diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1327 |
1 files changed, 663 insertions, 664 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 01:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-12 05:06+0100\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -542,582 +542,55 @@ msgstr "" "Kaj multaj nenomitaj kaj nekonataj beta-testantoj kaj cim-raportintoj kiuj " "helpis certigi ke ĉio bone funkcias." -#: ../control-center:97 ../control-center:104 +#: ../control-center:94 ../control-center:99 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:107 ../control-center:1552 +#: ../control-center:100 ../control-center:945 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ŝarganta... Bonvole atendu" -#: ../control-center:140 ../control-center:141 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Konfiguru la 3D-efektojn de la tabulo" - -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Aŭtentikigado" - -#: ../control-center:153 -#, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Elektu la legitimad-metodon (loka, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" - -#: ../control-center:162 -#, c-format -msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Meminstala disketo" - -#: ../control-center:163 -#, c-format -msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Kreu meminstalan disketon" - -#: ../control-center:172 -#, c-format -msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Agordu aŭtomatan salutadon por aŭtomate ensaluti" - -#: ../control-center:173 -#, c-format -msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Ebligu aŭtomatan salutadon kaj elektu la uzulon por aŭtomate ensaluti" - -#: ../control-center:182 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Savkopioj" - -#: ../control-center:183 -#, c-format -msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Konfiguri kopiojn de la sistemo kaj de la uzulaj datenoj" - -#: ../control-center:193 -#, c-format -msgid "Snapshots" -msgstr "" - -#: ../control-center:203 -#, c-format -msgid "Set up boot system" -msgstr "Agordu la startsistemon" - -#: ../control-center:194 -#, c-format -msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Agordu kiel la sistemo startu" - -#: ../control-center:203 -#, c-format -msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Agordu la grafikan startetoson de la sistemo" - -#: ../control-center:204 -#, c-format -msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Elektu la grafikan " - -#: ../control-center:213 -#, c-format -msgid "Boot floppy" -msgstr "Startdisketo" - -#: ../control-center:214 -#, c-format -msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "Krei sendependan starto-disketon" - -#: ../control-center:223 ../control-center:224 -#, c-format -msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Kundividi la Internet-konekton kun aliaj lokaj maŝinoj" - -#: ../control-center:233 ../control-center:234 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Agordu novan retan interfacon (LAN, ISDN, ADSL, ...)" - -#: ../control-center:243 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Interret-aliro" - -#: ../control-center:244 -#, c-format -msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Alternativaj diversaj internet-agordoj" - -#: ../control-center:253 ../control-center:254 -#, c-format -msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Malfermu konzolon kiel mastrumanto" - -#: ../control-center:264 ../control-center:265 -#, c-format -msgid "Manage date and time" -msgstr "Difinu daton kaj horon" - -#: ../control-center:274 -#, c-format -msgid "Set up display manager" -msgstr "Agordu eEkran-agordilno" - -#: ../control-center:275 -#, c-format -msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Elekti la vidigo-mastrumilon kiu ebligas selekti kiun uzulon ensaluti" - -#: ../control-center:284 ../control-center:285 -#, c-format -msgid "Configure a fax server" -msgstr "Konfiguru faks-servilon" - -#: ../control-center:294 -#, c-format -msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Agordu vian personan fajroŝirmilon" - -#: ../control-center:295 -#, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Agordi personan fajroŝirmilon por protekti la komputilon kaj la reton" - -#: ../control-center:304 ../control-center:305 -#, c-format -msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Mastrumi, aldoni kaj forigi litertiparojn. Importi vindozajn (TM) " -"litertiparojn" - -#: ../control-center:314 ../control-center:315 -#, c-format -msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Agordi la grafikan servilon" - -#: ../control-center:324 -#, c-format -msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Mastrumi subdiskojn" - -#: ../control-center:325 -#, c-format -msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Krei, forviŝi kaj regrandecigi subdiskojn de la fiksdisko" - -#: ../control-center:334 ../control-center:335 -#, c-format -msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Trarigardi kaj konfiguri la aparataron" - -#: ../control-center:345 ../control-center:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sound Configuration" -msgstr "Prokura konfigurado" - -#: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Difinoj de la ĉefkomputilo" - -#: ../control-center:346 -#, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo" - -#: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instali, malinstali programojn" - -#: ../control-center:356 -#, c-format -msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Instali, malinstali programojn" - -#: ../control-center:366 -#, c-format -msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Progresinta agordo por retaj interfacoj kaj fajroŝirmilo" - -#: ../control-center:367 -#, c-format -msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Agordi mis-transsalton kaj fajroŝirmilan replikadon de ret-interfacoj" - -#: ../control-center:376 ../control-center:377 -#, c-format -msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Agordi la klavaron" - -#: ../control-center:386 -#, c-format -msgid "Kolab" -msgstr "Kunlaboranto" - -#: ../control-center:387 -#, c-format -msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Agordi grup-programan servilon" - -#: ../control-center:396 -#, c-format -msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Mastrumi lok-asimiladon por via sistemo" - -#: ../control-center:397 -#, c-format -msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Elekti la lingvon kaj la landon aŭ regionon de la sistemo" - -#: ../control-center:405 ../control-center:406 -#, c-format -msgid "View and search system logs" -msgstr "Rigardi kaj serĉi sistem-raportojn" - -#: ../control-center:415 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Mastrumi