diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 1966 |
1 files changed, 1966 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 00000000..65220ab3 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,1966 @@ +# translation of drakconf.po to Euskara +# EUSKERA: %s translation +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003,2004. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakconf\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:11+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: Basque <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../contributors.pl:11 +#, c-format +msgid "Packagers" +msgstr "Paketegileak" + +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Øyvind Karlsen" + +#: ../contributors.pl:12 +#, c-format +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"paketeen berreraiketa eta garbiketa itzela, jokuak, sparc port, Mandriva " +"Linux tresnen berrirakurketa akats bila" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "Guillaume Rousse" +msgstr "Guillaume Rousse" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "cowsay introduction" +msgstr "cowsay-ren sarrera" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Thauvin" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +msgstr "figlet-en sarrera, Distriblint (banaketako rpm egiaztapena)" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "Marcel Pol" +msgstr "Marcel Pol" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "xfce4, updated abiword, mono" +msgstr "xfce4, abiword eguneratuta, mono" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "Ben Reser" +msgstr "Ben Reser" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"nc eguneratua debian adabakiekin, perl pakete batzuen konponketa, dnotify " +"abioko script-a, urpmc, hddtemp, wipe, etab..." + +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Thomas Backlund" +msgstr "Thomas Backlund" + +#: ../contributors.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"Nukleo lan \"sakon eta zabala\" (nukleo ofizialean bateratu aurretik adabaki " +"berri ugari)" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "Svetoslav Slavtchev" +msgstr "Svetoslav Slavtchev" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +msgstr "nukleo lana (audioarekin eta bideoarekin zerikusia duten adabakiak)" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "Danny Tholen" +msgstr "Danny Tholen" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "zenbait paketeentzako adabakiak, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "Buchan Milne" +msgstr "Buchan Milne" + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (prerelease) Samba 2.2.x-ekin batera jardun dezakeena, Samba-2.2." +"x, GIS software (grass, mapserver), cursor_theme bilduma, beste zenbait " +"zerbitzari aldeko ekarpen." + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "Goetz Waschk" +msgstr "Goetz Waschk" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms eta gnome-python " +"pluginak, rox idaztegia" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "Austin Acton" +msgstr "Austin Acton" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"audio/bideo/MIDI aplikazioak, aplikazio zientifikoak, audio-/bideo-" +"produkzioen HOWTOak, bluetooth, pyqt eta zerikusia dutenak" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "Spencer Anderson" +msgstr "Spencer Anderson" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +msgstr "ATI/gatos/DRM gaiak, opengroupware.org" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "Andrey Borzenkov" +msgstr "Andrey Borzenkov" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "supermount-ng and other kernel work" +msgstr "supermount-ng eta beste nukleo lan batzuk" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "Oden Eriksson" +msgstr "Oden Eriksson" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "most web-based packages and many security-related packages" +msgstr "" +"web-ean oinarritutako pakete gehienak eta segurtasunarekin zerikusia duten " +"pakete ugari" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "Stefan VanDer Eijk" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +msgstr "slbd banaketa egiaztapena, garapen mendekotasunak" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "David Walser" +msgstr "David Walser" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +msgstr "rpmsync script-a, MIDI erreprodukzio segurua, libao aldatua" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "Andi Payn" +msgstr "Andi Payn" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "many extra gnome applets and python modules" +msgstr "gnome applet eta python modulu gehigarri ugari" + +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "Tibor Pittich" +msgstr "Tibor Pittich" + +#: ../contributors.pl:29 +#, c-format +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"sk-i18n, zenbait pakete eman, openldap azterketa eta bateraketa, bind-sdb-" +"ldap, cooker erabiltzen eta akats bilaketan urte ugari, etab..." + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "Pascal Terjan" +msgstr "Pascal Terjan" + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +msgstr "zenbait ruby gai, php-pear paketeak, beste zenbait gai." + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "Michael Reinsch" +msgstr "Michael Reinsch" + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +msgstr "moin wiki klona, beep-media-player, im-ja eta beste zenbait pakete" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "Christophe