summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po426
1 files changed, 217 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c7734e6f..fd0ab13b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-eu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-02 19:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -543,26 +543,28 @@ msgstr ""
"Eta aipatu gabeko hainbat beta proba-egile eta akatsen berri-emaile dena "
"zuzen dabilela ziurtatzen lagundu dutenak."
-#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876
+#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1929
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Aginte Gunea"
-#: ../control-center:109 ../control-center:1471
+#: ../control-center:109 ../control-center:1524
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:144 ../control-center:776
+#: ../control-center:144 ../control-center:818
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Egiaztatzea"
#: ../control-center:145
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)"
#: ../control-center:155
#, c-format
@@ -684,7 +686,8 @@ msgstr "Pantaila kudeatzailea"
#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Aukeratu erabiltzaileak erregistratzeko erabiliko den sarrera kudeatzailea"
+msgstr ""
+"Aukeratu erabiltzaileak erregistratzeko erabiliko den sarrera kudeatzailea"
#: ../control-center:288
#, c-format
@@ -703,7 +706,8 @@ msgstr "Suhesia"
#: ../control-center:299
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Ezarri suhesi pertsonal bat sarea eta konputagailua babesteko"
#: ../control-center:308
@@ -714,7 +718,8 @@ msgstr "Letra-tipoak"
#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows(TM) hizki-tipoak"
+msgstr ""
+"Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows(TM) hizki-tipoak"
#: ../control-center:318
#, c-format
@@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "Partizioak"
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Sortu, ezabatu eta neurria aldatu disko zurreneko partizioei"
-#: ../control-center:338 ../control-center:839
+#: ../control-center:338 ../control-center:880
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardwarea"
@@ -748,92 +753,92 @@ msgstr "Begiratu eta konfiguratu hardwarea"
#: ../control-center:349
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalatu"
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr "Ostalarien definizioak"
#: ../control-center:350
#, c-format
-msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr "Begiratu software instalagarriari eta software paketeak instalatu"
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:359
#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Ostalarien definizioak"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalatu"
-#: ../control-center:361
+#: ../control-center:360
#, c-format
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak"
+msgid "Look at installable software and install software packages"
+msgstr "Begiratu software instalagarriari eta software paketeak instalatu"
-#: ../control-center:371
+#: ../control-center:370
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Instalatutako Softwarea"
-#: ../control-center:371 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:381 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
-#: ../control-center:372
+#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Ezarri teklatu tankera"
-#: ../control-center:381
+#: ../control-center:391
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Ezarri taldelan zerbitzari bat"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:393
+#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:395
+#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Estatua / Eskualdea"
-#: ../control-center:396
+#: ../control-center:406
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Aukeratu sistemaren hizkuntza eta herrialde edo eskualdea"
-#: ../control-center:404
+#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Erregistroak"
-#: ../control-center:405
+#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Ikusi eta bilatu sistemaren erregistroak (log)"
-#: ../control-center:414
+#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Loturak kudeatu"
-#: ../control-center:415
+#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Birkonfiguratu sareko interfaze bat"
-#: ../control-center:424
+#: ../control-center:434
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../control-center:425
+#: ../control-center:435
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
@@ -842,22 +847,22 @@ msgstr ""
"Igo zure konfigurazioa segurtasun eguneraketa eta hobekuntzez informatu "
"zaitzagun"
-#: ../control-center:435
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Konputagailu taldea kudeatu"
-#: ../control-center:436
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Kudeatu instalatutako software paketeak konputagailu talde batean"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
-#: ../control-center:447
+#: ../control-center:457
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -866,12 +871,12 @@ msgstr ""
"Begiratu eguneraketa eskuragarriak eta ezarri instalatutako paketeentzako "
"edozein konponketa edo hobekuntza"
-#: ../control-center:457
+#: ../control-center:467
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menuak"
-#: ../control-center:458
+#: ../control-center:468
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
@@ -880,283 +885,284 @@ msgstr ""
"Aukeratu aplikazio menuaren tankera eta aldatu menuan erakutsiko diren "
"programak"
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"
-#: ../control-center:468