konektojn" - -#: ../control-center:416 -#, c-format -msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Rekonfiguri retan interfacon" - -#: ../control-center:425 -#, c-format -msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "Alŝuti vian konfiguraĵon por ricevi informojn pri ĝisdatigoj" - -#: ../control-center:426 -#, c-format -msgid "" -"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " -"useful upgrades" -msgstr "" -"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informata pri sekurecaj kaj utilaj " -"ĝisdatigoj" - -#: ../control-center:435 -#, c-format -msgid "Manage computer group" -msgstr "Mastrumi komputilgrupon" - -#: ../control-center:436 -#, c-format -msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Mastrumi instalitajn program-pakaĵojn en grupo da komutiloj" - -#: ../control-center:445 -#, c-format -msgid "Update your system" -msgstr "Ĝisdatigu vian sistemon" - -#: ../control-center:446 -#, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "" -"Rigardi pri haveblaj ĝisdatigoj kaj apliki kelkajn riparojn aŭ plibonigojn " -"al instalitaj pakaĵoj" - -#: ../control-center:456 -#, c-format -msgid "Menu Style" -msgstr "Menustilo" - -#: ../control-center:457 -#, c-format -msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Agordo de la menuo-stilo" - -#: ../control-center:466 ../control-center:467 -#, c-format -msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Importu Windows(TM) documents and settings" - -#: ../control-center:476 -#, c-format -msgid "Monitor connections" -msgstr "Montru konektojn" - -#: ../control-center:477 -#, c-format -msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Listigi la ret-konektojn" - -#: ../control-center:486 ../control-center:487 -#, c-format -msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Agordi la montrilon (muson, tuŝpadon)" - -#: ../control-center:505 ../control-center:506 -#, c-format -msgid "Parental Controls" -msgstr "" - -#: ../control-center:515 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Reta centro" - -#: ../control-center:497 ../control-center:974 -#, c-format -msgid "Manage your network devices" -msgstr "Mastrumu viajn retajn disponaĵojn" - -#: ../control-center:506 -#, c-format -msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Mastrumi diversajn ret-profilojn" - -#: ../control-center:507 -#, c-format -msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Enŝalti kaj mastrumi retajn profilojn" - -#: ../control-center:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" -"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)" - -#: ../control-center:517 -#, c-format -msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Agordi NFS-surmetingoj" - -#: ../control-center:526 -#, c-format -msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" - -#: ../control-center:527 -#, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" - -#: ../control-center:537 -#, c-format -msgid "Package Stats" -msgstr "Pakaĵ-statistikoj" - -#: ../control-center:538 -#, c-format -msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Montri statistikojn pri uzado de instalitaj program-pakaĵoj" - -#: ../control-center:547 -#, c-format -msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Kundividu viajn fiksdiskajn subdiskojn" - -#: ../control-center:548 -#, c-format -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Agordu kundividon de via fiksdiskaj subdiskoj" - -#: ../control-center:557 ../control-center:559 -#, c-format -msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Agordi la presilo(j)n, la pres-task-vicojn, ..." - -#: ../control-center:568 -#, c-format -msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Listigitaj taskoj" - -#: ../control-center:569 -#, c-format -msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Vicigi programojn kiuj ruliĝu periode aŭ ĉe donita tempo" - -#: ../control-center:578 -#, c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Prokuro" - -#: ../control-center:579 -#, c-format -msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Agordi " - -#: ../control-center:587 -#, c-format -msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Fora kontrolo (Linukso/Unikso, Vindozo)" - -#: ../control-center:588 -#, c-format -msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Fora kontrolo de alia maŝino (Linukso/Unikso, Vindozo)" - -#: ../control-center:597 -#, c-format -msgid "Remove a connection" -msgstr "Forigu konekton" - -#: ../control-center:598 -#, c-format -msgid "Delete a network interface" -msgstr "Forigu retan interfacon" - -#: ../control-center:608 ../control-center:609 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Senkabla konekto" - -#: ../control-center:618 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" -"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)" - -#: ../control-center:619 -#, c-format -msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" -"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)" - -#: ../control-center:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Kundividu datumojn kun Vindoza sistemo" - -#: ../control-center:629 -#, c-format -msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Mastrumi la konfiguradon de Samba" - -#: ../control-center:638 ../control-center:639 -#, c-format -msgid "Set up scanner" -msgstr "Agordi skanilon" - -#: ../control-center:648 -#, c-format -msgid "Set up security level and audit" -msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon" - -#: ../control-center:649 -#, c-format -msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon" - -#: ../control-center:658 -#, c-format -msgid "Tune permissions on system" -msgstr "Reguligi la permesojn de la sistemo" - -#: ../control-center:659 -#, c-format -msgid "Fine tune the security permissions of the system" -msgstr "Precizigi la sekurec-permesojn de la sistemo" - -#: ../control-center:668 ../control-center:669 -#, c-format -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Mastrumi la sistemservojn per ilia aktivigo aŭ malaktivigo" - -#: ../control-center:678 -#, c-format -msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Konfiguri la datenportilojn por instalo kaj ĝisdatigo" - -#: ../control-center:679 -#, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj" - -#. -PO: here power means electrical power -#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 ../control-center:694 -#, c-format -msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Agordi UPS por energi-monitorado" - -#: ../control-center:704 -#, c-format -msgid "Manage users on system" -msgstr "Mastrumu la uzulojn de la sistemo" - -#: ../control-center:705 -#, c-format -msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de la