summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po444
1 files changed, 225 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cf7554d5..c0938fe7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 18:47+0100\n"
"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmperez@yahoo.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -551,295 +551,295 @@ msgstr ""
"Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a "
"estar seguros que todo funcionaba bien."
-#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
+#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centro de control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:108 ../control-center:1440
+#: ../control-center:109 ../control-center:1471
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Por favor, espere"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:143 ../control-center:764
+#: ../control-center:144 ../control-center:776
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../control-center:144
+#: ../control-center:145
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)"
-#: ../control-center:154
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquete de instalación automática"
-#: ../control-center:155
+#: ../control-center:156
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Generar un disquete de instalación automática"
-#: ../control-center:165
+#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Conexión automática"
-#: ../control-center:166
+#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
"Habilitar el inicio de automático de sesión y elegir el usuario para entrar "
"automáticamante"
-#: ../control-center:175
+#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Copia de respaldo"
-#: ../control-center:176
+#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr ""
"Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios"
-#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
+#: ../control-center:186 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Cargador de arranque"
-#: ../control-center:186
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Configurar cómo arranca el sistema"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Tema de arranque"
-#: ../control-center:196
+#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Elegir el tema gráfico del sistema durante el arranque"
-#: ../control-center:205
+#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquete de arranque"
-#: ../control-center:206
+#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Crear un disquete de arranque"
-#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
+#: ../control-center:216 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Compartir la conexión a Internet"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales"
-#: ../control-center:225
+#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Conexión nueva"
-#: ../control-center:226
+#: ../control-center:227
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar un nuevo interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:235
+#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acceso a Internet"
-#: ../control-center:236
+#: ../control-center:237
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Cambiar diversos ajustes de Internet"
-#: ../control-center:245
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Abrir una consola"
-#: ../control-center:256
+#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"
-#: ../control-center:257
+#: ../control-center:258
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Ajustar la fecha y la hora"
-#: ../control-center:266
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Administrador de pantalla"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario "
"iniciar sesión"
-#: ../control-center:276
+#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../control-center:277
+#: ../control-center:289
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar un servidor de fax"
-#: ../control-center:286 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:298 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"
-#: ../control-center:287
+#: ../control-center:299
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr ""
"Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red"
-#: ../control-center:296
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
-#: ../control-center:297
+#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Administrar, añadir y quitar tipografías. Importar tipografías de Windows(TM)"
-#: ../control-center:306
+#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Servidor gráfico"
-#: ../control-center:307
+#: ../control-center:319
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar el servidor gráfico"
-#: ../control-center:316 ../drakxconf:35
+#: ../control-center:328 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particiones"
-#: ../control-center:317
+#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Crear, borrar y cambiar el tamaño particiones de disco duro"
-#: ../control-center:326 ../control-center:827
+#: ../control-center:338 ../control-center:839
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../control-center:327
+#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Ver y configurar el hardware"
-#: ../control-center:337
+#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../control-center:338
+#: ../control-center:350
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr "Ver el software instalable e instalar paquetes de software"
-#: ../control-center:348
+#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Software instalado"
-#: ../control-center:359 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:371 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:372
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar la variante del teclado"
-#: ../control-center:369
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:370
+#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:381
+#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Elija su idioma"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:383
+#: ../control-center:395
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Región"
-#: ../control-center:384
+#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Elegir el idioma y el país o región del sistema"
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: ../control-center:393
+#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Visualizar y buscar registros de sistema (logs)"
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Administrar conexiones"
-#: ../control-center:403
+#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Reconfigurar un interfaz de red"
-#: ../control-center:412
+#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../control-center:413
+#: ../control-center:425
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
@@ -848,23 +848,23 @@ msgstr ""
"Envíenos su configuración para mantenerle informado de actualizaciones de "
"seguridad y mejoras útiles."
