summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po587
1 files changed, 309 insertions, 278 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 25bc80ae..be3dc2e6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:42-0300\n"
"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -28,16 +28,19 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Empaquetadores"
-#: ../contributors.pl:12
-#: ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
-msgstr "reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, juegos, portado a Sparc, relectura de las herramientas Mandriva"
+msgid ""
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandriva tools"
+msgstr ""
+"reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, juegos, portado a Sparc, "
+"relectura de las herramientas Mandriva"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -76,19 +79,26 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr "actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, script dnotify de arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgid ""
+"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr ""
+"actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, "
+"script dnotify de arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#: ../contributors.pl:17
-#: ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
-msgstr "trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la integración en el núcleo oficial)"
+msgid ""
+"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+"official kernel)"
+msgstr ""
+"trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la "
+"integración en el núcleo oficial)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -117,8 +127,14 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
-msgstr "Samba 3.0 (pre-release) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de servidor"
+msgid ""
+"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
+msgstr ""
+"Samba 3.0 (pre-release) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software "
+"GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de "
+"servidor"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -127,8 +143,12 @@ msgstr "Götz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
-msgstr "muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms), gnome-python, escritorio rox"
+msgid ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
+msgstr ""
+"muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
+"vcdimager, xmms), gnome-python, escritorio rox"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -137,8 +157,12 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
-msgstr "aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados"
+msgid ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
+msgstr ""
+"aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs "
+"sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -168,7 +192,9 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados con la seguridad"
+msgstr ""
+"la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados "
+"con la seguridad"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -200,16 +226,20 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "muchos módulos python y applets gnome extra"
-#: ../contributors.pl:29
-#: ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr "líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes, pruebas e integrción de openldap, bind-sdb-ldap, varios años de uso de cooker y caza de bugs, etc..."
+msgid ""
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr ""
+"líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes, pruebas e "
+"integrción de openldap, bind-sdb-ldap, varios años de uso de cooker y caza "
+"de bugs, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -229,7 +259,8 @@ msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr "clónico de moin wiki, beep-media-player, im-ja y algunos otros paquetes"
+msgstr ""
+"clónico de moin wiki, beep-media-player, im-ja y algunos otros paquetes"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
@@ -248,8 +279,12 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr "pruebas y reportes de bugs, Dovecot, bibletime, sword, ayuda con pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr ""
+"pruebas y reportes de bugs, Dovecot, bibletime, sword, ayuda con pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -258,8 +293,14 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
-msgstr "soporte de proxy http en el instalador, soporte del núcleo 2.6 en sndconfig, soporte samba3 en LinNeighborhood, correctivos y mejoras en urpmi, bootsplash y drakxtools"
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
+msgstr ""
+"soporte de proxy http en el instalador, soporte del núcleo 2.6 en sndconfig, "
+"soporte samba3 en LinNeighborhood, correctivos y mejoras en urpmi, "
+"bootsplash y drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -269,7 +310,8 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr "lm_sensors para núcleos 2.6, pruebas y contribución de algunos paquetes."
+msgstr ""
+"lm_sensors para núcleos 2.6, pruebas y contribución de algunos paquetes."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -361,27 +403,22 @@ msgstr "Traductor estonio"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Traductor italiano"
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49
-#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50
-#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubović"
@@ -411,15 +448,9 @@ msgstr "pruebas, reportes de bugs, integración del manejador eagle-usb"
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53
-#: ../contributors.pl:54
-#: ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56
-#: ../contributors.pl:57
-#: ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59
-#: ../contributors.pl:60
-#: ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -480,12 +511,8 @@ msgstr "Raphael Gertz"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "pruebas, reportes de bugs, intento de paquete Nvidia"
-#: ../contributors.pl:64
-#: ../contributors.pl:65
-#: ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67
-#: ../contributors.pl:68
-#: ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "pruebas, reportes de bugs"
@@ -517,36 +544,35 @@ msgstr "MD, pruebas, reportes de bugs"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
-msgstr "Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a estar seguros que todo funcionaba bien."
+msgid ""
+"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
+"sure it all worked right."
+msgstr ""
+"Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a "
+"estar seguros que todo funcionaba bien."