sistemo" - -#: ../control-center:715 -#, c-format -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualigo" - -#: ../control-center:716 -#, c-format -msgid "Virtual machines management" -msgstr "Mastrumado de virtualaj maŝinoj" - -#: ../control-center:725 ../control-center:726 -#, c-format -msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Konfiguri VPN-konekton por sekura retaliro" - -#: ../control-center:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" -"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)" - -#: ../control-center:736 -#, c-format -msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Agordi surmetingojn por WebDAV" - -#: ../control-center:767 ../control-center:771 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:145 ../control-center:149 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Programar-mastrumilo" -#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 -#: ../control-center:1148 +#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Others" msgstr "Aliaj" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:169 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Servil-sorĉiloj" -#: ../control-center:793 ../control-center:796 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:172 ../control-center:175 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Kundivido" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:178 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Konfiguru FTP" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:179 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Agordi FTP-servilon" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:181 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Konfiguru Samba" -#: ../control-center:803 +#: ../control-center:182 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1126,77 +599,78 @@ msgstr "" "Agordi dosier- kaj pres-servilon por laborstacioj funkciantaj sub Linukso " "kaj ne-linuksaj sistemoj" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:184 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Mastrumi Samba kundividon" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:185 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Mastrumi, krei specialan kundividon, krei publikan/uzulan kundividon" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:187 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Konfiguri ttt-servilon" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:188 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Agordi ttt-servilon" -#: ../control-center:811 +#: ../control-center:190 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Konfiguru instal-servilon" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Agordi servilon por retaj instaladoj de Mandriva Linux" -#: ../control-center:821 ../control-center:824 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:201 ../control-center:204 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Retaj servoj" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:207 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfiguru DHCP" -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:208 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Agordi DHCP-servilon" -#: ../control-center:830 +#: ../control-center:210 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Konfiguru DNS" -#: ../control-center:831 +#: ../control-center:211 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Agordi DNS-servilon (ret-nomoj)" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:213 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Konfiguru prokuron" -#: ../control-center:834 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Konfiguri ttt-kaŝmemoran prokuran servilon" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:216 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Konfiguru horon" -#: ../control-center:837 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1204,298 +678,309 @@ msgstr "" "Difini la tempon en kiu la servilo estu sinkronizata kun ekstera tempo-" "servilo" -#: ../control-center:839 ../control-center:840 +#: ../control-center:219 ../control-center:220 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Konfigurad-sorĉilo por OpenSSH" -#: ../control-center:857 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Aŭtentikigado" + +#: ../control-center:238 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfiguru NIS kaj Autofs" -#: ../control-center:858 +#: ../control-center:239 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Konfiguru la servojn NIS kaj Autofs" -#: ../control-center:860 +#: ../control-center:241 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Konfiguri LDAP" -#: ../control-center:861 +#: ../control-center:242 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Konfiguri la servojn de LDAP-dosierujo" -#: ../control-center:871 ../control-center:874 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:253 ../control-center:256 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Grupa programaro" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:259 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Konfiguru novaĵojn (news)" -#: ../control-center:878 +#: ../control-center:260 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Konfiguri novaĵgrupan servilon" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:262 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Konfiguru grup-programon" -#: ../control-center:881 +#: ../control-center:263 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Konfiguri grup-programan servilon" -#: ../control-center:883 +#: ../control-center:265 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Konfiguru poŝtilon" -#: ../control-center:884 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Konfiguri la retpoŝtajn servojn" -#: ../control-center:895 ../control-center:898 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:278 ../control-center:281 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Konektita administrado" -#: ../control-center:914 +#: ../control-center:297 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Loka administrado" -#: ../control-center:915 +#: ../control-center:298 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Konfiguri la lokan maŝinon tra ttt-interfaco" -#: ../control-center:915 +#: ../control-center:298 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Ŝajnas ke vi ne instalis webmin. Local config estas elŝaltita" -#: ../control-center:917 +#: ../control-center:300 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Malproksima administrado" -#: ../control-center:918 +#: ../control-center:301 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "Alklaku