+#: ../control-center:478
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Konfiguratu zure monitorea"
-#: ../control-center:477
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Lotura begiralea"
-#: ../control-center:478
+#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Sare loturen begiralea"
-#: ../control-center:487 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:497 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
-#: ../control-center:488
+#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Ezarri gailu erakuslea (sagua, touchpad)"
-#: ../control-center:497
+#: ../control-center:507
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS muntaia puntuak"
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:508
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Ezarri NFS muntaia puntuak"
-#: ../control-center:518 ../control-center:519
+#: ../control-center:517 ../control-center:518
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak"
-#: ../control-center:528
+#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Paketeen Estatistikak"
-#: ../control-center:508
+#: ../control-center:528
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Erakutsi instalatutako software paketeei buruzko estatistikak"
-#: ../control-center:517
+#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Bertako diskoa partekatu"
-#: ../control-center:518
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Ezarri zure diska zurrunaren partizioen elkarbanaketa"
-#: ../control-center:527
+#: ../control-center:547
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Inprimagailuak"
-#: ../control-center:529
+#: ../control-center:549
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Ezarri inprimagailua(k), inprimaketa lan ilarak, ..."
-#: ../control-center:538
+#: ../control-center:558
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Ataza programatuak"
-#: ../control-center:539
+#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Planifikatu programak aldizka edo ordu zehatzetan exekutatu daitezen"
-#: ../control-center:548
+#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy-a"
-#: ../control-center:549
+#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Ezarri proxy zerbitzari bat fitxategi eta web arakatzeko"
-#: ../control-center:557
+#: ../control-center:577
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:558
+#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Beste makina baten Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:567
+#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Lotura bat ezabatu"
-#: ../control-center:568
+#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Ezabatu sare interfaze bat"
-#: ../control-center:577
+#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../control-center:578
+#: ../control-center:598
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Begiratu instalatutako softwarea eta desinstalatu software paketeak"
-#: ../control-center:588
+#: ../control-center:608
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Pantaila bereizmena"
-#: ../control-center:589
+#: ../control-center:609
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Aldatu pantaila bereizmena"
-#: ../control-center:598
+#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba muntaia puntuak"
-#: ../control-center:599
+#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Ezarri Samba muntaia puntuak"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Kudeatu Samba konfigurazioa"
-#: ../control-center:630
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Kudeatu Sambaren konfigurazioa"
-#: ../control-center:638
+#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Eskanerrak"
-#: ../control-center:609
+#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Ezarri eskanerra"
-#: ../control-center:618
+#: ../control-center:647
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Maila eta egiaztapenak"
-#: ../control-center:619
+#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Ezarri sistemaren segurtasun maila eta aldizkako segurtasun azterketak"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
-#: ../control-center:630
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Doitu sistemaren segurtasun baimenak"
-#: ../control-center:640 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:669 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Zerbitzuak"
-#: ../control-center:641
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Gaitu edo ezgaitu sistemaren zerbitzuak"
-#: ../control-center:650
+#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Euskarri kudeatzailea"
-#: ../control-center:651
+#: ../control-center:680
#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid ""
+"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr "Aukeratu paketeak nondik jaitsiko diren sistema eguneratzerakoan"
-#: ../control-center:660
+#: ../control-center:689
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TB txartela"
-#: ../control-center:661
+#: ../control-center:690
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Ezarri TB txartela"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:699
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:673
+#: ../control-center:702
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Ezarri UPS bat energiaren begirale gisa"
-#: ../control-center:683 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:712 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak"
-#: ../control-center:684
+#: ../control-center:713
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Erantsi, ezabatu edo aldatu sistemaren erabiltzaileak"