#: ../control-center:90
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../control-center:100
-#: ../control-center:105
+#: ../control-center:100 ../control-center:105
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centro de control de %s"
-#: ../control-center:106
-#: ../control-center:1057
+#: ../control-center:106 ../control-center:1058
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Por favor, espere"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:151
-#: ../control-center:155
+#: ../control-center:151 ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de software"
-#: ../control-center:167
-#: ../control-center:355
-#: ../control-center:390
+#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Others"
@@ -558,8 +584,7 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "Asistentes de servidor"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:180
-#: ../control-center:183
+#: ../control-center:180 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir recursos"
@@ -581,8 +606,12 @@ msgstr "Configurar Samba"
#: ../control-center:190
#, c-format
-msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
-msgstr "Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo ejecutando sistemas Linux y no Linux"
+msgid ""
+"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
+"systems"
+msgstr ""
+"Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo "
+"ejecutando sistemas Linux y no Linux"
#: ../control-center:192
#, c-format
@@ -592,7 +621,9 @@ msgstr "Administrar los recursos compartidos Samba"
#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso compartido público o de usuario"
+msgstr ""
+"Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso "
+"compartido público o de usuario"
#: ../control-center:195
#, c-format
@@ -615,8 +646,7 @@ msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Configurar servidor para instalaciones en red de %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:209
-#: ../control-center:212
+#: ../control-center:209 ../control-center:212
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servicios de red"
@@ -658,20 +688,20 @@ msgstr "Configurar la hora"
#: ../control-center:225
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de tiempo externo"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de "
+"tiempo externo"
-#: ../control-center:227
-#: ../control-center:228
+#: ../control-center:227 ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración del demonio OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:239
-#: ../control-center:242
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
+#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
@@ -697,8 +727,7 @@ msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configurar el servicio de directorios LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:261
-#: ../control-center:264
+#: ../control-center:261 ../control-center:264
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Aplicaciones para grupos"
@@ -734,8 +763,7 @@ msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configurar los servicios de Correo de Internet"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:286
-#: ../control-center:289
+#: ../control-center:286 ../control-center:289
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administración en línea"
@@ -753,7 +781,8 @@ msgstr "Configurar la mquina local por medio de una interfaz web"
#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local."
+msgstr ""
+"Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local."
#: ../control-center:308
#, c-format
@@ -763,7 +792,9 @@ msgstr "Administración remota"
#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz web"
+msgstr ""
+"Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz "
+"web"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:323
@@ -792,14 +823,12 @@ msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Configurar la impresora y el escáner"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:365
-#: ../drakxconf:31
+#: ../control-center:365 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"
-#: ../control-center:368
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435
+#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Administrar sus dispositivos de red"
@@ -852,8 +881,7 @@ msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Configurar los recursos compartidos WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:463
-#: ../control-center:466
+#: ../control-center:463 ../control-center:466
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Discos locales"
@@ -899,8 +927,7 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Configurar donde se monta su unidad ZIP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:512
-#: ../control-center:515
+#: ../control-center:512 ../control-center:515
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
@@ -926,9 +953,7 @@ msgstr "Apariencia del arranque"
msgid "Additional wizards"
msgstr "Asistentes adicionales"
-#: ../control-center:614
-#: ../control-center:615
-#: ../control-center:616
+#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616
#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -949,8 +974,7 @@ msgstr "/Modo _Embebido"
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes"
-#: ../control-center:626
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:626 ../control-center:627
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"
@@ -970,9 +994,7 @@ msgstr "<control>S"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../control-center:648
-#: ../control-center:651
-#: ../control-center:664
+#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
@@ -991,20 +1013,14 @@ msgstr ""
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Más temas"
-#: ../control-center:666
-#: ../control-center:667
-#: ../control-center:668
-#: ../control-center:669
-#: ../control-center:670
-#: ../control-center:671
+#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
+#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671
#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: ../control-center:667
-#: ../control-center:668
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669
#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1045,13 +1061,12 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de control de %s %s [bajo %s]"
-#: ../control-center:1036
-#: ../control-center:1101
+#: ../control-center:1037 ../control-center:1102
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../control-center:1036
+#: ../control-center:1037
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1062,94 +1077,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, informe del error."
-#: ../control-center:1101
+#: ../control-center:1102
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Imposible de lanzar el programa desconocido «%s»"
-#: ../control-center:1120
+#: ../control-center:1121
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente."