ĉi tie se vi deziras konfiguri foran keston tra ttt-interfaco" -#: ../control-center:931 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:315 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Aparatoj" -#: ../control-center:934 +#: ../control-center:318 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Mastrumi vian aparataron" -#: ../control-center:940 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Konfiguru grafikaĵojn" -#: ../control-center:947 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Konfiguri muson kaj klavaron" -#: ../control-center:954 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Konfiguri presadon kaj skanadon" -#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:357 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Reto & Interreto" -#: ../control-center:987 +#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 +#, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Mastrumu viajn retajn disponaĵojn" + +#: ../control-center:373 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Personigu kaj sekurigu vian reton" -#: ../control-center:1005 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:392 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: ../control-center:1008 +#: ../control-center:395 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Mastrumu la sistemservojn" -#: ../control-center:1017 +#: ../control-center:404 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Loka adaptado" -#: ../control-center:1024 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Administriloj" -#: ../control-center:1039 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:428 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Reta kundivido" -#: ../control-center:1042 +#: ../control-center:431 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Konfiguru kundividon de Windows(R)" -#: ../control-center:1049 +#: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Konfiguri NFS-kundividojn" -#: ../control-center:1056 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Konfiguri kundividon WebDAV" -#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:455 ../control-center:458 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Lokaj diskoj" -#: ../control-center:1091 +#: ../control-center:481 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROMo (%s)" -#: ../control-center:1092 +#: ../control-center:482 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Difinu kie via \"%s\" KD-ROM-drajvo estas surmetita" -#: ../control-center:1094 +#: ../control-center:484 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROMo (%s)" -#: ../control-center:1095 +#: ../control-center:485 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Difinu kie via \"%s\" DVD-ROM-o estas surmetita" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "KD/DVD-skribilo (%s)" -#: ../control-center:1098 +#: ../control-center:488 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Difinu kie via \"%s\" KD/DVD-skribilo estas surmetita" -#: ../control-center:1100 -#, c-format -msgid "Floppy drive" -msgstr "Disketingo" - -#: ../control-center:1101 -#, c-format -msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Difinu kie via disketilo estas surmetita" - -#: ../control-center:1103 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Zip-ingo" -#: ../control-center:1104 +#: ../control-center:491 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Difinu kie via ZIP-drajvo estas surmetita" -#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:503 ../control-center:506 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sekureco" -#: ../control-center:1130 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:520 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Startado" -#: ../control-center:1133 +#: ../control-center:523 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Konfiguru startigajn etapojn" -#: ../control-center:1142 +#: ../control-center:532 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Stilo de starto" -#: ../control-center:1159 +#: ../control-center:549 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Aldonaj sorĉiloj" -#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 -#: ../control-center:1226 +#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601 +#: ../control-center:613 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" -#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:599 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Montru _Log-dosierojn" -#: ../control-center:1212 +#: ../control-center:600 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Entenata moduso" -#: ../control-center:1213 +#: ../control-center:601 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Spertula moduso en _sorĉiloj" -#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 +#: ../control-center:611 ../control-center:612 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" -#: ../control-center:1224 +#: ../control-center:612 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Forlasi" -#: ../control-center:1225 +#: ../control-center:612 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1225 +#: ../control-center:612 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Forlasi" -#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 +#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Etosoj" -#: ../control-center:1252 +#: ../control-center:639 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1504,70 +989,70 @@ msgstr "" "Tiu ago restartigos la regejon.\n" "Ĉia neaplikita ŝanĝo estos perdita." -#: ../control-center:1262 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Pli da etosoj" -#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653 +#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" -#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 -#: ../control-center:1268 +#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654 +#: ../control-center:655 #, c-format msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: ../control-center:1266 +#: ../control-center:653 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Eldon-notoj" -#: ../control-center:1267 +#: ../control-center:654 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "" -#: ../control-center:1268 +#: ../control-center:655 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Erartabelo" -#: ../control-center:1269 +#: ../control-center:656 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raporti cimon" -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Pri..." -#: ../control-center:1306 +#: ../control-center:709 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" -#: ../control-center:1340 +#: ../control-center:725 