Guilloux" +msgstr "Christophe Guilloux" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +msgstr "akats txostenak, thunderbird paketearekin lagundu, ..." + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "Brook Humphrey" +msgstr "Brook Humphrey" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"azterketa eta akats txostenak, Dovecot, bibletime, sword, pure-ftpd-rekin " +"laguntza, spamassassin, maildrop, clamav." + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "Olivier Blin" +msgstr "Olivier Blin" + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"http proxy euskarria instalatzailean, sndconfig-en kernel 2.6 euskarria, " +"samba3 eukarria LinNeighborhood-en, konponketak eta hobekuntzak urpmi-n, " +"blootsplash eta drakxtools" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "Emmanuel Blindauer" +msgstr "Emmanuel Blindauer" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +msgstr "lm_sensors 2.6 nukleoarentzako, azterketa, zenbait contrib pakete." + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "Matthias Debus" +msgstr "Matthias Debus" + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "sim, pine and some other contrib packages." +msgstr "sim, pine eta beste zenbait contrib pakete." + +#: ../contributors.pl:37 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "SunnyDubey" +msgstr "SunnyDubey" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +msgstr "gi/dok/HACKING zatiak idatzi/editatu" + +#: ../contributors.pl:39 +#, c-format +msgid "Translators" +msgstr "Itzultzaileak" + +#: ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +msgstr "Norvegiako Bokmål (nb) itzultzailea eta koordinatzailea, i18n lana" + +#: ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +msgstr "\"gizon-bakarreko\" mdk sk-i18n taldea" + +#: ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Finnish translator and coordinator" +msgstr "Finlandierako itzultzailea eta koordinatzailea" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Reinout Van Schouwen" +msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Dutch translator and coordinator" +msgstr "Holandera itzultzailea eta koordinatzailea" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Keld Simonsen" +msgstr "Keld Simonsen" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +msgstr "Daniera itzultzailea (eta Bokmal pixka bat ere bai:-)" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Karl Ove Hufthammer" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +msgstr "Norvegiako Nynorsk (nn) itzultzailea eta koordinatzailea" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Marek Laane" +msgstr "Marek Laane" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Estonian translator" +msgstr "Estoniar itzultzailea" + +#: ../contributors.pl:47 +#, c-format +msgid "Andrea Celli" +msgstr "Andrea Celli" + +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#, c-format +msgid "Italian Translator" +msgstr "Italiera Itzultzailea" + +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#, c-format +msgid "Simone Riccio" +msgstr "Simone Riccio" + +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#, c-format +msgid "Daniele Pighin" +msgstr "Daniele Pighin" + +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#, c-format +msgid "Vedran Ljubovic" +msgstr "Vedran Ljubovic" + +#: ../contributors.pl:50 +#, c-format +msgid "Bosnian translator" +msgstr "Bosniar itzultzailea" + +#: ../contributors.pl:51 +#, c-format +msgid "Testers" +msgstr "Proba-egileak" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "Benoit Audouard" +msgstr "Benoit Audouard" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +msgstr "azterketa eta akats txostena, eagle-usb gidariaren bateraketa" + +#: ../contributors.pl:53 +#, c-format +msgid "Bernhard Gruen" +msgstr "Bernhard Gruen" + +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting" +msgstr "azterketa eta akats txostenak" + +#: ../contributors.pl:54 +#, c-format +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: ../contributors.pl:55 +#, c-format +msgid "Felix Miata" +msgstr "Felix Miata" + +#: ../contributors.pl:56 +#, c-format +msgid "Tim Sawchuck" +msgstr "Tim Sawchuck" + +#: ../contributors.pl:57 +#, c-format +msgid "Eric Fernandez" +msgstr "Eric Fernandez" + +#: ../contributors.pl:58 +#, c-format +msgid "Ricky Ng-Adam" +msgstr "Ricky Ng-Adam" + +#: ../contributors.pl:59 +#, c-format +msgid "Pierre Jarillon" +msgstr "Pierre Jarillon" + +#: ../contributors.pl:60 +#, c-format +msgid "Michael Brower" +msgstr "Michael Brower" + +#: ../contributors.pl:61 +#, c-format +msgid "Frederik Himpe" +msgstr "Frederik Himpe" + +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "Jason Komar" +msgstr "Jason Komar" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "Raphael Gertz" +msgstr "Raphael Gertz" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +msgstr "azterketa, akats txostenak, Nvidia pakete saiakerak" + +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "testing, bug reporting" +msgstr "azterketa, akats txostenak" + +#: ../contributors.pl:66 +#, c-format +msgid "Fabrice FACORAT" +msgstr "Fabrice FACORAT" + +#: ../contributors.pl:67 +#, c-format +msgid "Mihai Dobrescu" +msgstr "Mihai Dobrescu" + +#: ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "Vincent Meyer" +msgstr "Vincent Meyer" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "MD, testing, bug reporting" +msgstr "MD, azterketa, akats txostena" + +#: ../contributors.pl:71 +#, c-format +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"Eta aipatu gabeko hainbat beta proba-egile eta akatsen berri-emaile dena " +"zuzen dabilela ziurtatzen lagundu dutenak." + +#: ../control-center:90 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "" + +#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "%s Aginte Gunea" + +#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#, c-format +msgid "Loading... Please wait" +msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Software kudeaketa" + +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:548 +#, c-format +msgid "Others" +msgstr "Beste batzuk" + +#: ../control-center:177 +#, c-format +msgid "Server wizards" +msgstr "Zerbitzarien morroiak" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#, c-format +msgid "Sharing" +msgstr "Partekatzea" + +#: ../control-center:186 +#, c-format +msgid "Configure FTP" +msgstr "FTP konfiguratu" + +#: ../control-center:187 +#, c-format +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "Ezarri FTP zerbitzari bat" + +#: ../control-center:189 +#, c-format +msgid "Configure Samba" +msgstr "Samba konfiguratu" + +#: ../control-center:190 +#, c-format +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Ezarri fitxategi eta inprimaketa zerbitzari bat Linux eta beste sistemak " +"darabiltzaten sistementzat" + +#: ../control-center:192 +#, c-format +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Kudeatu Samba partekatu" + +#: ../control-center:193 +#, c-format +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "" +"kudeatu, sortu partekatze berezia, sortu erabiltzaile partekatzea/partekatze " +"publikoa" + +#: ../control-center:195 +#, c-format +msgid "Configure web server" +msgstr "Web zerbitzaria konfiguratu" + +#: ../control-center:196 +#, c-format +msgid "Set up a web server" +msgstr "Ezarri web zerbitzari bat" + +#: ../control-center:198 +#, c-format +msgid "Configure installation server" +msgstr "Instalaketa zerbitzaria konfiguratu" + +#: ../control-center:199 +#, c-format +msgid "Set up server for network installations of %s" +msgstr "Ezarri %s-en sareko instalazioetarako zerbitzari bat" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#, c-format +msgid "Network Services" +msgstr "Sare Zerbitzuak" + +#: ../control-center:215 +#, c-format +msgid "Configure DHCP" +msgstr "DHCP konfiguratu" + +#: ../control-center:216 +#, c-format +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "Ezarri DHCP zerbitzari bat" + +#: ../control-center:218 +#, c-format +msgid "Configure DNS" +msgstr "DNS konfiguratu" + +#: ../control-center:219 +#, c-format +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "Ezarri DNS zerbitzari bat (sareko izenen ebazpena)" + +#: ../control-center:221 +#, c-format +msgid "Configure proxy" +msgstr "Proxy-a konfiguratu" + +#: ../control-center:222 +#, c-format +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "Konfiguratu web katxeatzeko proxy zerbitzari bat" + +#: ../control-center:224 +#, c-format +msgid "Configure time" +msgstr "Ordua konfiguratu" + +#: ../control-center:225 +#, c-format +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Ezarri zerbitzariaren ordua kanpoko ordu zerbitzari batekin sinkronizatuta " +"egon dadin" + +#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#, c-format +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "OpenSSH deabru konfigurazioa" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Egiaztatzea" + +#: ../control-center:246 +#, c-format +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "NIS eta Autofs konfiguratu" + +#: ../control-center:247 +#, c-format +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "Konfiguratu NIS eta Autofs zerbitzuak" + +#: ../control-center:249 +#, c-format +msgid "Configure LDAP" +msgstr "LDAP konfiguratu" + +#: ../control-center:250 +#, c-format +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "Konfiguratu LDAP direktorio zerbitzuak" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Taldelanerako Aplikazioak" + +#: ../control-center:267 +#, c-format +msgid "Configure news" +msgstr "Berriak konfiguratu" + +#: ../control-center:268 +#, c-format +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "Konfiguratu berri zerbitzari bat" + +#: ../control-center:270 +#, c-format +msgid "Configure groupware" +msgstr "Taldelana konfiguratu" + +#: ../control-center:271 +#, c-format +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "Konfiguratu taldelan zerbitzari bat" + +#: ../control-center:273 +#, c-format +msgid "Configure mail" +msgstr "Posta konfiguratu" + +#: ../control-center:274 +#, c-format +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "Konfiguratu Interneteko Posta zerbitzuak" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#, c-format +msgid "Online Administration" +msgstr "Lerroko administrazioa" + +#: ../control-center:305 +#, c-format +msgid "Local administration" +msgstr "Bertako administrazioa" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "Konfiguratu bertako makina web interfaze bitartez" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" +msgstr "Ez dirudi webmin instalatuta daukazunik. Bertako konfig ezgaituta dago" + +#: ../control-center:308 +#, c-format +msgid "Remote administration" +msgstr "Urruneko administrazioa" + +#: ../control-center:309 +#, c-format +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "" +"Klikatu hemen urruneko makina bat Web interfaze baten bitartez konfiguratu " +"nahi