summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po632
1 files changed, 453 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index fdd9abbc..898ec483 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree.ie>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Pacálaithe"
-#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, "
-"i18n work (nb and nn), games, sparc port"
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandrake tools"
msgstr ""
"atógáil agus glanadh ollmhór na bpacáistí, aistriúchán Ioruaise Bokmål (nb), "
"obair ar idirnáisiúnúchán (nb agus nn), cluichí, iompar go Sparc"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
-msgid "mono introduction, updated abiword"
-msgstr "réamhra do mono, leasú ar abiword"
+msgid "xfce4, updated abiword, mono"
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"nc leasaithe le paistí Debian, roinnt pacáistí perl réitithe, script "
"tosaithe dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, srl..."
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
-msgid "multimedia kernel"
-msgstr "eithne ilmheánach"
+msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -137,10 +137,10 @@ msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
-"gnome-python, rox desktop"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
msgstr ""
"neart pacáistí ilmheánacha (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
"gnome-python, deasc rox"
@@ -221,17 +221,16 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "feidhmchláiríní breise Gnome agus modúil python"
-#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-"
-"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
-"scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"ceannasaí fhoireann mdk sk-i18n, forbaitheoir roinnt pacáistí (mozilla-"
"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
@@ -243,523 +242,784 @@ msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
-#, c-format
-msgid "some ruby stuff, various packages, ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
msgstr "roinnt oibre maidir le ruby, pacáistí áirithe, ..."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
-msgid "Translators"
-msgstr "Aistritheoirí"
+msgid "Michael Reinsch"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:31
+#, c-format
+msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
-msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work."
+msgid "Christophe Guilloux"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:32
+#, c-format
+msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
msgstr ""
-"Aistritheoir Ioruaise Bokmål (nb) agus Comhordaitheoir obair "
-"idirnáisiúnúcháin"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
-msgstr "ceannasaí fhoireann mdk sk-i18n"
+msgid "Brook Humphrey"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:33
+#, c-format
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Olivier Blin"
+msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid "Finnish translator and Coordinator"
-msgstr "Aistritheoir agus Comhordaitheoir Fionnlainnaise"
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
-msgid "Reinout Van Schouwen"
-msgstr "Reinout Van Schouwen"
+msgid "Emmanuel Blindauer"
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
-msgid "Dutch translator and Coordinator"
-msgstr "Aistritheoir agus Comhordaitheoir Ollainnaise"
+msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
+msgid "Matthias Debus"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:36
+#, c-format
+msgid "sim, pine and some other contrib packages."
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Riarachán logánta"
+
+#: ../contributors.pl:38
+#, c-format
+msgid "SunnyDubey"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:38
+#, c-format
+msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:39
+#, c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "Aistritheoirí"
+
+#: ../contributors.pl:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
+msgstr ""
+"Aistritheoir Ioruaise Bokmål (nb) agus Comhordaitheoir obair "
+"idirnáisiúnúcháin"
+
+#: ../contributors.pl:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
+msgstr "ceannasaí fhoireann mdk sk-i18n"
+
+#: ../contributors.pl:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finnish translator and coordinator"
+msgstr "Aistritheoir agus Comhordaitheoir Fionnlainnaise"
+
+#: ../contributors.pl:43
+#, c-format
+msgid "Reinout Van Schouwen"
+msgstr "Reinout Van Schouwen"
+
+#: ../contributors.pl:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dutch translator and coordinator"
+msgstr "Aistritheoir agus Comhordaitheoir Ollainnaise"
+
+#: ../contributors.pl:44
+#, c-format
+msgid "Keld Simonsen"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
+msgstr "Aistritheoir agus Comhordaitheoir Fionnlainnaise"
+
+#: ../contributors.pl:45
+#, c-format
+msgid "Karl Ove Hufthammer"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
+msgstr ""
+"Aistritheoir Ioruaise Bokmål (nb) agus Comhordaitheoir obair "
+"idirnáisiúnúcháin"
+
+#: ../contributors.pl:46
+#, c-format
+msgid "Marek Laane"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estonian translator"
+msgstr "Aistritheoirí"
+
+#: ../contributors.pl:47
+#, c-format
+msgid "Andrea Celli"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italian Translator"
+msgstr "Aistritheoirí"
+
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#, c-format
+msgid "Simone Riccio"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#, c-format
+msgid "Daniele Pighin"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#, c-format
+msgid "Vedran Ljubovic"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bosnian translator"
+msgstr "Aistritheoirí"
+
+#: ../contributors.pl:51
+#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Tástálaithe"
-#: ../contributors.pl:37
+#: ../contributors.pl:52
#, c-format
+msgid "Benoit Audouard testing and bug reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:52
+#, c-format
+msgid "integration of eagle-usb driver"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:53
+#, c-format
+msgid "Bernhard Gruen"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:62
+#, c-format
+msgid "testing and bug reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:54
+#, c-format
+msgid "Jure Repinc"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:55
+#, c-format
+msgid "Felix Miata"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:56
