoñecido '%s'"
-#: ../control-center:1621
+#: ../control-center:1623
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Non se gardarán as modificacións que se fixeron no módulo actual."
-#: ../control-center:1628 ../control-center:1631
+#: ../control-center:1630 ../control-center:1633
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Subir a lista de hardware"
-#: ../control-center:1633
+#: ../control-center:1635
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
-#: ../control-center:1634
+#: ../control-center:1636
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../control-center:1635
+#: ../control-center:1637
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de máquina:"
-#: ../control-center:1662
+#: ../control-center:1664
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Agarde"
-#: ../control-center:1662
+#: ../control-center:1664
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr "Subindo"
-#: ../control-center:1754
+#: ../control-center:1756
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "non se pode facer fork: %s"
-#: ../control-center:1765
+#: ../control-center:1767
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "non se puido facer fork e executar \"%s\" xa que non é executable"
-#: ../control-center:1888
+#: ../control-center:1890
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa rematou de forma anormal"
-#: ../control-center:1897
+#: ../control-center:1899
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../control-center:1914
+#: ../control-center:1916
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Máis temas"
-#: ../control-center:1916
+#: ../control-center:1918
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Conseguindo novos temas"
-#: ../control-center:1917
+#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"
-#: ../control-center:1919
+#: ../control-center:1921
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Conseguir temas adicionais en www.damz.net"
-#: ../control-center:1927
+#: ../control-center:1929
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Acerca de - Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1936
+#: ../control-center:1938
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../control-center:1940
+#: ../control-center:1942
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versión en perl)"
-#: ../control-center:1945
+#: ../control-center:1947
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Traballo artístico: "
-#: ../control-center:1950
+#: ../control-center:1952
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1972
+#: ../control-center:1974
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1987
+#: ../control-center:1989
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Leandro Regueiro, Jesús Bravo Álvarez"
-#: ../control-center:1989
+#: ../control-center:1991
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leandro.regueiro@gmail.com, jba@pobox.com"
-#: ../control-center:1991
+#: ../control-center:1993
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutores: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1999
+#: ../control-center:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:2003
+#: ../control-center:2005
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA"
msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA"
-#: ../control-center:2009
+#: ../control-center:2011
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center:2010
+#: ../control-center:2012
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Contribuidores de Mandriva Linux"
@@ -1974,6 +1974,10 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolución da Pantalla"
#, fuzzy
+#~ msgid "Manage software"
+#~ msgstr "Administrar os recursos NFS"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Use NFS shares"
#~ msgstr "Administrar os recursos NFS"