summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po581
1 files changed, 375 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 9dfe999f..fa075978 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-22 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -170,31 +171,34 @@ msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Oodake palun... Laen moodulit"
#: ../control-center_.c:106
-msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst aitab Teil luua automaatpaigalduse flopi"
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:107
-msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-msgstr "DrakBackup aitab Teil seadistada varukoopiaid"
+msgid "Backups"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:108
-msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBoot aitab Teil seadistada süsteemi algkäivitamist"
+msgid "Bootstrapping"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:109
-msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy aitab Teil luua omaenda algkäivitusflopi"
+msgid "Boot floppy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:110
-msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw aitab Teil jagada oma Internetiühendust"
+#, fuzzy
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "Ühenduste vaatamine"
#: ../control-center_.c:111
-msgid "Set up a new connection"
-msgstr "Uue ühenduse loomine"
+#, fuzzy
+msgid "New connection"
+msgstr "Ühenduse eemaldamine"
#: ../control-center_.c:112
-msgid "Manage existing connections"
+#, fuzzy
+msgid "Manage connections"
msgstr "Olemasolevate ühenduste haldamine"
#: ../control-center_.c:113
@@ -202,150 +206,150 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "Ühenduste vaatamine"
#: ../control-center_.c:114
-msgid "Set up internet access"
+#, fuzzy
+msgid "Internet access"
msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
#: ../control-center_.c:116
-msgid "Open a console"
-msgstr "Konsooli avamine"
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Sulge"
#: ../control-center_.c:118
-msgid "Set date and time"
+#, fuzzy
+msgid "Date and time"
msgstr "Kuupäeva ja kella seadmine"
#: ../control-center_.c:119
-msgid "Choose the display manager"
+#, fuzzy
+msgid "Display manager"
msgstr "Kuvahalduri valimine"
#: ../control-center_.c:120
-msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "DrakFirewall aitab seadistada isikliku tulemüüri"
+msgid "Firewall"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:121
-msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
-msgstr "DrakFont aitab paigaldada ja eemaldada fonte (ka Windowsi fonte)"
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:122
-msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake aitab seadistada graafilist serverit"
+msgid "Graphical server"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:123
-msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr "DiskDrake aitab luua kõvakettal partitsioone ja nende suurust muuta"
+msgid "Partitions"
+msgstr ""
-#: ../control-center_.c:124
-msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "HardDrake aitab tuvastada riistvara ja seda seadistada"
+#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160
+msgid "Hardware"
+msgstr "Riistvara"
#: ../control-center_.c:125
-msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake aitab paigaldada tarkvarapakette"
+msgid "Install"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:126
-msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake aitab seadistada klaviatuuri"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: ../control-center_.c:127
-msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "LogDrake aitab otsida ja vaadata süsteemilogisid"
+#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535
+msgid "Logs"
+msgstr "Logifailid"
#: ../control-center_.c:128
-msgid ""
-"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Mandrake uuendused aitavad uuendada paigaldatud tarkvarapakette"
+msgid "Updates"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:129
-msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake aitab muuta menüüs näidatavaid rakendusi"
+msgid "Menus"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:130
-msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Monitori seadistamine"
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:131
-msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake aitab seadistada hiirt"
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Sulge"
#: ../control-center_.c:132
-msgid "Set NFS mount points"
+#, fuzzy
+msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS haakepunktide seadmine"
#: ../control-center_.c:133
-msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Kõvaketta partitsioonide jagamise seadmine"
+msgid "Local disk sharing"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:134
-msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr "PrinterDrake aitab seadistada printereid, trükitööde järjekordi..."
