diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 133 |
1 files changed, 61 insertions, 72 deletions
@@ -1,26 +1,26 @@ # translation of drakconf-fa.po to Persian # translation of drakconf.po to Persian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-12 14:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-06 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-12 14:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-23 19:48+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Persian\n" +"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" -msgstr "" +msgstr "بستهبندها" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -28,12 +28,13 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, " "i18n work (nb and nn), games, sparc port" msgstr "" -"بازسازی و پاکسازی بستههای بسیار، ترجمهی بوکمال نروژی، بینالمللی سازی، بازیها" +"بازسازی و پاکسازی بستههای بسیار، ترجمهی بوکمال نروژی، بینالمللی سازی، " +"بازیها، درگاه اسپارک" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -134,13 +135,13 @@ msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, rox desktop" msgstr "" -"بسیاری از بستههای چندرسانهای (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, " -"rox desktop" +"بسیاری از بستههای چندرسانهای (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, " +"vcdimager), gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -162,9 +163,9 @@ msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "ATI/gatos/DRM stuff" +msgstr "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format @@ -189,37 +190,37 @@ msgstr "بیشتر بستههای بر پایهی-وب و بسیاری ا #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" -msgstr "" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "" +msgstr "بررسی انتشار slbd، وابستگیهای تولید" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" -msgstr "" +msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "" +msgstr "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" -msgstr "" +msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "" +msgstr "بسیاری از برنامکهای گنوم و بخشهای پیتون" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Tibor Pittich" -msgstr "" +msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format @@ -228,51 +229,54 @@ msgid "" "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " "scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" +"سرگروه تیم بینالمللی-sk، یاریدهندهی چندین بسته (mozilla-firebird, afbackup, " +"silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), استفاده کنندهی " +"چندین سالهی توضیعهای آزمایشی و شکار اشکال، و غیرو... " #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" -msgstr "" +msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, various packages, ..." -msgstr "" +msgstr "some ruby stuff, various packages, ..." #: ../contributors.pl:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Translators" -msgstr "مترجم: " +msgstr "مترجمها" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work." -msgstr "" +msgstr "همآهنگ کننده و مترجم نروژی بوکمال (nb)، کارهای بینالمللیسازی." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team." -msgstr "" +msgstr "سرگروه تیم sk-i18n ماندرایک." #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Finnish translator and Coordinator" -msgstr "" +msgstr "همآهنگ کننده و مترجم فنلاندی" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" -msgstr "" +msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Dutch translator and Coordinator" -msgstr "" +msgstr "همآهنگ کننده و مترجم هلندی" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Testers" -msgstr "" +msgstr "آزمایش کنندگان" #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -280,6 +284,8 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right. " msgstr "" +"و بسیاری از آزمایش کنندگان بتا و گزارشگرهای اشکال بینامی که به اطمینان بخشی " +"در درست کار کردن همهی این برنامهها با یکدیگر به ما کمک کردند. " #: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1110 #, c-format @@ -307,9 +313,9 @@ msgid "Backups" msgstr "ذخیرههای پشتیبانی" #: ../control-center:125 ../drakxconf:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "دیسکچهی آغازگری" +msgstr "بارگذار آغازگری" #: ../control-center:126 #, c-format @@ -414,7 +420,7 @@ msgstr "ثبتها" #: ../control-center:147 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "" +msgstr "سازماندهی گروه رایانه" #: ../control-center:148 #, c-format @@ -657,19 +663,19 @@ msgid "Configure web" msgstr "پیکربندی وب" #: ../control-center:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "پیکربندی DNS" +msgstr "پیکربندی NIS و autofs" #: ../control-center:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "مرکز پیکربندی منو" +msgstr "پیکربندی کارگزار نصب" #: ../control-center:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure PXE" -msgstr "پیکربندی افتیپی" +msgstr "پیکربندی PXE" #: ../control-center:297 #, c-format @@ -945,12 +951,12 @@ msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1100 #, c-format msgid "~ * ~" -msgstr "عباس ايزد" +msgstr "~ * ~" #: ../control-center:1102 #, c-format msgid "~ @ ~" -msgstr "<abbasizad@hotmail.com>" +msgstr "~ @ ~" #: ../control-center:1104 #, c-format @@ -963,9 +969,9 @@ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" msgstr "مرکز کنترل ماندرایک %s\n" #: ../control-center:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" -msgstr "حق نسخهبرداری © 1999-2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1118 #, c-format @@ -978,27 +984,24 @@ msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "یاریدهندگان لینوکس ماندرایک" #: ../drakxconf:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display" -msgstr "/_ثبتهای نمایش" +msgstr "نمایش" #: ../drakxconf:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "دیسکچهی نصب خودکار" +msgstr "نصب خودکار" #: ../drakxconf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Control Center" -msgstr "مرکز کنترل ماندرایک" +msgstr "مرکز کنترل" #: ../drakxconf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"منویی را که میخواهید پیکربندی کنید را انتخاب نمایید" +msgstr "ابزار برای استفاده را انتخاب کنید" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1143,17 +1146,6 @@ msgstr "وضوح پرده" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "لطفاً صبر کنید..." -#, fuzzy -#~ msgid "figlet introduction" -#~ msgstr "معرفی cowsay" - -#, fuzzy -#~ msgid "mono introduction" -#~ msgstr "معرفی cowsay" - -#~ msgid "Warly" -#~ msgstr "Warly" - #~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." #~ msgstr "تصویر آغازی، بانکهای اطلاعات، جادوگر درایک، چیزهای گوناگون دیگر." @@ -1169,12 +1161,12 @@ msgstr "وضوح پرده" #~ msgstr "تسمهی آغازگری" #~ msgid "" -#~ "Mandrakelinux Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" +#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" #~ "and services used for all users.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "The tools accessed through the Mandrakelinux Control Center greatly\n" +#~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" @@ -1237,7 +1229,7 @@ msgstr "وضوح پرده" #~ msgstr "برنامه LogDrake به شما برای نمایش وجستجوی ثبتهای سیستم کمک میکند" #~ msgid "" -#~ "Mandrakelinux Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " +#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "" #~ "بروزسازی ماندرایک به شما برای گذاردن تعمیرها یا نوسازیهای بستههای نصب شده " @@ -1318,9 +1310,6 @@ msgstr "وضوح پرده" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" #~ msgstr "تایین جایی که دستگاه زیپ سوار شده است" -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "تنظیم کارگزار" - #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "جادوگر DHCP به شما در تنظیم سرویسهای DHCP کارگزارتان کمک میکند " |