-#: ../control-center:423
+#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Administrar grupo de computadoras"
-#: ../control-center:424
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr ""
"Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras"
-#: ../control-center:434
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
-#: ../control-center:435
+#: ../control-center:447
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -873,12 +873,12 @@ msgstr ""
"Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a "
"los paquetes instalados"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:458
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
@@ -887,193 +887,193 @@ msgstr ""
"Elegir el formato del menú de aplicaciones y cambiar los programas que se "
"muestran en el menú"
-#: ../control-center:455
+#: ../control-center:467
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../control-center:456
+#: ../control-center:468
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configurar su monitor"
-#: ../control-center:465
+#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorear las conexiones"
-#: ../control-center:466
+#: ../control-center:478
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorizar las conexiones de red"
-#: ../control-center:475 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:487 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: ../control-center:476
+#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar el dispositivo del puntero (ratón, touchpad)"
-#: ../control-center:485
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Puntos de montaje NFS"
-#: ../control-center:486
+#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje NFS"
-#: ../control-center:495
+#: ../control-center:507
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Estadísticas de Paquetes"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:508
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Mostrar estadísticas de uso de los paquetes de software instalados"
-#: ../control-center:505
+#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Compartir el disco local"
-#: ../control-center:506
+#: ../control-center:518
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rgido"
-#: ../control-center:515
+#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
-#: ../control-center:517
+#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurar la(s) impresora(s), las colas de impresión, ..."
-#: ../control-center:526
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tareas programadas"
-#: ../control-center:527
+#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas"
-#: ../control-center:536
+#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../control-center:537
+#: ../control-center:549
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Configurar un servidor proxy para navegación web y de archivos"
-#: ../control-center:545
+#: ../control-center:557
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control remoto (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:546
+#: ../control-center:558
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control remoto de otra máquina (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:555
+#: ../control-center:567
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Quitar una conexión"
-#: ../control-center:556
+#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Borrar un interfaz de red"
-#: ../control-center:565
+#: ../control-center:577
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../control-center:566
+#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Ver el software instalado y desinstalar paquetes de software"
-#: ../control-center:576
+#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"
-#: ../control-center:577
+#: ../control-center:589
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Cambiar la resolución de pantalla"
-#: ../control-center:586
+#: ../control-center:598
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Puntos de montaje Samba"
-#: ../control-center:587
+#: ../control-center:599
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje Samba"
-#: ../control-center:596
+#: ../control-center:608
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Escáners"
-#: ../control-center:597
+#: ../control-center:609
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar escáner"
-#: ../control-center:606
+#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Niveles y verificaciones"
-#: ../control-center:607
+#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Configurar el nivel de seguridad y la auditoría periódica de seguridad"
-#: ../control-center:617
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../control-center:618
+#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Configurar los detalles de permisos de seguridad del sistema"
-#: ../control-center:628 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:640 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:641
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios de sistema"
-#: ../control-center:638
+#: ../control-center:650
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Administrador de soportes"
-#: ../control-center:639
+#: ../control-center:651
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
@@ -1081,78 +1081,78 @@ msgstr ""
"Elegir de dónde se descargan los paquetes de software cuando se actualiza el "
"sistema"
-#: ../control-center:648
+#: ../control-center:660
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Tarjeta de TV"
-#: ../control-center:649
+#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Configurar la tarjeta de TV"
-#: ../control-center:658
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:661
+#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar un UPS para monitorizar la corriente"
-#: ../control-center:671 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:683 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Usuarios y grupos"
-#: ../control-center:672
+#: ../control-center:684
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Añadir, borrar o cambiar usuarios del sistema"
-#: ../control-center:682
+#: ../control-center:694
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Puntos de montaje WebDAV"
-#: ../control-center:683
+#: ../control-center:695
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje WebDAV"
-#: ../control-center:709
+#: ../control-center:721
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de software"
-#: ../control-center:725
+#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Asistentes de servidor"
-#: ../control-center:726
+#: ../control-center:738
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Compartición"
-#: ../control-center:729
+#: ../control-center:741
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"
-#: ../control-center:730
+#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configurar un servidor FTP"
-#: ../control-center:732
+#: ../control-center:744
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"
-#: ../control-center:733
+#: ../control-center:745
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1161,67 +1161,67 @@ msgstr ""
"Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo "
"ejecutando sistemas Linux y no Linux"
-#: ../control-center:735
+#: ../control-center:747
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configurar servidor web"
-#: ../control-center:736
+#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Configurar un servidor web"
-#: ../control-center:738
+#: ../control-center:750
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar servidor de instalación"
-#: ../control-center:739
+#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Configurar servidor para instalaciones en red de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:745
+#: ../control-center:757
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servicios de red"
-#: ../control-center:748
+#: ../control-center:760
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"
-#: ../control-center:749
+#: ../control-center:761
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Configurar un servidor DHCP"
-#: ../control-center:751
+#: ../control-center:763
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"
-#: ../control-center:752
+#: ../control-center:764
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Configurar un servidor DNS (resolución de nombres de red)"
-#: ../control-center:754
+#: ../control-center:766
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurar proxy"
-#: ../control-center:755
+#: ../control-center:767
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Configurar un servidor proxy de cache web"
-#: ../control-center:757
+#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configurar la hora"
-#: ../control-center:758
+#: ../control-center:770
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
@@ -1229,236 +1229,236 @@ msgstr ""
"Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de "
"tiempo externo"
-#: ../control-center:768
+#: ../control-center:780
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS y AutoFS"
-#: ../control-center:769
+#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configurar los servicios NIS y AutoFS"
-#: ../control-center:771
+#: ../control-center:783
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configurar LDAP"
-#: ../control-center:772
+#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configurar el servicio de directorios LDAP"
-#: ../control-center:778
+#: ../control-center:790
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Aplicaciones para grupos"
-#: ../control-center:781
+#: ../control-center:793
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurar las noticias"
-#: ../control-center:782
+#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configurar un servidor de noticias"
-#: ../control-center:784
+#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurar groupware"
-#: ../control-center:785
+#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"
-#: ../control-center:787
+#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurar el correo"
-#: ../control-center:788
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configurar los servicios de Correo de Internet"
-#: ../control-center:797
+#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administración en línea"
-#: ../control-center:813
+#: ../control-center:825
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administración local"
-#: ../control-center:814
+#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Configurar la mquina local por medio de una interfaz web"
-#: ../control-center:814
+#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local."
-#: ../control-center:816
+#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administración remota"
-#: ../control-center:817
+#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz "
"web"
-#: ../control-center:843 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"
-#: ../control-center:855
+#: ../control-center:868
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center:871
+#: ../control-center:884
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Puntos de montaje"
-#: ../control-center:893
+#: ../control-center:906
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:894
+#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configurar dnde se monta su unidad de CD-ROM"
-#: ../control-center:896
+#: ../control-center:909
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:897
+#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configurar dnde se monta su unidad de DVD-ROM"
-#: ../control-center:899
+#: ../control-center:912
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Grabadora de CD/DVD"
-#: ../control-center:900
+#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Configurar dnde se monta su grabadora de CD/DVD"
-#: ../control-center:902
+#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Disquetera"
-#: ../control-center:903
+#: ../control-center:916
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Configurar dnde se monta su disquetera"
-#: ../control-center:905
+#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Unidad ZIP"
-#: ../control-center:906
+#: ../control-center:919
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Configurar dnde se monta su unidad ZIP"
-#: ../control-center:917
+#: ../control-center:930
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: ../control-center:925
+#: ../control-center:938
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
-#: ../control-center:938
+#: ../control-center:951
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Asistentes adicionales"
-#: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990
-#: ../control-center:991 ../control-center:1010
+#: ../control-center:1001 ../control-center:1002 ../control-center:1003
+#: ../control-center:1004 ../control-center:1024
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
-#: ../control-center:988
+#: ../control-center:1001
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostrar _Logs"
-#: ../control-center:989
+#: ../control-center:1002
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embebido"
-#: ../control-center:990
+#: ../control-center:1003
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes"
-#: ../control-center:995
+#: ../control-center:1008
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Perfiles"
-#: ../control-center:996
+#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: ../control-center:997
+#: ../control-center:1010
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Nuevo"
-#: ../control-center:1008 ../control-center:1009
+#: ../control-center:1022 ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"
-#: ../control-center:1009
+#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"
-#: ../control-center:1009
+#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"
-#: ../control-center:1009
+#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../control-center:1037 ../control-center:1040 ../control-center:1053
+#: ../control-center:1057 ../control-center:1060 ../control-center:1073
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center:1043
+#: ../control-center:1063
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1467,17 +1467,17 @@ msgstr ""
"Esta acción reiniciará el centro de control.\n"
"Se perderá cualquier cambio no aplicado."
