summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po581
1 files changed, 300 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a306ce5b..1e11d4fd 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 05:06+0100\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -542,252 +542,257 @@ msgstr ""
"Kaj multaj nenomitaj kaj nekonataj beta-testantoj kaj cim-raportintoj kiuj "
"helpis certigi ke ĉio bone funkcias."
-#: ../control-center:93 ../control-center:100
+#: ../control-center:97 ../control-center:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux-Regejo"
-#: ../control-center:103 ../control-center:1545
+#: ../control-center:107 ../control-center:1552
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ŝarganta... Bonvole atendu"
-#: ../control-center:136 ../control-center:137
+#: ../control-center:140 ../control-center:141
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Konfiguru la 3D-efektojn de la tabulo"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849
+#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Aŭtentikigado"
-#: ../control-center:149
+#: ../control-center:153
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Elektu la legitimad-metodon (loka, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-#: ../control-center:158
+#: ../control-center:162
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Meminstala disketo"
-#: ../control-center:159
+#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Kreu meminstalan disketon"
-#: ../control-center:168
+#: ../control-center:172
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Agordu aŭtomatan salutadon por aŭtomate ensaluti"
-#: ../control-center:169
+#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Ebligu aŭtomatan salutadon kaj elektu la uzulon por aŭtomate ensaluti"
-#: ../control-center:178
+#: ../control-center:182
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Savkopioj"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:183
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Konfiguri kopiojn de la sistemo kaj de la uzulaj datenoj"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Agordu la startsistemon"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Agordu kiel la sistemo startu"
-#: ../control-center:199
+#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
msgstr "Agordu la grafikan startetoson de la sistemo"
-#: ../control-center:200
+#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Elektu la grafikan "
-#: ../control-center:209
+#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Startdisketo"
-#: ../control-center:210
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Krei sendependan starto-disketon"
-#: ../control-center:219 ../control-center:220
+#: ../control-center:223 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Kundividi la Internet-konekton kun aliaj lokaj maŝinoj"
-#: ../control-center:229 ../control-center:230
+#: ../control-center:233 ../control-center:234
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Agordu novan retan interfacon (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:239
+#: ../control-center:243
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Interret-aliro"
-#: ../control-center:240
+#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Alternativaj diversaj internet-agordoj"
-#: ../control-center:249 ../control-center:250
+#: ../control-center:253 ../control-center:254
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Malfermu konzolon kiel mastrumanto"
-#: ../control-center:260 ../control-center:261
+#: ../control-center:264 ../control-center:265
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Difinu daton kaj horon"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Agordu eEkran-agordilno"
-#: ../control-center:271
+#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Elekti la vidigo-mastrumilon kiu ebligas selekti kiun uzulon ensaluti"
-#: ../control-center:280 ../control-center:281
+#: ../control-center:284 ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Konfiguru faks-servilon"
-#: ../control-center:290
+#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Agordu vian personan fajroŝirmilon"
-#: ../control-center:291
+#: ../control-center:295
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Agordi personan fajroŝirmilon por protekti la komputilon kaj la reton"
-#: ../control-center:300 ../control-center:301
+#: ../control-center:304 ../control-center:305
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Mastrumi, aldoni kaj forigi litertiparojn. Importi vindozajn (TM) "
"litertiparojn"
-#: ../control-center:310 ../control-center:311
+#: ../control-center:314 ../control-center:315
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Agordi la grafikan servilon"
-#: ../control-center:320
+#: ../control-center:324
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Mastrumi subdiskojn"
-#: ../control-center:321
+#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Krei, forviŝi kaj regrandecigi subdiskojn de la fiksdisko"
-#: ../control-center:330 ../control-center:331
+#: ../control-center:334 ../control-center:335
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Trarigardi kaj konfiguri la aparataron"
-#: ../control-center:341
+#: ../control-center:345 ../control-center:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Configuration"
+msgstr "Prokura konfigurado"
+
+#: ../control-center:355
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Difinoj de la ĉefkomputilo"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo"