+#, c-format
+msgid "Tim Sawchuck"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:57
+#, c-format
+msgid "Eric Fernandez"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:58
+#, c-format
+msgid "Ricky Ng-Adam"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:59
+#, c-format
+msgid "Pierre Jarillon"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:60
+#, c-format
+msgid "Michael Brower"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:61
+#, c-format
+msgid "Frederik Himpe"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:62
+#, c-format
+msgid "Jason Komar"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:63
+#, c-format
+msgid "Raphael Gertz"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:63
+#, c-format
+msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#, c-format
+msgid "testing, bug reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:66
+#, c-format
+msgid "Fabrice FACORAT"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:67
+#, c-format
+msgid "Mihai Dobrescu"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:69
+#, c-format
+msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:70
+#, c-format
+msgid "Vincent Meyer"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:70
+#, c-format
+msgid "MD, testing, bug reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:71
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right. "
+"sure it all worked right."
msgstr ""
"Agus neart béite-thástálaithe neamhainmnithe nó anaithnid agus tuairisceoirí "
"fabhtanna a chabhraigh chun go n-oibreodh gach rud i gceart."
-#: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1110
+#: ../control-center:92 ../control-center:99 ../control-center:1116
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Ionad Rialaithe Mandrakelinux"
-#: ../control-center:98 ../control-center:714
+#: ../control-center:102 ../control-center:710
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ag luchtú, fan tamall le do thoil..."
-#: ../control-center:122
+#: ../control-center:127
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Bogdhiosca Suiteála Uathoibríoch"
-#: ../control-center:123
+#: ../control-center:128
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Logáil isteach uathoibríoch"
-#: ../control-center:124
+#: ../control-center:129
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Cúltacaí"
-#: ../control-center:125 ../drakxconf:32
+#: ../control-center:130 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Tosaitheoir"
-#: ../control-center:126
+#: ../control-center:131
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Téama tosaithe"
-#: ../control-center:127
+#: ../control-center:132
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Bogdhiosca tosaithe"
-#: ../control-center:128 ../drakxconf:34
+#: ../control-center:133 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Roinnt cheangail Idirlín"
-#: ../control-center:129
+#: ../control-center:134
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Ceangal nua"
-#: ../control-center:130
+#: ../control-center:135
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Riaraigh ceangail"
-#: ../control-center:131
+#: ../control-center:136
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monatóirigh ceangail"
-#: ../control-center:132
+#: ../control-center:137
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Rochtain Idirlín"
-#: ../control-center:134
+#: ../control-center:139
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consól"
-#: ../control-center:135
+#: ../control-center:140
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Dáta agus am"
-#: ../control-center:136
+#: ../control-center:141
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Bainisteoir taispeántais"
-#: ../control-center:137
+#: ../control-center:142
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Facs"
-#: ../control-center:138 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:143 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Bac slándála"
-#: ../control-center:139
+#: ../control-center:144
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Clófhoirne"
-#: ../control-center:140
+#: ../control-center:145
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Freastalaí grafach"
-#: ../control-center:141 ../drakxconf:35
+#: ../control-center:146 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Rannta"
-#: ../control-center:142 ../control-center:183
+#: ../control-center:147 ../control-center:189
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Crua-earraí"
-#: ../control-center:143
+#: ../control-center:148
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Suiteáil"
-#: ../control-center:144 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:149 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Méarchlár"
-#: ../control-center:145
+#: ../control-center:150
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:146
+#: ../control-center:151
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Iarchomhaid"
-#: ../control-center:147
+#: ../control-center:152
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Riaraigh grúpa ríomhairí"
-#: ../control-center:148
+#: ../control-center:153
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Leasuithe"
-#: ../control-center:149
+#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Roghchláir"
-#: ../control-center:150
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Scáileán"
-#: ../control-center:151 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:156 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Luch"
-#: ../control-center:152
+#: ../control-center:157
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Pointí feistithe NFS"
-#: ../control-center:153
+#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Roinnt na ndioscaí logánta"
-#: ../control-center:154
+#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Printéirí"
-#: ../control-center:155
+#: ../control-center:160
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tascanna sceidealta"
-#: ../control-center:156
+#: ../control-center:161
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Ionadaí"
-#: ../control-center:157
+#: ../control-center:162
+#, c-format
+msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Bain ceangal"
-#: ../control-center:158
+#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Bain"