+msgid "Printers"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:135
-msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr "DrakCronAt aitab käivitada rakendusi või skripte kindlal ajal"
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:136
-msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy aitab seadistada vahendajaservereid"
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove a connection"
msgstr "Ühenduse eemaldamine"
#: ../control-center_.c:138
-msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake aitab tarkvarapakette eemaldada"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:139
-msgid "Change your screen resolution"
+#, fuzzy
+msgid "Screen esolution"
msgstr "Ekraani lahutusvõime muutmine"
#: ../control-center_.c:140
-msgid "Set Samba mount points"
+#, fuzzy
+msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba haakepunktide seadmine"
#: ../control-center_.c:141
-msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake aitab seadistada skännereid"
+msgid "Scanners"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:142
-msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec aitab määrata süsteemi turvataseme"
+msgid "Level and checks"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:143
-msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
+msgid "Permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm aitab süsteemi turvataseme ja loabitid just oma maitsele kohandada"
#: ../control-center_.c:144
-msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr "DrakXServices aitab teenuseid rakendada või tühistada"
+msgid "Services"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:145
-msgid ""
-"Software Media Manager helps you define where software packages are "
-"downloaded from"
+msgid "Media Manager"
msgstr ""
-"Tarkvaraallikate haldur aitab määrata, kust laadida alla tarkvarapakette"
#: ../control-center_.c:146
-msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV aitab seadistada TV-kaarti"
+msgid "TV card"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:147
-msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-msgstr "UserDrake aitab lisada, eemaldada või muuta süsteemi kasutajaid"
+msgid "Users and groups"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:148
-msgid "Set WebDAV mount points"
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV haakepunktide seadmine"
#: ../control-center_.c:153
msgid "Boot"
msgstr "Alglaadimine"
-#: ../control-center_.c:160
-msgid "Hardware"
-msgstr "Riistvara"
-
#: ../control-center_.c:173
msgid "Mount Points"
msgstr "Haakepunktid"
@@ -354,37 +358,36 @@ msgstr "Haakepunktid"
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-lugeja"
-#: ../control-center_.c:188
-msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "CD-seadme haakepunkti seadmine"
-
#: ../control-center_.c:189
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:189
-msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "DVD-seadme haakepunkti seadmine"
+#, fuzzy
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "CD-lugeja"
#: ../control-center_.c:190
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-kirjutaja"
#: ../control-center_.c:190
-msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "CD/DVD-kirjutaja haakepunkti seadmine"
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:191
msgid "Floppy"
msgstr "Flopiseade"
#: ../control-center_.c:191
-msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Flopiseadme haakepunkti seadmine"
+#, fuzzy
+msgid "Floppy drive"
+msgstr "Flopiseade"
#: ../control-center_.c:192
-msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "ZIP-seadme haakepunkti seadmine"
+msgid "ZIP drive"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:192
msgid "Zip"
@@ -407,135 +410,123 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Tarkvarahaldur"
#: ../control-center_.c:244
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Serveri häälestamine"
+msgid "Server wizards"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:251
-msgid ""
-"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr "DHCP nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP teenuseid"
+#, fuzzy
+msgid "Configure DHCP"
+msgstr "Seadista..."
#: ../control-center_.c:252
-msgid ""
-"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr "DNS kliendi nõustaja aitab lisada Teie kohalikule DNSile uue kliendi"
+msgid "Add a DNS client"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:253
-msgid ""
-"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr "DNS nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS teenuseid"
+#, fuzzy
+msgid "Configure DNS"
+msgstr "Seadista..."
#: ../control-center_.c:254
-msgid ""
-"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr "FTP nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri"
+#, fuzzy
+msgid "Configure FTP"
+msgstr "Seadista..."
#: ../control-center_.c:255
-msgid ""
-"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
-"your network"
-msgstr "Uudistenõustaja aitab seadistada Teie võrgu uudistegruppide teenust"
+#, fuzzy
+msgid "Configure news"
+msgstr "Seadista..."
#: ../control-center_.c:256
-msgid ""
-"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
-"your network"
-msgstr "Postfix nõustaja aitab seadistada Teie võrgu meiliteenuseid"
+#, fuzzy
+msgid "Configure mail"
+msgstr "Seadista..."
#: ../control-center_.c:257
-msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr "Vahendaja nõustaja aitab seadistada veebi puhverdava vahendajaserveri"
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Seadista..."
#: ../control-center_.c:258
-msgid ""
-"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
-"and print server for workstations running non-Linux systems"
-msgstr ""
-"Samba nõustaja aitab Teie serveri seadistada nii, et see toimiks faili- ja "
-"printserverina tööjaamadele, mis ei kasuta Linuxit"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Samba"
+msgstr "Seadista..."