-#: ../control-center:351
-#, c-format
-msgid "Manage software"
-msgstr "Mastrumi programojn"
+#: ../control-center:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Instali, malinstali programojn"
-#: ../control-center:352
+#: ../control-center:356
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Instali, malinstali programojn"
-#: ../control-center:362
+#: ../control-center:366
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Progresinta agordo por retaj interfacoj kaj fajroŝirmilo"
-#: ../control-center:363
+#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Agordi mis-transsalton kaj fajroŝirmilan replikadon de ret-interfacoj"
-#: ../control-center:372 ../control-center:373
+#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Agordi la klavaron"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:386
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kunlaboranto"
-#: ../control-center:383
+#: ../control-center:387
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Agordi grup-programan servilon"
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Mastrumi lok-asimiladon por via sistemo"
-#: ../control-center:393
+#: ../control-center:397
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Elekti la lingvon kaj la landon aŭ regionon de la sistemo"
-#: ../control-center:401 ../control-center:402
+#: ../control-center:405 ../control-center:406
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Rigardi kaj serĉi sistem-raportojn"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Mastrumi konektojn"
-#: ../control-center:412
+#: ../control-center:416
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Rekonfiguri retan interfacon"
-#: ../control-center:421
+#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
msgstr "Alŝuti vian konfiguraĵon por ricevi informojn pri ĝisdatigoj"
-#: ../control-center:422
+#: ../control-center:426
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
@@ -796,22 +801,22 @@ msgstr ""
"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informata pri sekurecaj kaj utilaj "
"ĝisdatigoj"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Mastrumi komputilgrupon"
-#: ../control-center:432
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Mastrumi instalitajn program-pakaĵojn en grupo da komutiloj"
-#: ../control-center:441
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Ĝisdatigu vian sistemon"
-#: ../control-center:442
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -820,286 +825,294 @@ msgstr ""
"Rigardi pri haveblaj ĝisdatigoj kaj apliki kelkajn riparojn aŭ plibonigojn "
"al instalitaj pakaĵoj"
-#: ../control-center:452
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Menustilo"
-#: ../control-center:453
+#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Agordo de la menuo-stilo"
-#: ../control-center:462 ../control-center:463
+#: ../control-center:466 ../control-center:467
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importu Windows(TM) documents and settings"
-#: ../control-center:472
+#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Montru konektojn"
-#: ../control-center:473
+#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Listigi la ret-konektojn"
-#: ../control-center:482 ../control-center:483
+#: ../control-center:486 ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Agordi la montrilon (muson, tuŝpadon)"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:505 ../control-center:506
+#, c-format
+msgid "Parental Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:515
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Reta centro"
-#: ../control-center:493 ../control-center:970
+#: ../control-center:497 ../control-center:974
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Mastrumu viajn retajn disponaĵojn"
-#: ../control-center:502
+#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Mastrumi diversajn ret-profilojn"
-#: ../control-center:503
+#: ../control-center:507
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Enŝalti kaj mastrumi retajn profilojn"
-#: ../control-center:512
-#, c-format
-msgid "Use NFS shares"
-msgstr "Uzu NFS shares"
+#: ../control-center:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access NFS shared drives and directories"
+msgstr ""
+"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)"
-#: ../control-center:513
+#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Agordi NFS-surmetingoj"
-#: ../control-center:522
+#: ../control-center:526
#, c-format
-msgid "Share your data through NFS"
-msgstr "Kundividu viajn datumojn per NFS"
+msgid "Share drives and directories using NFS"
+msgstr ""
-#: ../control-center:523
+#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn"
-#: ../control-center:533
+#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Pakaĵ-statistikoj"
-#: ../control-center:534
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Montri statistikojn pri uzado de instalitaj program-pakaĵoj"
-#: ../control-center:543
+#: ../control-center:547
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Kundividu viajn fiksdiskajn subdiskojn"
-#: ../control-center:544
+#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Agordu kundividon de via fiksdiskaj subdiskoj"
-#: ../control-center:553 ../control-center:555
+#: ../control-center:557 ../control-center:559
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Agordi la presilo(j)n, la pres-task-vicojn, ..."