-#: ../control-center:159
+#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Taifeach scáileáin"
-#: ../control-center:160
+#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Pointí feistithe Samba"
-#: ../control-center:161
+#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Scanóirí"
-#: ../control-center:162
+#: ../control-center:168
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Leibhéal agus seiceáil"
-#: ../control-center:163
+#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Ceadanna"
-#: ../control-center:164 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:170 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Seirbhisí"
-#: ../control-center:165
+#: ../control-center:171
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Bainisteoir Meán"
-#: ../control-center:166
+#: ../control-center:172
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Cárta teilifíse"
-#: ../control-center:167
+#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "Soláthar Cumhachta Dobhriste"
-#: ../control-center:168 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:174 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Úsáideoirí agus grúpaí"
-#: ../control-center:169
+#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Pointí feistithe WebDAV"
-#: ../control-center:174
+#: ../control-center:180
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Tosú"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Pointí Feistithe"
-#: ../control-center:213
+#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:215
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "CD Burner"
msgstr "Scríobhneoir CD"
-#: ../control-center:215
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Bogdhiosca"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Tiomántán bogdhiosca"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Tiomántán ZIP"
-#: ../control-center:226 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:232 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Gréasán agus Idirlíon"
-#: ../control-center:237
+#: ../control-center:243
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Slándáil"
-#: ../control-center:244
+#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Córas"
-#: ../control-center:260
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Bainistíocht Bhogearraí"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Draíodóirí freastalaithe"
-#: ../control-center:279
+#: ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Cumraigh DHCP"
-#: ../control-center:280
+#: ../control-center:286
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Cumraigh DNS"
-#: ../control-center:281
+#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Cumraigh FTP"
-#: ../control-center:282
+#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Cumraigh nuacht"
-#: ../control-center:283
+#: ../control-center:289
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Cumraigh grúpa-earraí"
-#: ../control-center:284
+#: ../control-center:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure LDAP"
+msgstr "Cumraigh DHCP"
+
+#: ../control-center:291
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Cumraigh ríomhphost"
-#: ../control-center:285
+#: ../control-center:292
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Cumraigh ionadaí"
-#: ../control-center:286
+#: ../control-center:293
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Cumraigh Samba"
-#: ../control-center:287
+#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Cumraigh am"
-#: ../control-center:288
-#, c-format
-msgid "Configure web"
+#: ../control-center:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure web server"
msgstr "Cumraigh Líon na Cruinne Móire"
-#: ../control-center:289
+#: ../control-center:296
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Cumraigh NIS agus Autofs"
-#: ../control-center:290
+#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Cumraigh freastalaí suiteála"
-#: ../control-center:291
+#: ../control-center:298
#, c-format
msgid "Configure PXE"
msgstr "Cumraigh PXE"
-#: ../control-center:297
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Riarachán Ar Líne"
-#: ../control-center:304
+#: ../control-center:312
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Riarachán logánta"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Cianriarachán"
-#: ../control-center:340 ../control-center:341 ../control-center:342
-#: ../control-center:361
+#: ../control-center:352 ../control-center:353 ../control-center:354
+#: ../control-center:373
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Roghanna"
-#: ../control-center:340
+#: ../control-center:352
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Taispeáin _Iarchomhaid"
-#: ../control-center:341
+#: ../control-center:353
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Mód Inleabaithe"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:354
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mód an saineolaithe i n_draíodóirí"
-#: ../control-center:346
+#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Próifílí"
-#: ../control-center:347
+#: ../control-center:359
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Bain"
-#: ../control-center:348
+#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Nua"
-#: ../control-center:359 ../control-center:360
+#: ../control-center:371 ../control-center:372
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Comhad"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:372
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Fág"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:372
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>F"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:372
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Fág"
-#: ../control-center:376 ../control-center:379 ../control-center:392
+#: ../control-center:388 ../control-center:391 ../control-center:404
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Téamaí"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:394
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -768,17 +1028,17 @@ msgstr ""
"Atosóidh an gníomh seo an ionad rialaithe.\n"
"Caillfear athraithe nár cuireadh i bhfeidhm."
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Tuilleadh Téamaí"
-#: ../control-center:396
+#: ../control-center:408
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Próifíl nua..."