#: ../control-center_.c:259
-msgid ""
-"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
-"with an external time server"
-msgstr ""
-"Ajanõustaja aitab seadistada Teie serveri aega nii, et see oleks sünkroonis "
-"välise ajaserveriga"
+#, fuzzy
+msgid "Configure time"
+msgstr "Seadista..."
-#: ../control-center_.c:261
-msgid ""
-"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr "Veebinõustaja aitab seadistada Teie võrgu veebiserveri"
+#: ../control-center_.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Configure web"
+msgstr "Seadista..."
-#: ../control-center_.c:266
+#: ../control-center_.c:265
msgid "Online Administration"
msgstr "Võrguhaldus"
-#: ../control-center_.c:273
-msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Kohaliku masina seadistamine veebiliidese abil"
+#: ../control-center_.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Local administration"
+msgstr "Võrguhaldus"
#: ../control-center_.c:273
-msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Paistab, et webmin ei ole paigaldatud. Kohalik seadistamine ei ole võimalik"
-
-#: ../control-center_.c:274
-msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Klõpsake siia, kui soovite mõnda võrgumasinat seadistada veebiliideselt"
+#, fuzzy
+msgid "Remote administration"
+msgstr "Võrguhaldus"
-#: ../control-center_.c:302
+#: ../control-center_.c:301
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Logifailide näitamine"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Options"
msgstr "/_Eelistused"
-#: ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:302
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Põimitud vaade"
-#: ../control-center_.c:304
+#: ../control-center_.c:303
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Ekspertresiim _nõustajates"
-#: ../control-center_.c:308
+#: ../control-center_.c:307
msgid "/_Profiles"
msgstr "/P_rofiil"
-#: ../control-center_.c:309
+#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Kustuta"
-#: ../control-center_.c:310
+#: ../control-center_.c:309
msgid "/_New"
msgstr "/_Uus"
-#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Välju"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teemad"
-#: ../control-center_.c:350
+#: ../control-center_.c:349
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -543,71 +534,71 @@ msgstr ""
"Selle tegevuse tulemusena käivitatakse juhtimiskeskus uuesti.\n"
"Rakendamata muutused tühistatakse."
-#: ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:359
msgid "/_More themes"
msgstr "/Veel teemasi_d"
-#: ../control-center_.c:365
+#: ../control-center_.c:363
msgid "New profile..."
msgstr "Uus profiil"
-#: ../control-center_.c:368
+#: ../control-center_.c:366
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr "Loodava profiili nimi (uus profiil luuakse praeguse koopiana):"
-#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528
+#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406
+#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
-#: ../control-center_.c:380
+#: ../control-center_.c:378
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../control-center_.c:380
+#: ../control-center_.c:378
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Profiil \"%s\" on juba olemas!"
-#: ../control-center_.c:398
+#: ../control-center_.c:396
msgid "Delete profile"
msgstr "Kustuta profiil"
-#: ../control-center_.c:400
+#: ../control-center_.c:398
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Kustutatav profiil:"
-#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023
+#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../control-center_.c:409
+#: ../control-center_.c:407
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Käesolevat profiili ei saa kustutada"
-#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427
-#: ../control-center_.c:428
+#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425
+#: ../control-center_.c:426
msgid "/_Help"
msgstr "/_Abi"
-#: ../control-center_.c:426
+#: ../control-center_.c:424
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: ../control-center_.c:427
+#: ../control-center_.c:425
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Vea_raport"
-#: ../control-center_.c:428
+#: ../control-center_.c:426
msgid "/_About..."
msgstr "/_Misvärk..."
-#: ../control-center_.c:471
+#: ../control-center_.c:469
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -618,24 +609,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas olete kindel, et soovite seda teha?"
-#: ../control-center_.c:525
+#: ../control-center_.c:524
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oodake..."