-#: ../control-center:564
+#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Listigitaj taskoj"
-#: ../control-center:565
+#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Vicigi programojn kiuj ruliĝu periode aŭ ĉe donita tempo"
-#: ../control-center:574
+#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Prokuro"
-#: ../control-center:575
+#: ../control-center:579
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Agordi "
-#: ../control-center:583
+#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Fora kontrolo (Linukso/Unikso, Vindozo)"
-#: ../control-center:584
+#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Fora kontrolo de alia maŝino (Linukso/Unikso, Vindozo)"
-#: ../control-center:593
+#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Forigu konekton"
-#: ../control-center:594
+#: ../control-center:598
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Forigu retan interfacon"
-#: ../control-center:604 ../control-center:605
+#: ../control-center:608 ../control-center:609
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Senkabla konekto"
-#: ../control-center:614
-#, c-format
-msgid "Share data with Windows system"
-msgstr "Kundividu datumojn kun Vindoza sistemo"
+#: ../control-center:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
+msgstr ""
+"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""
"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)"
-#: ../control-center:624
-#, c-format
-msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Mastrumi Samba-konfiguraĵon"
+#: ../control-center:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
+msgstr "Kundividu datumojn kun Vindoza sistemo"
-#: ../control-center:625
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Mastrumi la konfiguradon de Samba"
-#: ../control-center:634 ../control-center:635
+#: ../control-center:638 ../control-center:639
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Agordi skanilon"
-#: ../control-center:644
+#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "Set up security level and audit"
msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon"
-#: ../control-center:645
+#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon"
-#: ../control-center:654
+#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Tune permissions on system"
msgstr "Reguligi la permesojn de la sistemo"
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "Precizigi la sekurec-permesojn de la sistemo"
-#: ../control-center:664 ../control-center:665
+#: ../control-center:668 ../control-center:669
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Mastrumi la sistemservojn per ilia aktivigo aŭ malaktivigo"
-#: ../control-center:674
+#: ../control-center:678
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Konfiguri la datenportilojn por instalo kaj ĝisdatigo"
-#: ../control-center:675
+#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:687 ../control-center:690
+#: ../control-center:691 ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Agordi UPS por energi-monitorado"
-#: ../control-center:700
+#: ../control-center:704
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Mastrumu la uzulojn de la sistemo"
-#: ../control-center:701
+#: ../control-center:705
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de la sistemo"
-#: ../control-center:711
+#: ../control-center:715
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualigo"
-#: ../control-center:712
+#: ../control-center:716
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Mastrumado de virtualaj maŝinoj"
-#: ../control-center:721 ../control-center:722
+#: ../control-center:725 ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Konfiguri VPN-konekton por sekura retaliro"
-#: ../control-center:731
-#, c-format
-msgid "Use WebDAV shares"
-msgstr "Uzu kundividon WebDAV"
+#: ../control-center:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
+msgstr ""
+"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)"
-#: ../control-center:732
+#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Agordi surmetingojn por WebDAV"
-#: ../control-center:763 ../control-center:767
+#: ../control-center:767 ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programar-mastrumilo"
-#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992
-#: ../control-center:1144
+#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
+#: ../control-center:1148
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Aliaj"
-#: ../control-center:787
+#: ../control-center:791
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Servil-sorĉiloj"
-#: ../control-center:789 ../control-center:792
+#: ../control-center:793 ../control-center:796
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Kundivido"
-#: ../control-center:795
+#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfiguru FTP"
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Agordi FTP-servilon"
-#: ../control-center:798
+#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfiguru Samba"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:803
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1108,77 +1121,77 @@ msgstr ""
"Agordi dosier- kaj pres-servilon por laborstacioj funkciantaj sub Linukso "
"kaj ne-linuksaj sistemoj"
-#: ../control-center:801
+#: ../control-center:805
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Mastrumi Samba kundividon"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr "Mastrumi, krei specialan kundividon, krei publikan/uzulan kundividon"