-#: ../control-center:399
+#: ../control-center:411
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
@@ -787,68 +1047,68 @@ msgstr ""
"Ainm na próifíle atá le cruthú (cruthófar an phróifíl nua mar chóip den "
"cheann reatha):"
-#: ../control-center:403 ../control-center:436 ../control-center:547
+#: ../control-center:415 ../control-center:448 ../control-center:556
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
-#: ../control-center:405 ../control-center:437
+#: ../control-center:417 ../control-center:449
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:423 ../control-center:756
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Earráid"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!"
-#: ../control-center:429
+#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Bain próifíl"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:443
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Próifíl le baint:"
-#: ../control-center:440 ../control-center:500 ../control-center:1022
+#: ../control-center:452 ../control-center:510 ../control-center:1028
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
-#: ../control-center:440
+#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Ní féidir an phróifíl reatha a bhaint"
-#: ../control-center:455 ../control-center:456 ../control-center:457
-#: ../control-center:458
+#: ../control-center:467 ../control-center:468 ../control-center:469
+#: ../control-center:470
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Cabhair"
-#: ../control-center:456
+#: ../control-center:468
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
-#: ../control-center:457
+#: ../control-center:469
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Seol tuairisc faoi fabht"
-#: ../control-center:458
+#: ../control-center:470
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Eolas..."
-#: ../control-center:501
+#: ../control-center:511
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -859,136 +1119,141 @@ msgstr ""
"\n"
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat aistriú?"
-#: ../control-center:553
-#, c-format
-msgid "Previous"
-msgstr "Roimhe Seo"
-
-#: ../control-center:587
+#: ../control-center:590
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Ionad Rialaithe Mandrakelinux %s [ar %s]"
-#: ../control-center:599
+#: ../control-center:603
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Fáilte go Ionad Rialaithe Mandrakelinux"
-#: ../control-center:769
+#: ../control-center:756
+#, c-format
+msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:774
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ní shábhálfar na hathruithe a rinneadh sa mhodúl reatha."
-#: ../control-center:855
+#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ní féidir gabhlú: %s"
-#: ../control-center:865
+#: ../control-center:870
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "ní féidir gabhlú agus \"%s\" a rith toisc nach bhfuil sé inrite"
-#: ../control-center:1013
+#: ../control-center:1019
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Stop an clár seo go mínormálta"
-#: ../control-center:1032 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1038 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Dún"
-#: ../control-center:1039
+#: ../control-center:1045
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Tuilleadh téamaí"
-#: ../control-center:1041
+#: ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Ag fáil téamaí nua"
-#: ../control-center:1042
+#: ../control-center:1048
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Téamaí breise"
-#: ../control-center:1044
+#: ../control-center:1050
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Faigh téamaí breise ó www.damz.net"
-#: ../control-center:1052 ../control-center:1108
+#: ../control-center:1058 ../control-center:1114
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Eolas Faoi Ionad Rialaithe Mandrakelinux"
-#: ../control-center:1062
+#: ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Údáir: "
-#: ../control-center:1063
+#: ../control-center:1069
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(bunleagan C)"
-#: ../control-center:1066 ../control-center:1069
+#: ../control-center:1072 ../control-center:1075
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(leagan perl)"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1077
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Maisiúchán: "
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1078
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(dearadh)"
-#: ../control-center:1076
+#: ../control-center:1082
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
-#: ../control-center:1100
+#: ../control-center:1106
#, c-format
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
-#: ../control-center:1102
+#: ../control-center:1108
#, c-format
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center:1104
+#: ../control-center:1110
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Aistritheoir: "
-#: ../control-center:1108
+#: ../control-center:1114
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n"
msgstr "Ionad Rialaithe Mandrakelinux %s\n"
-#: ../control-center:1112
+#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
msgstr "Cóipcheart © 1999-2004 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center:1118
+#: ../control-center:1124
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Údáir"
-#: ../control-center:1119
+#: ../control-center:1125
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "Cuiditheorí le Mandrakelinux"
+#: ../drakconsole:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakConsole"
+msgstr "Consól"
+
#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
@@ -1103,6 +1368,15 @@ msgstr "Úsáideoirí agus Grúpaí"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Taifeach an Scáileáin"
+#~ msgid "mono introduction, updated abiword"
+#~ msgstr "réamhra do mono, leasú ar abiword"
+
+#~ msgid "multimedia kernel"
+#~ msgstr "eithne ilmheánach"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Roimhe Seo"
+
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Dáta agus Am"