-#: ../control-center:1207
+#: ../control-center:1208
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no se pudo hacer fork: %s"
-#: ../control-center:1230
+#: ../control-center:1231
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "no se puede hacer fork y ejecutar \"%s\" ya que no es ejecutable"
-#: ../control-center:1369
+#: ../control-center:1370
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa no finalizó de manera normal"
-#: ../control-center:1378
+#: ../control-center:1379
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../control-center:1388
-#: ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1389 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../control-center:1395
+#: ../control-center:1396
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Más temas"
-#: ../control-center:1397
+#: ../control-center:1398
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obteniendo temas nuevos"
-#: ../control-center:1398
+#: ../control-center:1399
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionales"
-#: ../control-center:1400
+#: ../control-center:1401
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net"
-#: ../control-center:1408
+#: ../control-center:1409
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de %s"
-#: ../control-center:1417
+#: ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../control-center:1421
+#: ../control-center:1422
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versión Perl)"
-#: ../control-center:1426
+#: ../control-center:1427
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Arte: "
-#: ../control-center:1431
+#: ../control-center:1432
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1454
+#: ../control-center:1455
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1469
+#: ../control-center:1470
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -1158,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Fabián Mandelbaum\n"
"Juan Manuel García Molina"
-#: ../control-center:1471
+#: ../control-center:1472
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -1167,30 +1181,30 @@ msgstr ""
"<fmandelbaum@gmail.com>\n"
"<juamagm@mail.com>"
-#: ../control-center:1473
+#: ../control-center:1474
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Traductores: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1482
+#: ../control-center:1483
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Centro de control de %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1487
+#: ../control-center:1488
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1493
+#: ../control-center:1494
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center:1494
+#: ../control-center:1495
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Contribuidores a Mandriva Linux"
@@ -1265,521 +1279,521 @@ msgstr "Centro de Control"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Elija la herramienta que desea usar"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:72
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurar los efectos del escritorio 3D"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:93
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Habilitar inicio automático para conectarse automáticamente"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará automáticamante"
+msgstr ""
+"Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará "
+"automáticamante"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:103
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Copia de respaldo"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios"
+msgstr ""
+"Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantáneas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configurar sistema de arranque"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Configurar cómo arranca el sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
msgstr "Seleccionar tema gráfico del sistema durante el arranque"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Elegir el tema gráfico del sistema durante el arranque"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar un nuevo interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:164
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acceso a Internet"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Cambiar diversos ajustes de Internet"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Abrir una consola como administrador"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Administrar la fecha y hora"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Configurar el administrador de pantalla"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario iniciar sesión"
+msgstr ""
+"Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario "
+"iniciar sesión"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar un servidor de fax"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Configurar un cortafuegos personal"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr ""
+"Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Administrar tipografías. Importar tipografías de Windows®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar el servidor gráfico"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:245
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Administrar las particiones de disco"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Crear, borrar y cambiar el tamaño particiones de disco duro"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Examinar y configurar el hardware"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Configuración de sonido"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:276
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definiciones de máquinas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Administrar las definiciones de máquinas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:286
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Instalar y quitar software"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Instalar o quitar software"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Configuración avanzada para las interfaces de red y el cortafuegos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Configurar las interfaces de redundancia y la réplica de corta-fuegos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar disposición y tipo de teclado"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Administrar la localización del sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Elegir el idioma y el país o región del sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Visualizar y buscar registros de sistema (logs)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Administrar conexiones"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Reconfigurar un interfaz de red"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Administrar grupo de computadoras"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras"
+msgstr ""
+"Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mandriva tools"
msgstr "Configurar autenticación para las herramientas Mandriva"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
#, c-format
-msgid "Define authentication required to access individual Mandriva configuration tools "
-msgstr "Definir la autenticación para el acceso individual a las herramientas de configuración de Mandriva"
+msgid ""
+"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
+"tools "
+msgstr ""
+"Definir la autenticación para el acceso individual a las herramientas de "
+"configuración de Mandriva"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Actualizar su sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359
#, c-format
-msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a los paquetes instalados"
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr ""
+"Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a "
+"los paquetes instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Estilo del menú"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Configuración del estilo de menú"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importar los ajustes y documentos de Windows®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorear las conexiones"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorear las conexiones de red"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar el dispositivo del puntero (ratón, touchpad)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Control parental"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centro de redes"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Administrar perfiles de red diferentes"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Activar y administrar los perfiles de red"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Acceder a recursos compartidos por NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Compartir discos y directorios utilizando NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Administrar los recursos compartidos NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Estadísticas de Paquetes"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Mostrar estadísticas de uso de los paquetes de software instalados"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:485
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Compartir las particiones de su disco rígido"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rgido"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurar la(s) impresora(s), las colas de impresión, ..."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tareas programadas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas"
+msgstr ""
+"Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Configurar un servidor proxy para navegación web y de archivos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control remoto (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control remoto de otra máquina (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Quitar una conexión"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Borrar un interfaz de red"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexión inalámbrica"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Acceder a recursos compartidos de Windows® (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Configuración de recursos compartidos de Windows® (Samba)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Compartir recursos con sistemas Windows® (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Administrar la configuración de Samba"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar escáner"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Configurar el sistema de seguridad, permisos y auditoría"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr "Configurar el nivel de seguridad, la auditoría periódica de seguridad y permisos"
+msgstr ""
+"Configurar el nivel de seguridad, la auditoría periódica de seguridad y "
+"permisos"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios del sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr "Configurar los soportes de paquetes para la instalación y actualización"
+msgstr ""
+"Configurar los soportes de paquetes para la instalación y actualización"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Elegir de dónde se descargan los paquetes de software "
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Configurar frecuencia de las actualizaciones"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:629
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
#, c-format
msgid "Access to extended maintenance"
msgstr "Acceso a mantención extendida"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:638
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
msgstr "Configurar la política TOMOYO Linux"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:639
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
msgstr "Visualizar y configurar la política de seguridad TOMOYO Linux"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:654
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar un UPS para monitorear la corriente"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Administrar los usuarios del sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:665
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Añadir, borrar o cambiar usuarios del sistema"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:675
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Administración de máquinas virtuales"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:686
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Configurar las conexiones VPN para un acceso seguro a la red"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:695
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Acceder a recursos compartidos con WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:696
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje WebDAV"
-#: ../menus_launcher.pl:19
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de configuración del menú"
@@ -1789,9 +1803,7 @@ msgstr "Centro de configuración del menú"
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"
-#: ../menus_launcher.pl:29
-#: ../menus_launcher.pl:36
-#: ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
@@ -1812,8 +1824,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Elija el menú que desea configurar"
-#: ../print_launcher.pl:14
-#: ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuración de la impresión"
@@ -1954,51 +1965,71 @@ msgstr "Configurar su computadora"
#~ msgid "Set up security level and audit"
#~ msgstr "Configurar el nivel y la auditoría de seguridad"
+
#~ msgid "Tune permissions on system"
#~ msgstr "Ajustar los permisos del sistema"
+
#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
#~ msgstr "Bienvenido al Centro de Control de %s"
+
#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
#~ msgstr "Generar un disquete de instalación automática"
+
#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
#~ msgstr "Crear un disquete de arranque"
+
#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones"
+
#~ msgid ""
#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
#~ "and useful upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones de "
#~ "seguridad y mejoras útiles."
+
#~ msgid "Floppy drive"
#~ msgstr "Disquetera"
+
#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
#~ msgstr "Configurar donde se monta su disquetera"
+
#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Subir la lista de hardware"
+
#~ msgid "<control>U"
#~ msgstr "<control>U"
+
#~ msgid "Upload the hardware list"
#~ msgstr "Subir la lista de hardware"
+
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Cuenta:"
+
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"
+
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nombre del servidor:"
+
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Espere, por favor"
+
#~ msgid "Uploading in progress"
#~ msgstr "Envio en curso"
+
#~ msgid "Manage software"
#~ msgstr "Administrar el software"
+
#~ msgid "Use NFS shares"
#~ msgstr "User recursos compartidos NFS"
+
#~ msgid "Share your data through NFS"
#~ msgstr "Compartir sus datos por medio de NFS"
+
#~ msgid "Manage Samba configuration"
#~ msgstr "Administrar la configuración de Samba"
+
#~ msgid "Use WebDAV shares"
#~ msgstr "Utilizar recursos compartidos WebDAV"
-