-#: ../control-center:804
+#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Konfiguri ttt-servilon"
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Agordi ttt-servilon"
-#: ../control-center:807
+#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Konfiguru instal-servilon"
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:812
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Agordi servilon por retaj instaladoj de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:817 ../control-center:820
+#: ../control-center:821 ../control-center:824
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Retaj servoj"
-#: ../control-center:823
+#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfiguru DHCP"
-#: ../control-center:824
+#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Agordi DHCP-servilon"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfiguru DNS"
-#: ../control-center:827
+#: ../control-center:831
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Agordi DNS-servilon (ret-nomoj)"
-#: ../control-center:829
+#: ../control-center:833
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfiguru prokuron"
-#: ../control-center:830
+#: ../control-center:834
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfiguri ttt-kaŝmemoran prokuran servilon"
-#: ../control-center:832
+#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Konfiguru horon"
-#: ../control-center:833
+#: ../control-center:837
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
@@ -1186,308 +1199,298 @@ msgstr ""
"Difini la tempon en kiu la servilo estu sinkronizata kun ekstera tempo-"
"servilo"
-#: ../control-center:835 ../control-center:836
+#: ../control-center:839 ../control-center:840
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurad-sorĉilo por OpenSSH"
-#: ../control-center:853
+#: ../control-center:857
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfiguru NIS kaj Autofs"
-#: ../control-center:854
+#: ../control-center:858
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Konfiguru la servojn NIS kaj Autofs"
-#: ../control-center:856
+#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Konfiguri LDAP"
-#: ../control-center:857
+#: ../control-center:861
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfiguri la servojn de LDAP-dosierujo"
-#: ../control-center:867 ../control-center:870
+#: ../control-center:871 ../control-center:874
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Grupa programaro"
-#: ../control-center:873
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Konfiguru novaĵojn (news)"
-#: ../control-center:874
+#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfiguri novaĵgrupan servilon"
-#: ../control-center:876
+#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfiguru grup-programon"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:881
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfiguri grup-programan servilon"
-#: ../control-center:879
+#: ../control-center:883
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfiguru poŝtilon"
-#: ../control-center:880
+#: ../control-center:884
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Konfiguri la retpoŝtajn servojn"
-#: ../control-center:891 ../control-center:894
+#: ../control-center:895 ../control-center:898
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Konektita administrado"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Loka administrado"
-#: ../control-center:911
+#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfiguri la lokan maŝinon tra ttt-interfaco"
-#: ../control-center:911
+#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Ŝajnas ke vi ne instalis webmin. Local config estas elŝaltita"
-#: ../control-center:913
+#: ../control-center:917
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Malproksima administrado"
-#: ../control-center:914
+#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Alklaku ĉi tie se vi deziras konfiguri foran keston tra ttt-interfaco"
-#: ../control-center:927
+#: ../control-center:931
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatoj"
-#: ../control-center:930
+#: ../control-center:934
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Mastrumi vian aparataron"
-#: ../control-center:936
+#: ../control-center:940
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Konfiguru grafikaĵojn"
-#: ../control-center:943
+#: ../control-center:947
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Konfiguri muson kaj klavaron"
-#: ../control-center:950
+#: ../control-center:954
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Konfiguri presadon kaj skanadon"
-#: ../control-center:967 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Reto & Interreto"
-#: ../control-center:983
+#: ../control-center:987
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Personigu kaj sekurigu vian reton"
-#: ../control-center:1001
+#: ../control-center:1005
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: ../control-center:1004
+#: ../control-center:1008
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Mastrumu la sistemservojn"
-#: ../control-center:1013
+#: ../control-center:1017
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Loka adaptado"
-#: ../control-center:1021
+#: ../control-center:1024
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Administriloj"