-#: ../control-center_.c:536
-msgid "Logs"
-msgstr "Logifailid"
-
-#: ../control-center_.c:545
+#: ../control-center_.c:544
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s"
-#: ../control-center_.c:560
+#: ../control-center_.c:559
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus"
-#: ../control-center_.c:563
+#: ../control-center_.c:562
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -655,106 +642,106 @@ msgstr ""
"määral süsteemi kasutamist, võimaldades eriti vältida paljude\n"
"poolt põlatud käsurea kasutamist."
-#: ../control-center_.c:697
+#: ../control-center_.c:696
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Selles moodulis tehtud muudatused ei ole salvestatud."
-#: ../control-center_.c:882
+#: ../control-center_.c:883
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ei saa käitada: %s"
-#: ../control-center_.c:891
+#: ../control-center_.c:892
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "ei saa käitada ja käivitada \"%s\", sest see pole käivitatav fail"
-#: ../control-center_.c:1014
+#: ../control-center_.c:1015
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Rakendus lõpetas töö ebanormaalselt"
-#: ../control-center_.c:1033
+#: ../control-center_.c:1034
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: ../control-center_.c:1040
+#: ../control-center_.c:1041
msgid "More themes"
msgstr "Veel teemasid"
-#: ../control-center_.c:1042
+#: ../control-center_.c:1043
msgid "Getting new themes"
msgstr "Uute teemade hankimine"
-#: ../control-center_.c:1043
+#: ../control-center_.c:1044
msgid "Additional themes"
msgstr "Lisateemad"
-#: ../control-center_.c:1045
+#: ../control-center_.c:1046
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hangi lisateemasid saidilt www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:1053
+#: ../control-center_.c:1054
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Misvärk - Mandrake Juhtimiskeskus"
-#: ../control-center_.c:1063
+#: ../control-center_.c:1064
msgid "Authors: "
msgstr "Autorid: "
-#: ../control-center_.c:1064
+#: ../control-center_.c:1065
msgid "(original C version)"
msgstr "(algupärane C versioon)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069
+#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070
msgid "(perl version)"
msgstr "(perli versioon)"
-#: ../control-center_.c:1071
+#: ../control-center_.c:1072
msgid "Artwork: "
msgstr "Kujundus: "
-#: ../control-center_.c:1072
+#: ../control-center_.c:1073
msgid "(design)"
msgstr "(disain)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:1074
+#: ../control-center_.c:1075
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:1088
+#: ../control-center_.c:1089
msgid "~ * ~"
msgstr ""
"Riho Kurg\n"
"Marek Laane"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:1090
+#: ../control-center_.c:1091
msgid "~ @ ~"
msgstr ""
"rx@linux.ee\n"
"bald@online.ee"
-#: ../control-center_.c:1092
+#: ../control-center_.c:1093
msgid "Translator: "
msgstr "Tõlkijad: "
-#: ../control-center_.c:1098
+#: ../control-center_.c:1099
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s\n"
-#: ../control-center_.c:1099
+#: ../control-center_.c:1100
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Kõik õigused (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:1103
+#: ../control-center_.c:1104
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
-#: ../control-center_.c:1104
+#: ../control-center_.c:1105
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linuxi kaasautorid"
@@ -797,6 +784,188 @@ msgstr "Siin saab printereid seadistada"
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
+#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "DrakAutoInst aitab Teil luua automaatpaigalduse flopi"
+
+#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
+#~ msgstr "DrakBackup aitab Teil seadistada varukoopiaid"
+
+#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
+#~ msgstr "DrakBoot aitab Teil seadistada süsteemi algkäivitamist"
+
+#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
+#~ msgstr "DrakFloppy aitab Teil luua omaenda algkäivitusflopi"
+
+#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
+#~ msgstr "DrakGw aitab Teil jagada oma Internetiühendust"
+
+#~ msgid "Set up a new connection"
+#~ msgstr "Uue ühenduse loomine"
+
+#~ msgid "Open a console"
+#~ msgstr "Konsooli avamine"
+
+#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
+#~ msgstr "DrakFirewall aitab seadistada isikliku tulemüüri"
+
+#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
+#~ msgstr "DrakFont aitab paigaldada ja eemaldada fonte (ka Windowsi fonte)"
+
+#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
+#~ msgstr "XFdrake aitab seadistada graafilist serverit"
+
+#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
+#~ msgstr "DiskDrake aitab luua kõvakettal partitsioone ja nende suurust muuta"
+
+#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
+#~ msgstr "HardDrake aitab tuvastada riistvara ja seda seadistada"
+
+#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
+#~ msgstr "RpmDrake aitab paigaldada tarkvarapakette"
+
+#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
+#~ msgstr "KeyboardDrake aitab seadistada klaviatuuri"
+
+#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
+#~ msgstr "LogDrake aitab otsida ja vaadata süsteemilogisid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "Mandrake uuendused aitavad uuendada paigaldatud tarkvarapakette"
+
+#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
+#~ msgstr "MenuDrake aitab muuta menüüs näidatavaid rakendusi"
+
+#~ msgid "Configure your monitor"
+#~ msgstr "Monitori seadistamine"
+
+#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
+#~ msgstr "MouseDrake aitab seadistada hiirt"
+
+#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+#~ msgstr "Kõvaketta partitsioonide jagamise seadmine"
+
+#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
+#~ msgstr "PrinterDrake aitab seadistada printereid, trükitööde järjekordi..."