baduzu" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:323 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardwarea" + +#: ../control-center:326 +#, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Kudeatu zure hardwarea" + +#: ../control-center:333 +#, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "Grafikoak konfiguratu" + +#: ../control-center:340 +#, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Sagu eta teklatua konfiguratu" + +#: ../control-center:347 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "Konfiguratu inprimaketa eta eskaneaketa" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Sarea eta Internet" + +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Kudeatu zure sare gailuak" + +#: ../control-center:381 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "Zure sarea pertsonalizatu eta segurtatu" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:400 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../control-center:403 +#, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "Kudeatu sistemaren zerbitzuak" + +#: ../control-center:412 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Kokapena" + +#: ../control-center:419 +#, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "Administrazio tresnak" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:436 +#, c-format +msgid "Network Sharing" +msgstr "Sarean partekatu" + +#: ../control-center:439 +#, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Konfiguratu Windows(R) partekatzeak" + +#: ../control-center:446 +#, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "Konfiguratu NFS partekatzeak" + +#: ../control-center:453 +#, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "WebDAV partekatzeak konfiguratu" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#, c-format +msgid "Local disks" +msgstr "Bertako diskoak" + +#: ../control-center:490 +#, c-format +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "CD-ROM (%s)" + +#: ../control-center:491 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "Ezarri zure \"%s\" CD-ROM unitatea muntatuta non dagoen" + +#: ../control-center:493 +#, c-format +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM (%s)" + +#: ../control-center:494 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "Ezarri zure \"%s\" DVD-ROM unitatea muntatuta non dagoen" + +#: ../control-center:496 +#, c-format +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "CD/DVD grabatzailea (%s)" + +#: ../control-center:497 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "Ezarri zure \"%s\" CD/DVD grabatzailea muntatuta non dagoen" + +#: ../control-center:499 +#, c-format +msgid "ZIP drive" +msgstr "ZIP unitatea" + +#: ../control-center:500 +#, c-format +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure ZIP unitatea" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Segurtasuna" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:530 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Abioa" + +#: ../control-center:533 +#, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Konfiguratu abioaren urratsak" + +#: ../control-center:542 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "Abioaren itxura eta sentipena" + +#: ../control-center:559 +#, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "Morroi osagarriak" + +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:628 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Aukerak" + +#: ../control-center:614 +#, c-format +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/_Erregistroak Bistaratu" + +#: ../control-center:615 +#, c-format +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/_Modu kapsulatua" + +#: ../control-center:616 +#, c-format +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/Aditu-modua _morroietan" + +#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxategia" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Irten" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>I" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_Themes" +msgstr "/_Gaiak" + +#: ../control-center:654 +#, c-format +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"Ekintza honek Aginte Gunea berrabiaraziko du.\n" +"Gauzatu ez den edozein aldaketa galdu egingo da." + +#: ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_More themes" +msgstr "/_Gai gehiago" + +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Laguntza" + +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: ../control-center:668 +#, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "/_Bertsio oharrak" + +#: ../control-center:669 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "/_Zer Berri?" + +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "/_Akatsak" + +#: ../control-center:671 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Akats _Txostena" + +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Honi buruz..." + +#: ../control-center:732 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../control-center:752 +#, c-format +msgid "%s Control Center %s [on %s]" +msgstr "%s Aginte Gunea %s [%s (e)n]" + +#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Akatsa" + +#: ../control-center:1039 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"Akats bat dago zure hizkuntzaren itzulpenetan (%s)\n" +"\n" +"Mesedez bidali akats horren txostena." + +#: ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "Ezin da '%s' programa ezezaguna exekutatu" + +#: ../control-center:1123 +#, c-format +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "Uneko moduluan egindako aldaketak ez dira gordeko." + +#: ../control-center:1210 +#, c-format +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "ezin da sardetu: %s" + +#: ../control-center:1233 +#, c-format +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "ezin da \"%s\" sardetu eta exekutatu, ez baita exekutagarria" + +#: ../control-center:1372 +#, c-format +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Programa hau ez da modu arruntean amaitu" + +#: ../control-center:1381 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: ../control-center:1398 +#, c-format +msgid "More themes" +msgstr "Gai gehiago" + +#: ../control-center:1400 +#, c-format +msgid "Getting new themes" +msgstr "Gai berriak eskuratzen" + +#: ../control-center:1401 +#, c-format +msgid "Additional themes" +msgstr "Gai osagarriak" + +#: ../control-center:1403 +#, c-format +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "Eskuratu gai osagarriak www.damz.net helbidean" + +#: ../control-center:1411 +#, c-format +msgid "About - %s Control Center" +msgstr "Honi buruz - %s Aginte Gunea" + +#: ../control-center:1420 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Egileak: " + +#: ../control-center:1424 +#, c-format +msgid "(perl version)" +msgstr "(perl bertsioa)" + +#: ../control-center:1429 +#, c-format +msgid "Artwork: " +msgstr "Artelanak: " + +#: ../control-center:1434 +#, c-format +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Helene Durosini" + +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#: ../control-center:1456 +#, c-format +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s: %s\n" + +#: ../control-center:1471 +#, c-format +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: ../control-center:1473 +#, c-format +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net" + +#: ../control-center:1475 +#, c-format +msgid "Translator: " +msgstr "Itzultzailea: " + +#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#: ../control-center:1484 +#, c-format +msgid "%s %s (%s) Control Center" +msgstr "%s %s (%s) Aginte Gunea" + +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1495 +#, c-format +msgid "Authors" +msgstr "Egileak" + +#: ../control-center:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Contributors" +msgstr "Mandriva Linux-en kolaboratzaileak" + +#: ../drakconsole:27 +#, c-format +msgid "DrakConsole" +msgstr "DrakConsole" + +#: ../drakxconf:28 +#, c-format +msgid "Display" +msgstr "Pantaila" + +#: ../drakxconf:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Teklatua" + +#: ../drakxconf:30 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Sagua" + +#: ../drakxconf:32 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak" + +#: ../drakxconf:33 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Zerbitzuak" + +#: ../drakxconf:34 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Suhesia" + +#: ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "Boot loader" +msgstr "Abio zamatzailea" + +#: ../drakxconf:36 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Instalaketa automatikoa" + +#: ../drakxconf:37 +#, c-format +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Internet lotura partekatu" + +#: ../drakxconf:38 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "3D idaztegi efektuak" + +#: ../drakxconf:39 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Partizioak" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Control Center" +msgstr "Aginte Gunea" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun tresna" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Konfiguratu 3D idaztegi efektuak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Gaitu saio hasiera automatikoa saioa automatikoki hasi dadin" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "" +"Gaitu erregistro automatikoa eta automatikoki erregistratuko den " +"erabiltzailea" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Babeskopiak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "Konfiguratu sistema eta erabiltzaileen datuen babes kopiak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "Uneko argazkiak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "Ezarri abio sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Ezarri sistema nola abiatuko den" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Ezarri sistemaren abiapen gai grafikoa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Aukeratu sistema abiatzen den bitartean izango duen gai grafikoa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "Partekatu Internet lotura bertako beste makina batzuekin" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Ezarri sareko interfaze berri bat (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Internet sarbidea" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Aldatu beste internet ezarpen batzuk" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Zabaldu kontsola bat administratzaile gisa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "Data eta ordua kudeatu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "Ezarri saio kudeatzailea" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "" +"Aukeratu erabiltzaileak erregistratzeko erabiliko den sarrera kudeatzailea" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Konfiguratu fax-zerbitzari bat" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "Ezarri zure suhesi pertsonala" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Ezarri