-#: ../control-center:1035
+#: ../control-center:1039
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Reta kundivido"
-#: ../control-center:1038
+#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Konfiguru kundividon de Windows(R)"
-#: ../control-center:1045
+#: ../control-center:1049
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Konfiguri NFS-kundividojn"
-#: ../control-center:1052
+#: ../control-center:1056
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Konfiguri kundividon WebDAV"
-#: ../control-center:1061 ../control-center:1064
+#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Lokaj diskoj"
-#: ../control-center:1087
+#: ../control-center:1091
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROMo (%s)"
-#: ../control-center:1088
+#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Difinu kie via \"%s\" KD-ROM-drajvo estas surmetita"
-#: ../control-center:1090
+#: ../control-center:1094
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROMo (%s)"
-#: ../control-center:1091
+#: ../control-center:1095
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Difinu kie via \"%s\" DVD-ROM-o estas surmetita"
-#: ../control-center:1093
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "KD/DVD-skribilo (%s)"
-#: ../control-center:1094
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Difinu kie via \"%s\" KD/DVD-skribilo estas surmetita"
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Disketingo"
-#: ../control-center:1097
+#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Difinu kie via disketilo estas surmetita"
-#: ../control-center:1099
+#: ../control-center:1103
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Zip-ingo"
-#: ../control-center:1100
+#: ../control-center:1104
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Difinu kie via ZIP-drajvo estas surmetita"
-#: ../control-center:1111 ../control-center:1114
+#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"
-#: ../control-center:1126
+#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Startado"
-#: ../control-center:1129
+#: ../control-center:1133
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Konfiguru startigajn etapojn"
-#: ../control-center:1138
+#: ../control-center:1142
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Stilo de starto"
-#: ../control-center:1155
+#: ../control-center:1159
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Aldonaj sorĉiloj"
-#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211
-#: ../control-center:1224
+#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
+#: ../control-center:1226
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcioj"
-#: ../control-center:1209
+#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Montru _Log-dosierojn"
-#: ../control-center:1210
+#: ../control-center:1212
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Entenata moduso"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1213
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Spertula moduso en _sorĉiloj"
-#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223
+#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosiero"
-#: ../control-center:1222
-#, c-format
-msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr "/_Alŝuti la liston de aparataro"
-
-#: ../control-center:1222
-#, c-format
-msgid "<control>U"
-msgstr "<control>U"
-
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Forlasi"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Forlasi"
-#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260
+#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Etosoj"
-#: ../control-center:1250
+#: ../control-center:1252
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1496,63 +1499,70 @@ msgstr ""
"Tiu ago restartigos la regejon.\n"
"Ĉia neaplikita ŝanĝo estos perdita."
-#: ../control-center:1260
+#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Pli da etosoj"
-#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264
-#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273
+#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
+#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Helpo"
-#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271
+#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
+#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1266
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Eldon-notoj"
+#: ../control-center:1267
+#, c-format
+msgid "/What's _New?"
+msgstr ""
+
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Erartabelo"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1269
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raporti cimon"
-#: ../control-center:1273
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Pri..."
-#: ../control-center:1301
+#: ../control-center:1306
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
-#: ../control-center:1335
+#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandrejko-Regejo %s [sur %s]"
-#: ../control-center:1349
+#: ../control-center:1354
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Bonvenon ĉe la Mandriva Linux-Regejo"
-#: ../control-center:1524 ../control-center:1597
+#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: ../control-center:1524
+#: ../control-center:1531
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1563,158 +1573,128 @@ msgstr ""
"\n"
"Bonvolu raporti la cimon."
