summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po72
1 files changed, 30 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f11492d9..4d166329 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,24 +2,26 @@
# Greek Translation of DrakConf.
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
-# Theodore J. Soldatos <bafh@hellug.gr>, 2000
-# Additions/Corrections: Michael Menegakis <admin@www0.org>, 2002
-# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
-# nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>,2007-2008
#
+# Theodore J. Soldatos <bafh@hellug.gr>, 2000.
+# Additions/Corrections: Michael Menegakis <admin@www0.org>, 2002.
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
+# nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>,2007-2008.
+# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-el\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-08 07:46+0100\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -251,8 +253,7 @@ msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr ""
-"κάποια δουλειά πάνω στη ruby, πακέτα php-pear, και διάφορα άλλα πράγματα."
+msgstr "κάποια δουλειά πάνω στη ruby, πακέτα php-pear, και διάφορα άλλα πράγματα."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
@@ -347,8 +348,7 @@ msgstr "Μεταφραστές"
#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr ""
-"Συντονιστής και μεταφραστής για τα Bokmal Νορβηγικά (nb), συμμετοχή στο i18n "
+msgstr "Συντονιστής και μεταφραστής για τα Bokmal Νορβηγικά (nb), συμμετοχή στο i18n "
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
@@ -443,8 +443,7 @@ msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr ""
-"έλεγχος και αναφορά δυσλειτουργιών, ενσωμάτωση του οδηγού συσκευής eagle-usb"
+msgstr "έλεγχος και αναφορά δυσλειτουργιών, ενσωμάτωση του οδηγού συσκευής eagle-usb"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
@@ -694,8 +693,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ώρας"
#: ../control-center:223
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή "
"ώρας"
@@ -1291,10 +1289,8 @@ msgstr "Ρύθμισε τα εφέ τρισδιάστατης επιφάνεια
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
#, c-format
@@ -1383,8 +1379,7 @@ msgstr "Ρύθμισε τον διαχειριστή σύνδεσης των χ
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη"
+msgstr "Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
@@ -1398,8 +1393,7 @@ msgstr "Ρύθμισε το προσωπικό τοίχος προστασίας
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr ""
"Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή "
"και το δίκτυο"
@@ -1459,8 +1453,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση, απεγκατάσταση λογισμικού"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
-"Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις δικτύου και το τοίχος προστασίας"
+msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις δικτύου και το τοίχος προστασίας"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
#, c-format
@@ -1518,13 +1511,12 @@ msgstr "Διαχείριση ομάδας υπολογιστών"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
-"Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές"
+msgstr "Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mandriva tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμισε την πιστοποίηση των εργαλειών Mandriva"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
@@ -1532,6 +1524,8 @@ msgid ""
"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
"tools "
msgstr ""
+"Όρισε την πιστοποίηση που απαιτείται για κάθε εργαλείο ρυθμίσεων Mandriva "
+"ξεχωριστά"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354
#, c-format
@@ -1650,8 +1644,7 @@ msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-"Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές"
+msgstr "Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
#, c-format
@@ -1674,8 +1667,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος (Linux/Unix, Microsoft Windo
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
-"Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)"
+msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515
#, c-format
@@ -1695,14 +1687,12 @@ msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους των Microsoft Windows (SMB)"
+msgstr "Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους των Microsoft Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows ™ (Samba) δίσκων και καταλόγων"
+msgstr "Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows ™ (Samba) δίσκων και καταλόγων"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546
#, c-format
@@ -1719,17 +1709,15 @@ msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba"
msgid "Set up scanner"
msgstr "Ρύθμισε τον σαρωτή"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "Λεπτομερής συντονισμός των αδειών ασφαλείας του συστήματος"
+msgstr "Ρύθμισε την ασφάλεια του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
-"Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, και τους περιοδικούς audit "
-"ασφαλείας"
+"Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, τους περιοδικούς ελέγχους ασφαλείας "
+"και τις άδειες"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format