-#: ../control-center:694
+#: ../control-center:723
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV muntaia puntuak"
-#: ../control-center:695
+#: ../control-center:724
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Ezarri WebDAV muntaia puntuak"
-#: ../control-center:721
+#: ../control-center:755
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Software kudeaketa"
-#: ../control-center:737
+#: ../control-center:770
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Zerbitzarien morroiak"
-#: ../control-center:738
+#: ../control-center:771
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Partekatzea"
-#: ../control-center:741
+#: ../control-center:774
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "FTP konfiguratu"
-#: ../control-center:742
+#: ../control-center:775
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Ezarri FTP zerbitzari bat"
-#: ../control-center:744
+#: ../control-center:777
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Samba konfiguratu"
-#: ../control-center:745
+#: ../control-center:778
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1165,327 +1171,330 @@ msgstr ""
"Ezarri fitxategi eta inprimaketa zerbitzari bat Linux eta beste sistemak "
"darabiltzaten sistementzat"
-#: ../control-center:777
+#: ../control-center:780
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Kudeatu Samba partekatu"
-#: ../control-center:778
+#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "kudeatu, sortu partekatze berezia, sortu erabiltzaile partekatzea/partekatze publikoa"
+msgstr ""
+"kudeatu, sortu partekatze berezia, sortu erabiltzaile partekatzea/partekatze "
+"publikoa"
-#: ../control-center:780
+#: ../control-center:783
#, c-format
msgid "Samba printing configuration"
msgstr "Samba Inprimaketa konfigurazioa"
-#: ../control-center:781
+#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
msgstr "Inprimagailuak gaitu/ezgaitu zure Samba zerbitzariaren konfigurazioan"
-#: ../control-center:783
+#: ../control-center:786
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Web zerbitzaria konfiguratu"
-#: ../control-center:748
+#: ../control-center:787
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Ezarri web zerbitzari bat"
-#: ../control-center:750
+#: ../control-center:789
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Instalaketa zerbitzaria konfiguratu"
-#: ../control-center:751
+#: ../control-center:790
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Ezarri Mandriva Linux-en sareko instalazioetarako zerbitzari bat"
-#: ../control-center:757
+#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Sare Zerbitzuak"
-#: ../control-center:760
+#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "DHCP konfiguratu"
-#: ../control-center:761
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Ezarri DHCP zerbitzari bat"
-#: ../control-center:763
+#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "DNS konfiguratu"
-#: ../control-center:764
+#: ../control-center:803
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Ezarri DNS zerbitzari bat (sareko izenen ebazpena)"
-#: ../control-center:766
+#: ../control-center:805
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Proxy-a konfiguratu"
-#: ../control-center:767
+#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfiguratu web katxeatzeko proxy zerbitzari bat"
-#: ../control-center:769
+#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Ordua konfiguratu"
-#: ../control-center:770
+#: ../control-center:809
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Ezarri zerbitzariaren ordua kanpoko ordu zerbitzari batekin sinkronizatuta "
"egon dadin"
-#: ../control-center:808 ../control-center:809
+#: ../control-center:811 ../control-center:812
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH deabru konfigurazioa"
-#: ../control-center:819
+#: ../control-center:822
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NIS eta Autofs konfiguratu"
-#: ../control-center:781
+#: ../control-center:823
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Konfiguratu NIS eta Autofs zerbitzuak"
-#: ../control-center:783
+#: ../control-center:825
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "LDAP konfiguratu"
-#: ../control-center:784
+#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfiguratu LDAP direktorio zerbitzuak"
-#: ../control-center:790
+#: ../control-center:832
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Taldelanerako Aplikazioak"
-#: ../control-center:793
+#: ../control-center:835
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Berriak konfiguratu"
-#: ../control-center:794
+#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfiguratu berri zerbitzari bat"
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:838
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Taldelana konfiguratu"
-#: ../control-center:797
+#: ../control-center:839
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfiguratu taldelan zerbitzari bat"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:841
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Posta konfiguratu"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:842
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Konfiguratu Interneteko Posta zerbitzuak"
-#: ../control-center:809
+#: ../control-center:850
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Lerroko administrazioa"
-#: ../control-center:825
+#: ../control-center:866
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Bertako administrazioa"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:867