suhesi pertsonal bat sarea eta konputagailua babesteko" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "" +"Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows® hizki-tipoak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Ezarri zerbitzari grafikoa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Kudeatu disko partizioak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Sortu, ezabatu eta neurria aldatu disko zurreneko partizioei" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Hardwarea arakatu eta konfiguratu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Soinu Konfiguraketa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Ostalarien definizioak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Softwarea instalatu eta ezabatu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Softwarea instalatu, desinstalatu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "Sare interfaze eta suhesientzako ezarpen aurreratua" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Ezarri sare interfazeen erredundantzia eta suhesien erreplikazioa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Ezarri teklatu tankera" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Ezarri taldelan zerbitzari bat" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "Kudeatu zure sistemarentzako kokapena" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "Aukeratu sistemaren hizkuntza eta herrialde edo eskualdea" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "Ikusi eta bilatu sistemaren erregistroak (log)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Loturak kudeatu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Birkonfiguratu sareko interfaze bat" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "Konputagailu taldea kudeatu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "Kudeatu instalatutako software paketeak konputagailu talde batean" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure authentication for Mageia tools" +msgstr "Konfiguratu Mandriva tresnentzako autentikazioa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mageia configuration " +"tools " +msgstr "" +"Zehaztu Mandriva konfiguratzeko tresnak banaka atzitzeko beharrezko " +"autentikazioa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "Eguneratu zure sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Begiratu eguneraketa eskuragarriak eta ezarri instalatutako paketeentzako " +"edozein konponketa edo hobekuntza" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Menu-estiloa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Menu tankera konfiguraketa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "Inportatu Windows® documents and settings" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "Lotura begiralea" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Sare loturen begiralea" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Ezarri gailu erakuslea (sagua, touchpad)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "Gurasoen kontrolak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Sare gunea" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Kudeatu sareko profil desberdinak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "Sare profilak aktibatu eta kudeatu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "Sartu NFS-rekin partekatutako unitate eta direktorioetara" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Ezarri NFS muntaia puntuak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "NFS-rekin partekatutako unitate eta direktorioak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "Paketeen Estatistikak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "Erakutsi instalatutako software paketeei buruzko estatistikak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Partekatu zure disko zurrunaren partizioak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Ezarri zure diska zurrunaren partizioen partekatzea" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Ezarri inprimagailua(k), inprimaketa lan ilarak, ..." + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Ataza programatuak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "Planifikatu programak aldizka edo ordu zehatzetan exekutatu daitezen" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy-a" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "Ezarri proxy zerbitzari bat fitxategi eta web arakatzeko" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Beste makina baten Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "Lotura bat ezabatu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Ezabatu sare interfaze bat" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Haririk gabeko konexioa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "" +"Sartu Windows-en modura (SMB) partekatutako unitate eta direktorioetara" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "Konfiguratu Windows (Samba) partekatze unitate eta direktorioak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "Partekatu unitate eta direktorioak Windowsen sistemarekin (SMB)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Kudeatu Sambaren konfigurazioa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "Ezarri eskanerra" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#, c-format +msgid "Configure system security, permissions and audit" +msgstr "Konfiguratu sistemaren segurtasuna, baimenak eta auditoretza" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#, c-format +msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" +msgstr "" +"Ezarri sistemaren segurtasun maila, aldizkako segurtasun auditoretza eta " +"baimenak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Kudeatu sistemaren zerbitzuak haiek gaitu edo ezgaituz" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "Konfiguratu instalatu eta eguneratzeko euskarriak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "Aukeratu nondik jaitsiko diren software paketeak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "Konfiguratu eguneratzeko maiztasuna" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "Sarbidea hedatutako mantenura" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "Konfiguratu TOMOYO Linux politika" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "Erakutsi eta konfiguratu TOMOYO Linux segurtasun politika" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "Ezarri UPS bat energiaren begirale gisa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "Kudeatu sistemaren erabiltzaileak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Erantsi, ezabatu edo aldatu sistemaren erabiltzaileak" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Birtualizazioa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Alegiazko makinen kudeaketa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "Konfiguratu VPN loturak sare sarbidea segurtatzeko" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "Sartu WebDAV bitartez partekatutako unitate eta direktorioetara" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Ezarri WebDAV muntaia puntuak" + +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "Menu Configuration Center" +msgstr "Menu Konfigurazio Gunea" + +#: ../menus_launcher.pl:28 +#, c-format +msgid "System menu" +msgstr "Sistemaren menua" + +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." + +#: ../menus_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "User menu" +msgstr "Erabiltzaile menua" + +#: ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Aukeratu konfiguratu nahi duzun menua" + +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#, c-format +msgid "Printing configuration" +msgstr "Inprimaketa konfigurazioa" + +#: ../print_launcher.pl:30 +#, c-format +msgid "Click here to configure the printing system" +msgstr "Klikatu hemen inprimaketa sistema konfiguratzeko" + +#: ../print_launcher.pl:37 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 +msgid "Autologin" +msgstr "Saioa automatikoki hasi" + +#: ../data/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Date and time" +msgstr "Data eta ordua" + +#: ../data/connection.desktop.in.h:1 +msgid "New connection" +msgstr "Lotura berria" + +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Instalazio Automatikorako disketea" + +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 +msgid "Boot Loading" +msgstr "Abio Zamaketa" + +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 +msgid "Programs scheduling" +msgstr "Atazen programaketa" + +#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 +msgid "Display manager" +msgstr "Pantaila kudeatzailea" + +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Abio disketea" + +#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 +msgid "Levels and Checks" +msgstr "Mailak eta Egiaztapenak" + +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 +msgid "TV Cards" +msgstr "TB Txartelak" + +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 +msgid "Partition Sharing" +msgstr "Partizioak Partekatu" + +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Disko Zurrunak" + +#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "Erregistroak" + +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Menuak" + +#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 +msgid "Mount Points" +msgstr "Muntaia puntuak" + +#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 +msgid "NFS mount points" +msgstr "NFS muntaia puntuak" + +#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Inprimagailuak" + +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy Konfiguraketa" + +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 +msgid "Removable devices" +msgstr "Gailu aldagarriak" + +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Lotura Ezabatu" + +#: ../data/samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba mount points" +msgstr "Samba muntaia puntuak" + +#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Scanners" +msgstr "Eskanerrak" + +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Sistema Ezarpenak" + +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Users and Groups" +msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak" + +#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 +msgid "WebDAV mount points" +msgstr "WebDAV muntaia puntuak" + +#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical server" +msgstr "Zerbitzari grafikoa" + +#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorea" + +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Pantaila Bereizmena" + +#: ../drakconf.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Aginte Gunea" + +#~ msgid "Configure Your Computer" +#~ msgstr "Konfiguratu Zure Konputagailua" + +#~ msgid "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Mandriva Linux" + +#~ msgid "Set up security level and audit" +#~ msgstr "Ezarri segurtasun maila eta auditoria" + +#~ msgid "Tune permissions on system" +#~ msgstr "Doitu sistemaren baimenak" |