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrejko-Regejo %s [sur %s]" -#: ../control-center:1354 +#: ../control-center:737 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bonvenon ĉe la Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 +#: ../control-center:924 ../control-center:992 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: ../control-center:1531 +#: ../control-center:924 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1578,129 +1063,129 @@ msgstr "" "\n" "Bonvolu raporti la cimon." -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Maleblas ruli nekonatan programon '%s'" -#: ../control-center:1623 +#: ../control-center:1011 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "La modifoj faritaj en tiu ĉi modulo ne estas sekurigotaj." -#: ../control-center:1709 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ne povas forki: %s" -#: ../control-center:1767 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ne povas fork() kaj exec() \"%s\" ĉar ĝi ne estas rulebla" -#: ../control-center:1890 +#: ../control-center:1233 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Tiu programo ĉesis malnorme" -#: ../control-center:1899 +#: ../control-center:1242 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermu" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1259 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Pli da etosoj" -#: ../control-center:1918 +#: ../control-center:1261 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Akiro de novaj etosoj" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1262 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aldonaj etosoj" -#: ../control-center:1921 +#: ../control-center:1264 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Akiru kromajn etosojn ĉe www.damz.net" -#: ../control-center:1929 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Pri - Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:1938 +#: ../control-center:1281 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Aŭtoroj: " -#: ../control-center:1942 +#: ../control-center:1285 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-versio)" -#: ../control-center:1947 +#: ../control-center:1290 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artaĵo: " -#: ../control-center:1952 +#: ../control-center:1295 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1974 +#: ../control-center:1317 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1332 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wilhelm Luttermann" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1334 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center:1993 +#: ../control-center:1336 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradukinto: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:2001 +#: ../control-center:1344 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Regejo de Mandriva Linux %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:2005 +#: ../control-center:1349 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Kopirajto © %s Mandriva SA" -#: ../control-center:2011 +#: ../control-center:1355 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" -#: ../control-center:2012 +#: ../control-center:1356 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Kontribuantoj de Mandriva Linux" @@ -1775,6 +1260,490 @@ msgstr "Mandriva-Regejo" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Elektu kiun ilon vi deziras uzi" +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Konfiguru la 3D-efektojn de la tabulo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 +#, c-format +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Elektu la legitimad-metodon (loka, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 +#, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Agordu aŭtomatan salutadon por aŭtomate ensaluti" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "Ebligu aŭtomatan salutadon kaj elektu la uzulon por aŭtomate ensaluti" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Savkopioj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "Konfiguri kopiojn de la sistemo kaj de la uzulaj datenoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 +#, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "Agordu la startsistemon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Agordu kiel la sistemo startu" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 +#, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Agordu la grafikan startetoson de la sistemo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Elektu la grafikan " + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "Kundividi la Internet-konekton kun aliaj lokaj maŝinoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Agordu novan retan interfacon (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Interret-aliro" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Alternativaj diversaj internet-agordoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Malfermu konzolon kiel mastrumanto" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 +#, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "Difinu daton kaj horon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 +#, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "Agordu eEkran-agordilno" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "Elekti la vidigo-mastrumilon kiu ebligas selekti kiun uzulon ensaluti" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Konfiguru faks-servilon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "Agordu vian personan fajroŝirmilon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Agordi personan fajroŝirmilon por protekti la komputilon kaj la reton" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "" +"Mastrumi, aldoni kaj forigi litertiparojn. Importi vindozajn (TM) " +"litertiparojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Agordi la grafikan servilon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 +#, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Mastrumi subdiskojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Krei, forviŝi kaj regrandecigi subdiskojn de la fiksdisko" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Trarigardi kaj konfiguri la aparataron" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Prokura konfigurado" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Difinoj de la ĉefkomputilo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instali, malinstali programojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 +#, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Instali, malinstali programojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 +#, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "Progresinta