summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po222
1 files changed, 115 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5c7cd0fd..58b5dce9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Είναι το ρολόι του υπολογιστή σας ρυθμισμένο σε GMT;"
-#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
+#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
-#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
+#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@@ -54,172 +54,168 @@ msgstr "Ακύρωση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
-#: ../control-center_.c:70
+#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandrake"
-#: ../control-center_.c:77
+#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../control-center_.c:102
+#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""
"Το DrakAutoInst σας βοηθάει να παράγετε μια δισκέτα Αυτόματης Εγκατάστασης"
-#: ../control-center_.c:103
-msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
+#: ../control-center_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "Το DrakBackup σας βοηθάει στη ρύθμιση των Αντιγράφων Ασφαλείας"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "Το DrakBoot σας βοηθάει στη ρύθμιση της εκκίνησης του συστήματος"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr ""
"Το DrakFloppy σας βοηθάει στη δημιουργία μιας δικής σας δισκέτα εκκίνησης"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "Το DrakGw σας βοηθάει στη κοινή χρήση της σύνδεσης Διαδικτύου"
-#: ../control-center_.c:107
+#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "Το DrakConnect σας βοηθάει στη ρύθμιση του δικτύου & Διαδικτύου"
-#: ../control-center_.c:109
+#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "Ανοίξτε μια κονσόλα"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "Ρυθμίστε ημερομηνία και ώρα"
-#: ../control-center_.c:112
-msgid "Display manager chooser"
-msgstr "Επιλέξτε διαχειριστή προβολής"
-
#: ../control-center_.c:113
+msgid "Choose the display manager"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr ""
"Το DrakFirewall σας βοηθάει στη ρύθμιση του δικού σας τοίχου προστασίας"
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"Το DrakFont σας βοηθάει στο να προσθέσετε και να αφαιρέσετε γραμματοσειρές, "
"ακόμα και των Windows"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "Το XFdrake σας βοηθάει στη ρύθμιση του διακομιστή γραφικών"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"Το DiskDrake σας βοηθάει στον ορισμό και την αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων "
"δίσκων"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "Το HardDrake εμφανίζει το υλικό σας και σας βοηθάει στη ρύθμιση του"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "Το RpmDrake σας βοηθάει στην εγκατάσταση των πακέτων λογισμικού"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr ""
"Το KeyboardDrake σας βοηθάει στη ρύθμιση της διάταξης του πληκτρολογίου σας"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""
"To LogDrake σας βοηθάει στην προβολή και αναζήτηση των ημερολογίων συστήματος"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Το Mandrake Update σας βοηθάει στο να εφαρμόσετε διορθώσεις και αναβαθμίσεις "
"των εγκατεστημένων πακέτων"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"Το MenuDrake σας βοηθάει στην αλλαγή των εμφανιζόμενων προγραμμάτων στο μενού"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Ρυθμίστε την οθόνη σας"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "Το MouseDrake σας βοηθάει στη ρύθμιση του ποντικιού σας"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Ορίστε τα σημεία σύνδεσης NFS"
-#: ../control-center_.c:126
-msgid ""
-"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
-"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
+#: ../control-center_.c:127
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""
-"Η Κοινή Χρήση Κατατμήσεων ενεργοποιεί τη δυνατότητα στους χρήστες να "
-"μοιράσουν ορισμένους καταλόγους τους, επιτρέποντας στους χρήστες απλά να "
-"κάνουν κλικ στο \"Μοίρασμα\" στο Konqueror και Nautilus"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"Το PrinterDrake σας βοηθάει να ρυθμίσετε τον εκτυπωτή σας, τις εργασίες "
"εκτύπωσης ..."
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"Το DrakCronAt σας βοηθάει στην εκτέλεση προγραμμάτων ή εντολών κατά "
"διαστήματα"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "Το DrakProxy σας βοηθάει στη ρύθμιση των εξυπηρετητών διαμεσολάβησης"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "Το RpmDrake σας βοηθάει στην αφαίρεση πακέτων προγραμμάτων"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Αλλάξτε την ανάλυση της οθόνης σας"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Ορίστε τα σημεία σύνδεσης Samba"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "Το ScannerDrake σας βοηθάει στη ρύθμιση του σαρωτή σας"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "Το DrakSec σας βοηθάει στη ρύθμιση του επιπέδου ασφαλείας"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"Το DrakPerm σας βοηθάει στο ρυθμίσετε με λεπτομέρεια το επίπεδο ασφαλείας "
"και τα δικαιώματα στο σύστημά σας"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""
"Το DrakXServices σας βοηθάει στην ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση υπηρεσιών"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
@@ -227,25 +223,25 @@ msgstr ""
"Ο Διαχειριστής Πηγών Λογισμικού σας βοηθάει στον ορισμό τον τόπο λήψης των "
"πακέτων"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "Το DrakxTV σας βοηθάει στη ρύθμιση της κάρτας TV"
-#: ../control-center_.c:144
+#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"Το UserDrake σας βοηθάει στην προσθήκη, αφαίρεση ή αλλαγή χρηστών στο "
"σύστημά σας"
-#: ../control-center_.c:145
+#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Ορίστε τα σημεία σύνδεσης WebDAV"
-#: ../control-center_.c:150
+#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
msgstr "Εκκίνηση"
-#: ../control-center_.c:157
+#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
@@ -305,42 +301,42 @@ msgstr "Ασφάλεια"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../control-center_.c:228
+#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση Λογισμικού"
-#: ../control-center_.c:237
+#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Διακομιστών"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Ο οδηγός DHCP θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε της υπηρεσίες του εξυπηρετητή "
"DHCP στον υπολογιστή σας"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Ο Οδηγός Πελάτη DNS θα σας βοηθήσει στο να προσθέσετε έναν νέο πελάτη στο "
"τοπικό σας DNS"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"Ο Οδηγός DNS θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών DNS στον υπολογιστή "
"σας."
