diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 587 |
1 files changed, 309 insertions, 278 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:42-0300\n" "Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -28,16 +28,19 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Empaquetadores" -#: ../contributors.pl:12 -#: ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" -msgstr "reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, juegos, portado a Sparc, relectura de las herramientas Mandriva" +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, juegos, portado a Sparc, " +"relectura de las herramientas Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -76,19 +79,26 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, script dnotify de arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, " +"script dnotify de arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -#: ../contributors.pl:17 -#: ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" -msgstr "trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la integración en el núcleo oficial)" +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la " +"integración en el núcleo oficial)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -117,8 +127,14 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "Samba 3.0 (pre-release) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de servidor" +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (pre-release) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software " +"GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de " +"servidor" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -127,8 +143,12 @@ msgstr "Götz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms), gnome-python, escritorio rox" +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, " +"vcdimager, xmms), gnome-python, escritorio rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -137,8 +157,12 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados" +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs " +"sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -168,7 +192,9 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados con la seguridad" +msgstr "" +"la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados " +"con la seguridad" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -200,16 +226,20 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "muchos módulos python y applets gnome extra" -#: ../contributors.pl:29 -#: ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes, pruebas e integrción de openldap, bind-sdb-ldap, varios años de uso de cooker y caza de bugs, etc..." +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes, pruebas e " +"integrción de openldap, bind-sdb-ldap, varios años de uso de cooker y caza " +"de bugs, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -229,7 +259,8 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "clónico de moin wiki, beep-media-player, im-ja y algunos otros paquetes" +msgstr "" +"clónico de moin wiki, beep-media-player, im-ja y algunos otros paquetes" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -248,8 +279,12 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "pruebas y reportes de bugs, Dovecot, bibletime, sword, ayuda con pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"pruebas y reportes de bugs, Dovecot, bibletime, sword, ayuda con pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -258,8 +293,14 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "soporte de proxy http en el instalador, soporte del núcleo 2.6 en sndconfig, soporte samba3 en LinNeighborhood, correctivos y mejoras en urpmi, bootsplash y drakxtools" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"soporte de proxy http en el instalador, soporte del núcleo 2.6 en sndconfig, " +"soporte samba3 en LinNeighborhood, correctivos y mejoras en urpmi, " +"bootsplash y drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -269,7 +310,8 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "lm_sensors para núcleos 2.6, pruebas y contribución de algunos paquetes." +msgstr "" +"lm_sensors para núcleos 2.6, pruebas y contribución de algunos paquetes." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -361,27 +403,22 @@ msgstr "Traductor estonio" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Traductor italiano" -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 -#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 -#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubović" @@ -411,15 +448,9 @@ msgstr "pruebas, reportes de bugs, integración del manejador eagle-usb" msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 -#: ../contributors.pl:54 -#: ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 -#: ../contributors.pl:57 -#: ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 -#: ../contributors.pl:60 -#: ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -480,12 +511,8 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "pruebas, reportes de bugs, intento de paquete Nvidia" -#: ../contributors.pl:64 -#: ../contributors.pl:65 -#: ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 -#: ../contributors.pl:68 -#: ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "pruebas, reportes de bugs" @@ -517,36 +544,35 @@ msgstr "MD, pruebas, reportes de bugs" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." -msgstr "Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a estar seguros que todo funcionaba bien." +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a " +"estar seguros que todo funcionaba bien." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../control-center:100 -#: ../control-center:105 +#: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Centro de control de %s" -#: ../control-center:106 -#: ../control-center:1057 +#: ../control-center:106 ../control-center:1058 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:151 -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" -#: ../control-center:167 -#: ../control-center:355 -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 #: ../control-center:548 #, c-format msgid "Others" @@ -558,8 +584,7 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Asistentes de servidor" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:180 -#: ../control-center:183 +#: ../control-center:180 ../control-center:183 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Compartir recursos" @@ -581,8 +606,12 @@ msgstr "Configurar Samba" #: ../control-center:190 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" -msgstr "Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo ejecutando sistemas Linux y no Linux" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo " +"ejecutando sistemas Linux y no Linux" #: ../control-center:192 #, c-format @@ -592,7 +621,9 @@ msgstr "Administrar los recursos compartidos Samba" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso compartido público o de usuario" +msgstr "" +"Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso " +"compartido público o de usuario" #: ../control-center:195 #, c-format @@ -615,8 +646,7 @@ msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Configurar servidor para instalaciones en red de %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:209 -#: ../control-center:212 +#: ../control-center:209 ../control-center:212 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servicios de red" @@ -658,20 +688,20 @@ msgstr "Configurar la hora" #: ../control-center:225 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de tiempo externo" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de " +"tiempo externo" -#: ../control-center:227 -#: ../control-center:228 +#: ../control-center:227 ../control-center:228 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuración del demonio OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:239 -#: ../control-center:242 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -697,8 +727,7 @@ msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configurar el servicio de directorios LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:261 -#: ../control-center:264 +#: ../control-center:261 ../control-center:264 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Aplicaciones para grupos" @@ -734,8 +763,7 @@ msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar los servicios de Correo de Internet" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:286 -#: ../control-center:289 +#: ../control-center:286 ../control-center:289 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administración en línea" @@ -753,7 +781,8 @@ msgstr "Configurar la mquina local por medio de una interfaz web" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local." +msgstr "" +"Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local." #: ../control-center:308 #, c-format @@ -763,7 +792,9 @@ msgstr "Administración remota" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz web" +msgstr "" +"Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz " +"web" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:323 @@ -792,14 +823,12 @@ msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Configurar la impresora y el escáner" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:365 -#: ../drakxconf:31 +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" -#: ../control-center:368 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Administrar sus dispositivos de red" @@ -852,8 +881,7 @@ msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Configurar los recursos compartidos WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:463 -#: ../control-center:466 +#: ../control-center:463 ../control-center:466 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Discos locales" @@ -899,8 +927,7 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Configurar donde se monta su unidad ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:512 -#: ../control-center:515 +#: ../control-center:512 ../control-center:515 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridad" @@ -926,9 +953,7 @@ msgstr "Apariencia del arranque" msgid "Additional wizards" msgstr "Asistentes adicionales" -#: ../control-center:614 -#: ../control-center:615 -#: ../control-center:616 +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 #: ../control-center:628 #, c-format msgid "/_Options" @@ -949,8 +974,7 @@ msgstr "/Modo _Embebido" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes" -#: ../control-center:626 -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 ../control-center:627 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" @@ -970,9 +994,7 @@ msgstr "<control>S" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../control-center:648 -#: ../control-center:651 -#: ../control-center:664 +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" @@ -991,20 +1013,14 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temas" -#: ../control-center:666 -#: ../control-center:667 -#: ../control-center:668 -#: ../control-center:669 -#: ../control-center:670 -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: ../control-center:667 -#: ../control-center:668 -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 #: ../control-center:670 #, c-format msgid "Help" @@ -1045,13 +1061,12 @@ msgstr "Cancelar" msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de control de %s %s [bajo %s]" -#: ../control-center:1036 -#: ../control-center:1101 +#: ../control-center:1037 ../control-center:1102 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../control-center:1036 +#: ../control-center:1037 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1062,94 +1077,93 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, informe del error." -#: ../control-center:1101 +#: ../control-center:1102 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Imposible de lanzar el programa desconocido «%s»" -#: ../control-center:1120 +#: ../control-center:1121 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." -#: ../control-center:1207 +#: ../control-center:1208 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" -#: ../control-center:1230 +#: ../control-center:1231 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "no se puede hacer fork y ejecutar \"%s\" ya que no es ejecutable" -#: ../control-center:1369 +#: ../control-center:1370 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa no finalizó de manera normal" -#: ../control-center:1378 +#: ../control-center:1379 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../control-center:1388 -#: ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1389 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../control-center:1395 +#: ../control-center:1396 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Más temas" -#: ../control-center:1397 +#: ../control-center:1398 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obteniendo temas nuevos" -#: ../control-center:1398 +#: ../control-center:1399 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" -#: ../control-center:1400 +#: ../control-center:1401 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" -#: ../control-center:1408 +#: ../control-center:1409 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de %s" -#: ../control-center:1417 +#: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1421 +#: ../control-center:1422 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versión Perl)" -#: ../control-center:1426 +#: ../control-center:1427 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Arte: " -#: ../control-center:1431 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1454 +#: ../control-center:1455 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1469 +#: ../control-center:1470 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1158,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Fabián Mandelbaum\n" "Juan Manuel García Molina" -#: ../control-center:1471 +#: ../control-center:1472 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1167,30 +1181,30 @@ msgstr "" "<fmandelbaum@gmail.com>\n" "<juamagm@mail.com>" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1474 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traductores: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1482 +#: ../control-center:1483 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de control de %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1487 +#: ../control-center:1488 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1493 +#: ../control-center:1494 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1494 +#: ../control-center:1495 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores a Mandriva Linux" @@ -1265,521 +1279,521 @@ msgstr "Centro de Control" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Elija la herramienta que desea usar" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:72 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configurar los efectos del escritorio 3D" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:93 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Habilitar inicio automático para conectarse automáticamente" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará automáticamante" +msgstr "" +"Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará " +"automáticamante" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:103 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Copia de respaldo" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios" +msgstr "" +"Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "Instantáneas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Configurar sistema de arranque" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Configurar cómo arranca el sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Seleccionar tema gráfico del sistema durante el arranque" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Elegir el tema gráfico del sistema durante el arranque" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurar un nuevo interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:164 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Acceso a Internet" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Cambiar diversos ajustes de Internet" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Abrir una consola como administrador" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Administrar la fecha y hora" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Configurar el administrador de pantalla" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario iniciar sesión" +msgstr "" +"Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario " +"iniciar sesión" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configurar un servidor de fax" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Configurar un cortafuegos personal" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "" +"Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Administrar tipografías. Importar tipografías de Windows®" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Configurar el servidor gráfico" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:245 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Administrar las particiones de disco" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Crear, borrar y cambiar el tamaño particiones de disco duro" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Examinar y configurar el hardware" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Configuración de sonido" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:276 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definiciones de máquinas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Administrar las definiciones de máquinas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:286 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Instalar y quitar software" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Instalar o quitar software" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Configuración avanzada para las interfaces de red y el cortafuegos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Configurar las interfaces de redundancia y la réplica de corta-fuegos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Configurar