summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po47
1 files changed, 33 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f14056f2..0fb5001a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center-fi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -306,7 +306,8 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr "lm_sensors 2.6 sarajn ytimelle, testausta, joitakin contrib paketteja."
+msgstr ""
+"lm_sensors 2.6 sarajn ytimelle, testausta, joitakin contrib paketteja."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -569,8 +570,10 @@ msgstr "Tunnistustapa"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Valitse tunnistustapa (paikallinen, NIS, LDAP, Windows Verkkoalue, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Valitse tunnistustapa (paikallinen, NIS, LDAP, Windows Verkkoalue, ...)"
#: ../control-center:162
#, c-format
@@ -590,7 +593,8 @@ msgstr "Aseta automaattikirjautuminen"
#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Ota automaattikirjautuminen käyttöön ja valitse käyttäjä joka käytetään"
+msgstr ""
+"Ota automaattikirjautuminen käyttöön ja valitse käyttäjä joka käytetään"
#: ../control-center:182
#, c-format
@@ -684,8 +688,10 @@ msgstr "Aseta henkilökohtainen palomuuri"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Asetä henkilökohtainen palomuuri suojaaksesi tietokonetta ja lähiverkkoa."
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr ""
+"Asetä henkilökohtainen palomuuri suojaaksesi tietokonetta ja lähiverkkoa."
#: ../control-center:304 ../control-center:305
#, c-format
@@ -712,7 +718,12 @@ msgstr "Luo, poista ja vaihda kovalevyosioiden koot"
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Määritä laitteisto"
-#: ../control-center:345
+#: ../control-center:345 ../control-center:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Configuration"
+msgstr "Välimuistin hallinta"
+
+#: ../control-center:355
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Koneiden määritykset"
@@ -850,7 +861,12 @@ msgstr "Valvo verkkoyhteyksiä"
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Aseta osoitinlaitetta (hiiri, hiirilevy)"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:505 ../control-center:506
+#, c-format
+msgid "Parental Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:515
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Verkkokeskus"
@@ -923,7 +939,8 @@ msgstr "Ajoitetut tehtävät"
#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Määritä ohjelmia joka suoritetaan määräaikaisesti tai märrittyihin aikoihin"
+msgstr ""
+"Määritä ohjelmia joka suoritetaan määräaikaisesti tai märrittyihin aikoihin"
#: ../control-center:578
#, c-format
@@ -993,7 +1010,8 @@ msgstr "Aseta turvallisuusaste ja -tarkistus"
#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "Aseta järjestelmän turvallisuusaste ja määräaikainen turvallisuustarkistus"
+msgstr ""
+"Aseta järjestelmän turvallisuusaste ja määräaikainen turvallisuustarkistus"
#: ../control-center:658
#, c-format
@@ -1179,7 +1197,8 @@ msgstr "Aseta aika"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Aseta palvelimen aika synkronoitavaksi ulkoisen aikapalvelimen kanssa"
#: ../control-center:839 ../control-center:840
@@ -1260,7 +1279,8 @@ msgstr "Aseta paikalliskone webbiselaimen kautta"
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Sinulla ei ole webmin asennettuna. Paikallinen asetus on poistettu käytöstä"
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole webmin asennettuna. Paikallinen asetus on poistettu käytöstä"
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1909,4 +1929,3 @@ msgstr "Näyttö"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Näyttötila"
-