-#: ../control-center:1597
+#: ../control-center:1604
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Maleblas ruli nekonatan programon '%s'"
-#: ../control-center:1616
+#: ../control-center:1623
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "La modifoj faritaj en tiu ĉi modulo ne estas sekurigotaj."
-#: ../control-center:1623 ../control-center:1626
-#, c-format
-msgid "Upload the hardware list"
-msgstr "Alŝuti la liston de aparataro"
-
-#: ../control-center:1628
-#, c-format
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: ../control-center:1629
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../control-center:1630
-#, c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Poŝtejo:"
-
-#: ../control-center:1657
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bonvole atendu"
-
-#: ../control-center:1657
-#, c-format
-msgid "Uploading in progress"
-msgstr "Alŝutado okazanta"
-
-#: ../control-center:1749
+#: ../control-center:1709
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Ne povas forki: %s"
-#: ../control-center:1760
+#: ../control-center:1767
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "ne povas fork() kaj exec() \"%s\" ĉar ĝi ne estas rulebla"
-#: ../control-center:1883
+#: ../control-center:1890
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Tiu programo ĉesis malnorme"
-#: ../control-center:1892
+#: ../control-center:1899
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermu"
-#: ../control-center:1909
+#: ../control-center:1916
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Pli da etosoj"
-#: ../control-center:1911
+#: ../control-center:1918
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Akiro de novaj etosoj"
-#: ../control-center:1912
+#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Aldonaj etosoj"
-#: ../control-center:1914
+#: ../control-center:1921
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Akiru kromajn etosojn ĉe www.damz.net"
-#: ../control-center:1922
+#: ../control-center:1929
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Pri - Mandriva Linux-Regejo"
-#: ../control-center:1931
+#: ../control-center:1938
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Aŭtoroj: "
-#: ../control-center:1935
+#: ../control-center:1942
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl-versio)"
-#: ../control-center:1940
+#: ../control-center:1947
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Artaĵo: "
-#: ../control-center:1945
+#: ../control-center:1952
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1967
+#: ../control-center:1974
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1982
+#: ../control-center:1989
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wilhelm Luttermann"
-#: ../control-center:1984
+#: ../control-center:1991
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center:1986
+#: ../control-center:1993
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradukinto: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1994
+#: ../control-center:2001
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Regejo de Mandriva Linux %s (%s)"
-#: ../control-center:1998
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
+#: ../control-center:2005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA"
msgstr "Kopirajto © 1999-2007 Mandriva SA"
-#: ../control-center:2004
+#: ../control-center:2011
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Aŭtoroj"
-#: ../control-center:2005
+#: ../control-center:2012
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Kontribuantoj de Mandriva Linux"
@@ -1946,3 +1926,42 @@ msgstr "Ekrano"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ekran-distingivo"
+
+#~ msgid "Manage software"
+#~ msgstr "Mastrumi programojn"
+
+#~ msgid "Use NFS shares"
+#~ msgstr "Uzu NFS shares"
+
+#~ msgid "Share your data through NFS"
+#~ msgstr "Kundividu viajn datumojn per NFS"
+
+#~ msgid "Manage Samba configuration"
+#~ msgstr "Mastrumi Samba-konfiguraĵon"
+
+#~ msgid "Use WebDAV shares"
+#~ msgstr "Uzu kundividon WebDAV"
+
+#~ msgid "/_Upload the hardware list"
+#~ msgstr "/_Alŝuti la liston de aparataro"
+
+#~ msgid "<control>U"
+#~ msgstr "<control>U"
+
+#~ msgid "Upload the hardware list"
+#~ msgstr "Alŝuti la liston de aparataro"
+
+#~ msgid "Account:"
+#~ msgstr "Konto:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Poŝtejo:"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Bonvole atendu"
+
+#~ msgid "Uploading in progress"
+#~ msgstr "Alŝutado okazanta"