-#: ../control-center:1053
+#: ../control-center:1073
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Más temas"
-#: ../control-center:1057
+#: ../control-center:1077
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nuevo perfil..."
-#: ../control-center:1060
+#: ../control-center:1080
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
@@ -1486,68 +1486,68 @@ msgstr ""
"Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del "
"corriente): "
-#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205
+#: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center:1066 ../control-center:1098
+#: ../control-center:1086 ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../control-center:1072 ../control-center:1419 ../control-center:1486
+#: ../control-center:1092 ../control-center:1450 ../control-center:1517
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "¡El perfil \"%s\" ya existe!"
-#: ../control-center:1090
+#: ../control-center:1110
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Quitar perfil"
-#: ../control-center:1092
+#: ../control-center:1112
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Perfil a quitar:"
-#: ../control-center:1101 ../control-center:1159 ../control-center:1746
+#: ../control-center:1121 ../control-center:1179 ../control-center:1778
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../control-center:1101
+#: ../control-center:1121
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "No se puede quitar el perfil corriente"
-#: ../control-center:1116 ../control-center:1117 ../control-center:1118
-#: ../control-center:1119
+#: ../control-center:1136 ../control-center:1137 ../control-center:1138
+#: ../control-center:1139
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: ../control-center:1117
+#: ../control-center:1137
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../control-center:1118
+#: ../control-center:1138
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar un error"
-#: ../control-center:1119
+#: ../control-center:1139
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."
-#: ../control-center:1160
+#: ../control-center:1180
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -1558,17 +1558,17 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro que desea realizar el cambio? "
-#: ../control-center:1239
+#: ../control-center:1258
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de control de Mandriva Linux %s [bajo %s]"
-#: ../control-center:1253
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1419
+#: ../control-center:1450
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1579,92 +1579,98 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, informe del error."
-#: ../control-center:1486
+#: ../control-center:1517
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Imposible de lanzar el programa desconocido «%s»"
-#: ../control-center:1505
+#: ../control-center:1536
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente."
-#: ../control-center:1598
+#: ../control-center:1629
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no se pudo hacer fork: %s"
-#: ../control-center:1609
+#: ../control-center:1640
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "no se puede hacer fork y ejecutar \"%s\" ya que no es ejecutable"
-#: ../control-center:1737
+#: ../control-center:1769
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa no finalizó de manera normal"
-#: ../control-center:1756 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1788 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../control-center:1763
+#: ../control-center:1795
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Más temas"
-#: ../control-center:1765
+#: ../control-center:1797
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obteniendo temas nuevos"
-#: ../control-center:1766
+#: ../control-center:1798
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionales"
-#: ../control-center:1768
+#: ../control-center:1800
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net"
-#: ../control-center:1776
+#: ../control-center:1808
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1786
+#: ../control-center:1817
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../control-center:1787
+#: ../control-center:1818
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(versión C original)"
-#: ../control-center:1790 ../control-center:1793
+#: ../control-center:1821 ../control-center:1824
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versión Perl)"
-#: ../control-center:1795
+#: ../control-center:1826
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Arte: "
-#: ../control-center:1796
+#: ../control-center:1827
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(diseño)"
-#: ../control-center:1800
+#: ../control-center:1831
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
-#: ../control-center:1824
+#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
+#: ../control-center:1852
+#, c-format
+msgid "- %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:1867
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -1673,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Fabian Mandelbaum\n"
"Juan Manuel García Molina"
-#: ../control-center:1826
+#: ../control-center:1869
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -1682,22 +1688,22 @@ msgstr ""
"<fabman@mandrakesoft.com>\n"
"<juamagm@mail.com>"
-#: ../control-center:1828
+#: ../control-center:1871
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Traductores: "
-#: ../control-center:1835
+#: ../control-center:1878
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA"
-#: ../control-center:1841
+#: ../control-center:1884
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center:1842
+#: ../control-center:1885
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Contribuidores a Mandriva Linux"