disposición y tipo de teclado" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configurar un servidor groupware" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Administrar la localización del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Elegir el idioma y el país o región del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Visualizar y buscar registros de sistema (logs)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Administrar conexiones" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Reconfigurar un interfaz de red" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Administrar grupo de computadoras" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras" +msgstr "" +"Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" msgstr "Configurar autenticación para las herramientas Mandriva" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 #, c-format -msgid "Define authentication required to access individual Mandriva configuration tools " -msgstr "Definir la autenticación para el acceso individual a las herramientas de configuración de Mandriva" +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mandriva configuration " +"tools " +msgstr "" +"Definir la autenticación para el acceso individual a las herramientas de " +"configuración de Mandriva" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Actualizar su sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a los paquetes instalados" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a " +"los paquetes instalados" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Estilo del menú" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configuración del estilo de menú" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Importar los ajustes y documentos de Windows®" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorear las conexiones" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorear las conexiones de red" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar el dispositivo del puntero (ratón, touchpad)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Control parental" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centro de redes" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Administrar perfiles de red diferentes" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Activar y administrar los perfiles de red" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Acceder a recursos compartidos por NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Configurar puntos de montaje NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Compartir discos y directorios utilizando NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Administrar los recursos compartidos NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Estadísticas de Paquetes" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Mostrar estadísticas de uso de los paquetes de software instalados" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:485 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Compartir las particiones de su disco rígido" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rgido" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configurar la(s) impresora(s), las colas de impresión, ..." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tareas programadas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas" +msgstr "" +"Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Configurar un servidor proxy para navegación web y de archivos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remoto (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remoto de otra máquina (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Quitar una conexión" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Borrar un interfaz de red" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexión inalámbrica" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "Acceder a recursos compartidos de Windows® (SMB)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Configuración de recursos compartidos de Windows® (Samba)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Compartir recursos con sistemas Windows® (SMB)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Administrar la configuración de Samba" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar escáner" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Configurar el sistema de seguridad, permisos y auditoría" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Configurar el nivel de seguridad, la auditoría periódica de seguridad y permisos" +msgstr "" +"Configurar el nivel de seguridad, la auditoría periódica de seguridad y " +"permisos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Configurar los soportes de paquetes para la instalación y actualización" +msgstr "" +"Configurar los soportes de paquetes para la instalación y actualización" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Elegir de dónde se descargan los paquetes de software " -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Configurar frecuencia de las actualizaciones" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:629 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" msgstr "Acceso a mantención extendida" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:638 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "Configurar la política TOMOYO Linux" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:639 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "Visualizar y configurar la política de seguridad TOMOYO Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar un UPS para monitorear la corriente" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Administrar los usuarios del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:665 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Añadir, borrar o cambiar usuarios del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:675 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualización" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Administración de máquinas virtuales" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:686 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Configurar las conexiones VPN para un acceso seguro a la red" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:695 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Acceder a recursos compartidos con WebDAV" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:696 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Configurar puntos de montaje WebDAV" -#: ../menus_launcher.pl:19 -#: ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de configuración del menú" @@ -1789,9 +1803,7 @@ msgstr "Centro de configuración del menú" msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" -#: ../menus_launcher.pl:29 -#: ../menus_launcher.pl:36 -#: ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -1812,8 +1824,7 @@ msgstr "" "\n" "Elija el menú que desea configurar" -#: ../print_launcher.pl:14 -#: ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Configuración de la impresión" @@ -1954,51 +1965,71 @@ msgstr "Configurar su computadora" #~ msgid "Set up security level and audit" #~ msgstr "Configurar el nivel y la auditoría de seguridad" + #~ msgid "Tune permissions on system" #~ msgstr "Ajustar los permisos del sistema" + #~ msgid "Welcome to the %s Control Center" #~ msgstr "Bienvenido al Centro de Control de %s" + #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "Generar un disquete de instalación automática" + #~ msgid "Generate a standalone boot floppy" #~ msgstr "Crear un disquete de arranque" + #~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" #~ msgstr "" #~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones" + #~ msgid "" #~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " #~ "and useful upgrades" #~ msgstr "" #~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones de " #~ "seguridad y mejoras útiles." + #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Disquetera" + #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Configurar donde se monta su disquetera" + #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Subir la lista de hardware" + #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>U" + #~ msgid "Upload the hardware list" #~ msgstr "Subir la lista de hardware" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Cuenta:" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Contraseña:" + #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Nombre del servidor:" + #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Espere, por favor" + #~ msgid "Uploading in progress" #~ msgstr "Envio en curso" + #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Administrar el software" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "User recursos compartidos NFS" + #~ msgid "Share your data through NFS" #~ msgstr "Compartir sus datos por medio de NFS" + #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Administrar la configuración de Samba" + #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "Utilizar recursos compartidos WebDAV" - |