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"Ο Οδηγός FTP θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή FTP στο δίκτυο σας"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
@@ -348,7 +344,7 @@ msgstr ""
"Ο Οδηγός Ειδήσεων θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ειδήσεων "
"Διαδικτύου για το δίκτυό σας"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
@@ -356,13 +352,13 @@ msgstr ""
"Ο Οδηγός Postfix θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ταχυδρομείου "
"Διαδικτύου για το δίκτυό σας"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Ο Οδηγός Proxy θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του διακομιστή proxy προσωρινής "
"φύλαξης ιστοσελίδων"
-#: ../control-center_.c:256
+#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -371,7 +367,7 @@ msgstr ""
"συμπεριφέρεται ως διακομιστής αρχείων και εκτυπώσεων για του σταθμούς "
"εργασίας σε συστήματα που δεν είναι Linux"
-#: ../control-center_.c:257
+#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -379,48 +375,48 @@ msgstr ""
"Ο Οδηγός Ώρας σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την ώρα του διακομιστή σας σε "
"συγχρονισμό με έναν εξωτερικό διακομιστή ώρας"
-#: ../control-center_.c:258
+#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Ο Οδηγός Ιστού θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή Ιστού για το "
"δίκτυό σας"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Προβολή _Ημερολογίων"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
-#: ../control-center_.c:289
+#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Ενσωματωμένη Λειτουργία"
-#: ../control-center_.c:283
+#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Λειτουργία ειδικών στους οδηγούς"
-#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Έξοδος"
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Θέματα"
-#: ../control-center_.c:311
+#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -428,41 +424,41 @@ msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια θα επανεκκινήσει το κέντρο ελέγχου.\n"
"Οποιαδήποτε αλλαγή που δεν αποθηκεύτηκε θα χαθεί."
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Περισσότερα θέματα"
-#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
-#: ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Αναφορά Σφάλματος"
-#: ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
msgstr "/_Περί..."
-#: ../control-center_.c:361
+#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../control-center_.c:372
+#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
msgstr "Ημερολόγια"
-#: ../control-center_.c:383
+#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:401
+#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Κέντρο Ελέγχου του Mandrake"
-#: ../control-center_.c:403
+#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -482,99 +478,99 @@ msgstr ""
"συστήματος, ειδικότερα με την αποφυγή της χρήσης της κακής γραμμής\n"
"εντολών."
-#: ../control-center_.c:517
+#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Οι τροποποιήσεις που έγιναν στο τρέχον άρθρωμα δεν θα αποθηκευτούν."
-#: ../control-center_.c:689
+#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δεν τερματίστηκε κανονικά"
-#: ../control-center_.c:711
+#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "αδυναμία fork: %s"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:829
+#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
-#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
+#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../control-center_.c:861
+#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
msgstr "Περισσότερα θέματα"
-#: ../control-center_.c:865
+#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
msgstr "Εύρεση νέων θεμάτων"
-#: ../control-center_.c:866
+#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
msgstr "Περισσότερα θέματα"
-#: ../control-center_.c:868
+#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Βρείτε περισσότερα θέματα στο www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:876
+#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Περί - Κέντρου ελέγχου Mandrake"
-#: ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
msgstr "Δημιουργοί: "
-#: ../control-center_.c:885
+#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
msgstr "(αρχική έκδοση C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
+#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
msgstr "(έκδοση perl)"
-#: ../control-center_.c:892
+#: ../control-center_.c:898
#, fuzzy
msgid "Artwork: "
msgstr "Δημιουργοί: "
-#: ../control-center_.c:893
+#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
msgstr "(σχεδιασμός)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:895
+#: ../control-center_.c:901
msgid "Helene Durosini"
msgstr ""
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:904
+#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
msgstr "Νίκος Νύκταρης"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:906
+#: ../control-center_.c:912
msgid "~ @ ~"
msgstr "niktarin@yahoo.com"
-#: ../control-center_.c:908
+#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
msgstr "Μεταφραστής: "
-#: ../control-center_.c:914
+#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:915
+#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
@@ -617,6 +613,18 @@ msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε το σύστημα εκτύπωσης"
+#~ msgid "Display manager chooser"
+#~ msgstr "Επιλέξτε διαχειριστή προβολής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
+#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
+#~ "Nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η Κοινή Χρήση Κατατμήσεων ενεργοποιεί τη δυνατότητα στους χρήστες να "
+#~ "μοιράσουν ορισμένους καταλόγους τους, επιτρέποντας στους χρήστες απλά να "
+#~ "κάνουν κλικ στο \"Μοίρασμα\" στο Konqueror και Nautilus"
+
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""