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfiguratu bertako makina web interfaze bitartez"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:867
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Ez dirudi webmin instalatuta daukazunik. Bertako konfig ezgaituta dago"
-#: ../control-center:828
+#: ../control-center:869
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Urruneko administrazioa"
-#: ../control-center:829
+#: ../control-center:870
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Klikatu hemen urruneko makina bat Web interfaze baten bitartez konfiguratu "
"nahi baduzu"
-#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:896 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Sarea eta Internet"
-#: ../control-center:868
+#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center:884
+#: ../control-center:926
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Muntaia puntuak"
-#: ../control-center:906
+#: ../control-center:948
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROMa"
-#: ../control-center:907
+#: ../control-center:949
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure CD-ROM unitatea"
-#: ../control-center:909
+#: ../control-center:951
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROMa"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:952
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure DVD ROM unitatea"
-#: ../control-center:912
+#: ../control-center:954
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "CD/DVD grabagailua"
-#: ../control-center:913
+#: ../control-center:955
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure CD/DVD grabagailua"
-#: ../control-center:915
+#: ../control-center:957
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Diskete unitatea"
-#: ../control-center:916
+#: ../control-center:958
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure diskete unitatea"
-#: ../control-center:918
+#: ../control-center:960
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP unitatea"
-#: ../control-center:919
+#: ../control-center:961
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure ZIP unitatea"
-#: ../control-center:930
+#: ../control-center:974
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
-#: ../control-center:938
+#: ../control-center:982
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Abioa"
-#: ../control-center:951
+#: ../control-center:995
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Morroi osagarriak"
-#: ../control-center:1001 ../control-center:1002 ../control-center:1003
-#: ../control-center:1004 ../control-center:1024
+#: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050
+#: ../control-center:1051 ../control-center:1071
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Aukerak"
-#: ../control-center:1001
+#: ../control-center:1048
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Erregistroak Bistaratu"
-#: ../control-center:1002
+#: ../control-center:1049
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Modu kapsulatua"
-#: ../control-center:1003
+#: ../control-center:1050
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Aditu-modua _morroietan"
-#: ../control-center:1008
+#: ../control-center:1055
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Profilak"
-#: ../control-center:1009
+#: ../control-center:1056
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ezabatu"
-#: ../control-center:1010
+#: ../control-center:1057
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/Be_rria"
-#: ../control-center:1022 ../control-center:1023
+#: ../control-center:1069 ../control-center:1070
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxategia"
-#: ../control-center:1023
+#: ../control-center:1070
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Irten"
-#: ../control-center:1023
+#: ../control-center:1070
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>I"
-#: ../control-center:1023
+#: ../control-center:1070
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../control-center:1057 ../control-center:1060 ../control-center:1073
+#: ../control-center:1106 ../control-center:1109 ../control-center:1122
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Gaiak"
-#: ../control-center:1063
+#: ../control-center:1112
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1494,17 +1503,17 @@ msgstr ""
"Ekintza honek Aginte Gunea berrabiaraziko du.\n"
"Gauzatu ez den edozein aldaketa galdu egingo da."
-#: ../control-center:1073
+#: ../control-center:1122
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Gai gehiago"
-#: ../control-center:1077
+#: ../control-center:1126
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Profil berria..."
-#: ../control-center:1080
+#: ../control-center:1129
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
@@ -1513,68 +1522,68 @@ msgstr ""
"Sortu beharreko profilaren izena (profil berria unekoaren kopia gisa sortuko "
"da) :"
-#: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224
+#: ../control-center:1133 ../control-center:1166 ../control-center:1273
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../control-center:1086 ../control-center:1118
+#: ../control-center:1135 ../control-center:1167
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: ../control-center:1092 ../control-center:1450 ../control-center:1517
+#: ../control-center:1141 ../control-center:1503 ../control-center:1570
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
-#: ../control-center:1092
+#: ../control-center:1141
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "\"%s\" profila badago lehendik!"