agordo por retaj interfacoj kaj fajroŝirmilo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Agordi mis-transsalton kaj fajroŝirmilan replikadon de ret-interfacoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Agordi la klavaron" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kunlaboranto" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Agordi grup-programan servilon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "Mastrumi lok-asimiladon por via sistemo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "Elekti la lingvon kaj la landon aŭ regionon de la sistemo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "Rigardi kaj serĉi sistem-raportojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Mastrumi konektojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Rekonfiguri retan interfacon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "Mastrumi komputilgrupon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "Mastrumi instalitajn program-pakaĵojn en grupo da komutiloj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "Ĝisdatigu vian sistemon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Rigardi pri haveblaj ĝisdatigoj kaj apliki kelkajn riparojn aŭ plibonigojn " +"al instalitaj pakaĵoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Menustilo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Agordo de la menuo-stilo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "Importu Windows(TM) documents and settings" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "Montru konektojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Listigi la ret-konektojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Agordi la montrilon (muson, tuŝpadon)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Reta centro" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 +#, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Mastrumi diversajn ret-profilojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "Enŝalti kaj mastrumi retajn profilojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "" +"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Agordi NFS-surmetingoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "Pakaĵ-statistikoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "Montri statistikojn pri uzado de instalitaj program-pakaĵoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 +#, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Kundividu viajn fiksdiskajn subdiskojn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Agordu kundividon de via fiksdiskaj subdiskoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Agordi la presilo(j)n, la pres-task-vicojn, ..." + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Listigitaj taskoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "Vicigi programojn kiuj ruliĝu periode aŭ ĉe donita tempo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Prokuro" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "Agordi " + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Fora kontrolo (Linukso/Unikso, Vindozo)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Fora kontrolo de alia maŝino (Linukso/Unikso, Vindozo)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "Forigu konekton" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Forigu retan interfacon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Senkabla konekto" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "" +"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "" +"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "Kundividu datumojn kun Vindoza sistemo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Mastrumi la konfiguradon de Samba" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "Agordi skanilon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 +#, c-format +msgid "Set up security level and audit" +msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 +#, c-format +msgid "Set the system security level and the periodic security audit" +msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 +#, c-format +msgid "Tune permissions on system" +msgstr "Reguligi la permesojn de la sistemo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 +#, c-format +msgid "Fine tune the security permissions of the system" +msgstr "Precizigi la sekurec-permesojn de la sistemo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Mastrumi la sistemservojn per ilia aktivigo aŭ malaktivigo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "Konfiguri la datenportilojn por instalo kaj ĝisdatigo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589 +#, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "Agordi UPS por energi-monitorado" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 +#, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "Mastrumu la uzulojn de la sistemo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de la sistemo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualigo" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Mastrumado de virtualaj maŝinoj" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636 +#, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "Konfiguri VPN-konekton por sekura retaliro" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "" +"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Agordi surmetingojn por WebDAV" + #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" @@ -1833,6 +1802,10 @@ msgstr "Dato kaj horo" msgid "New connection" msgstr "Nova konekto" +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Meminstala disketo" + #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Starta ŝargado" @@ -1845,6 +1818,10 @@ msgstr "Vicigante programojn" msgid "Display manager" msgstr "Ekran-agordilo" +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Startdisketo" + #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" @@ -1933,6 +1910,28 @@ msgstr "Ekrano" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekran-distingivo" +#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" +#~ msgstr "Kreu meminstalan disketon" + +#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" +#~ msgstr "Krei sendependan starto-disketon" + +#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +#~ msgstr "Alŝuti vian konfiguraĵon por ricevi informojn pri ĝisdatigoj" + +#~ msgid "" +#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " +#~ "and useful upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informata pri sekurecaj kaj utilaj " +#~ "ĝisdatigoj" + +#~ msgid "Floppy drive" +#~ msgstr "Disketingo" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Difinu kie via disketilo estas surmetita" + #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Mastrumi programojn" |