+
+#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
+#~ msgstr "DrakCronAt aitab käivitada rakendusi või skripte kindlal ajal"
+
+#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
+#~ msgstr "DrakProxy aitab seadistada vahendajaservereid"
+
+#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
+#~ msgstr "RpmDrake aitab tarkvarapakette eemaldada"
+
+#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
+#~ msgstr "ScannerDrake aitab seadistada skännereid"
+
+#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
+#~ msgstr "DrakSec aitab määrata süsteemi turvataseme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakPerm aitab süsteemi turvataseme ja loabitid just oma maitsele "
+#~ "kohandada"
+
+#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
+#~ msgstr "DrakXServices aitab teenuseid rakendada või tühistada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
+#~ "downloaded from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarkvaraallikate haldur aitab määrata, kust laadida alla tarkvarapakette"
+
+#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
+#~ msgstr "DrakxTV aitab seadistada TV-kaarti"
+
+#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
+#~ msgstr "UserDrake aitab lisada, eemaldada või muuta süsteemi kasutajaid"
+
+#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
+#~ msgstr "CD-seadme haakepunkti seadmine"
+
+#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
+#~ msgstr "DVD-seadme haakepunkti seadmine"
+
+#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
+#~ msgstr "CD/DVD-kirjutaja haakepunkti seadmine"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Flopiseadme haakepunkti seadmine"
+
+#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
+#~ msgstr "ZIP-seadme haakepunkti seadmine"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Serveri häälestamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
+#~ msgstr "DHCP nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP teenuseid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
+#~ "DNS"
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS kliendi nõustaja aitab lisada Teie kohalikule DNSile uue kliendi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
+#~ msgstr "DNS nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS teenuseid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
+#~ msgstr "FTP nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
+#~ "your network"
+#~ msgstr "Uudistenõustaja aitab seadistada Teie võrgu uudistegruppide teenust"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
+#~ "for your network"
+#~ msgstr "Postfix nõustaja aitab seadistada Teie võrgu meiliteenuseid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vahendaja nõustaja aitab seadistada veebi puhverdava vahendajaserveri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
+#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba nõustaja aitab Teie serveri seadistada nii, et see toimiks faili- "
+#~ "ja printserverina tööjaamadele, mis ei kasuta Linuxit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
+#~ "with an external time server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajanõustaja aitab seadistada Teie serveri aega nii, et see oleks "
+#~ "sünkroonis välise ajaserveriga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
+#~ msgstr "Veebinõustaja aitab seadistada Teie võrgu veebiserveri"
+
+#~ msgid "Configure the local machine via web interface"
+#~ msgstr "Kohaliku masina seadistamine veebiliidese abil"
+
+#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paistab, et webmin ei ole paigaldatud. Kohalik seadistamine ei ole "
+#~ "võimalik"
+
+#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klõpsake siia, kui soovite mõnda võrgumasinat seadistada veebiliideselt"
+
#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr "DrakConnect aitab seadistada kohtvõrgu- ja Internetiühendust"