-#: ../control-center:1110
+#: ../control-center:1159
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Ezabatu profila"
-#: ../control-center:1112
+#: ../control-center:1161
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Ezabatu beharreko profila:"
-#: ../control-center:1121 ../control-center:1179 ../control-center:1778
+#: ../control-center:1170 ../control-center:1228 ../control-center:1829
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../control-center:1121
+#: ../control-center:1170
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Ezin duzu uneko profila ezabatu"
-#: ../control-center:1136 ../control-center:1137 ../control-center:1138
-#: ../control-center:1139
+#: ../control-center:1185 ../control-center:1186 ../control-center:1187
+#: ../control-center:1188
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Laguntza"
-#: ../control-center:1137
+#: ../control-center:1186
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../control-center:1138
+#: ../control-center:1187
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Akats _Txostena"
-#: ../control-center:1139
+#: ../control-center:1188
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Honi buruz..."
-#: ../control-center:1180
+#: ../control-center:1229
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -1585,17 +1594,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Ziur zaude aldatu nahi duzula?"
-#: ../control-center:1258
+#: ../control-center:1307
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandriva Linux Aginte Gunea %s [%s (e)n]"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1321
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Ongi etorri Mandriva Linux Aginte Gunera"
-#: ../control-center:1450
+#: ../control-center:1503
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1606,127 +1615,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Mesedez bidali akats horren txostena."
-#: ../control-center:1517
+#: ../control-center:1570
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Ezin da '%s' programa ezezaguna exekutatu"
-#: ../control-center:1536
+#: ../control-center:1589
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Uneko moduluan egindako aldaketak ez dira gordeko."
-#: ../control-center:1629
+#: ../control-center:1680
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ezin da sardetu: %s"
-#: ../control-center:1640
+#: ../control-center:1691
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "ezin da \"%s\" sardetu eta exekutatu, ez baita exekutagarria"
-#: ../control-center:1769
+#: ../control-center:1820
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Programa hau ez da modu arruntean amaitu"
-#: ../control-center:1788 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1839 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../control-center:1795
+#: ../control-center:1846
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Gai gehiago"
-#: ../control-center:1797
+#: ../control-center:1848
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Gai berriak eskuratzen"
-#: ../control-center:1798
+#: ../control-center:1849
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Gai osagarriak"
-#: ../control-center:1800
+#: ../control-center:1851
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Eskuratu gai osagarriak www.damz.net helbidean"
-#: ../control-center:1808
+#: ../control-center:1859
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Honi buruz - Mandriva Linux Aginte Gunea"
-#: ../control-center:1817
+#: ../control-center:1868
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Egileak: "
-#: ../control-center:1818
+#: ../control-center:1869
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(jatorrizko C bertsioa)"
-#: ../control-center:1821 ../control-center:1824
+#: ../control-center:1872 ../control-center:1875
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl bertsioa)"
-#: ../control-center:1826
+#: ../control-center:1877
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Artelanak: "
-#: ../control-center:1827
+#: ../control-center:1878
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(diseinua)"
-#: ../control-center:1831
+#: ../control-center:1882
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1852
+#: ../control-center:1905
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1867
+#: ../control-center:1920
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
-#: ../control-center:1869
+#: ../control-center:1922
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xalba@euskalnet.net"
-#: ../control-center:1871
+#: ../control-center:1924
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Itzultzailea: "
-#: ../control-center:1878
+#: ../control-center:1931
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
-#: ../control-center:1884
+#: ../control-center:1937
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Egileak"
-#: ../control-center:1885
+#: ../control-center:1938
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Mandriva Linux-en kolaboratzaileak"
@@ -1849,4 +1858,3 @@ msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Pantaila Bereizmena"
-