diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 776 |
1 files changed, 424 insertions, 352 deletions
@@ -1,9 +1,8 @@ -# translation of drakconf-de.po to deutsch -# translation of drakconf-de.po to Deutsch # translation of de.po to deutsch -# translation of drakconf-de.po to german +# translation of de.po to # german translation file of the Mandriva Linux Control-Center. # Copyright (C) 2000,2001,2002,2003 Mandriva +# # Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000,2001,2002,2003. # Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001,2003. # Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003,2004. @@ -12,20 +11,21 @@ # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005. # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2004, 2005. # Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005. -# +# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006. +# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf-de\n" +"Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:53+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -39,8 +39,12 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" -msgstr "Intensiver Packetneubau und Säuberung, Spiele, sparc port, Code Überprüfzung bei Mandrivatools" +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"Intensiver Packetneubau und Säuberung, Spiele, sparc port, Code Überprüfzung " +"bei Mandrivatools" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -79,19 +83,26 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "Aktualisierte nc mit Debian-Patches, reparierte einige Perl Pakete, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, usw..." +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"Aktualisierte nc mit Debian-Patches, reparierte einige Perl Pakete, dnotify " +"startup script, urpmc, hddtemp, wipe, usw..." -#: ../contributors.pl:17 -#: ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" -msgstr "\"tief und breit\" Kernel-Arbeit (viele neue Veränderungen vor der Integration in den offiziellen Kernel)" +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"\"tief und breit\" Kernel-Arbeit (viele neue Veränderungen vor der " +"Integration in den offiziellen Kernel)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -120,8 +131,14 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "Samba 3.0 (Vorveröffentlichung) die sich parallel mit Samba 2.2.x verträgt, Samba-2.2.x, GIS-Software (grass, mapserver), Mauszeiger-Themes-Kollektion, verschiedene serverseitige Beiträge" +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (Vorveröffentlichung) die sich parallel mit Samba 2.2.x verträgt, " +"Samba-2.2.x, GIS-Software (grass, mapserver), Mauszeiger-Themes-Kollektion, " +"verschiedene serverseitige Beiträge" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -130,8 +147,12 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms und plugins gnome-python, rox desktop" +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms und plugins gnome-" +"python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -140,8 +161,12 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "Audio/Video/MIDI-Anwendungen, wissenschaftliche Software, Audio/Video-Produktionsanleitungen, bluetooth, pyqt & related" +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"Audio/Video/MIDI-Anwendungen, wissenschaftliche Software, Audio/Video-" +"Produktionsanleitungen, bluetooth, pyqt & related" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -210,8 +235,13 @@ msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "sk-i18n, bereitstellen von verschiedenen Packeten, openldap testen udn integration, bind-sdb-ldap, einige Jahre an Erfahrung in der Benutzung von Cooker und Fehlersuche, etc..." +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"sk-i18n, bereitstellen von verschiedenen Packeten, openldap testen udn " +"integration, bind-sdb-ldap, einige Jahre an Erfahrung in der Benutzung von " +"Cooker und Fehlersuche, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -250,8 +280,12 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "Testen und Bug Reports, Dovecot, bibletime, sword, Hilfebei pur-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav" +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"Testen und Bug Reports, Dovecot, bibletime, sword, Hilfebei pur-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -260,8 +294,14 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "http proxy Support bei der Installation, Kernel 2.6 Support bei sndconfig, samba3 Support bei LinNeighborhood, Fehlerbehebung und Weiterentwicklung von urpmi, bootsplash und drakxtools" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"http proxy Support bei der Installation, Kernel 2.6 Support bei sndconfig, " +"samba3 Support bei LinNeighborhood, Fehlerbehebung und Weiterentwicklung von " +"urpmi, bootsplash und drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -504,939 +544,1021 @@ msgstr "MD, testen, Fehlerberichte" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." -msgstr "Und viele ungenannte und unbekannte Beta-Tester und Fehlermelder, die halfen sicherzustellen, dass alles gut arbeitet." +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"Und viele ungenannte und unbekannte Beta-Tester und Fehlermelder, die halfen " +"sicherzustellen, dass alles gut arbeitet." -#: ../control-center:98 -#: ../control-center:105 -#: ../control-center:1924 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Kontrollzentrum" -#: ../control-center:108 ../control-center:1481 +#: ../control-center:109 ../control-center:1441 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bitte warten, ich lade ..." +#: ../control-center:142 ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "3D Desktop Effekte" + +#: ../control-center:143 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Konfigurieren der 3D Desktop Effekte" + #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:143 ../control-center:828 +#: ../control-center:154 ../control-center:858 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -#: ../control-center:144 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Die Authentifizierungsmethode wählen (lokal, NIS, LDAP, Windows Domäne, ...)" -#: ../control-center:154 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto-Installationsdiskette" -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Auto-Installationsdiskette erstellen" -#: ../control-center:165 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Automatisch anmelden" -#: ../control-center:166 +#: ../control-center:177 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Autologin ermöglichen und den Benutzer auswählen, der automatisch angemeldet wird" +msgstr "" +"Autologin ermöglichen und den Benutzer auswählen, der automatisch angemeldet " +"wird" -#: ../control-center:175 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Sicherungen" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:187 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Backups des Systems und der Nutzerdaten konfigurieren" -#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:197 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Boot-Loader" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Einstellen wie das System hochfährt" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:207 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Start-Design" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:208 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahrens des Systems auswählen" +msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahren des Systems auswählen" -#: ../control-center:205 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Start-Diskette" -#: ../control-center:206 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Eine selbständig bootende Diskette erstellen" -#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:227 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Gemeinsame Nutzung der Internetverbindung" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:228 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Die Internetverbindung mit anderen lokalen Rechnern teilen" -#: ../control-center:225 +#: ../control-center:237 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Neue Verbindung" -#: ../control-center:226 +#: ../control-center:238 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:235 +#: ../control-center:247 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internetzugriff" -#: ../control-center:236 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Ändern diverser Interneteinstellungen" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:258 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Eine Konsole öffnen" -#: ../control-center:256 +#: ../control-center:268 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Datum und Zeit" -#: ../control-center:257 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Anpassen des Datums und der Uhrzeit" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:278 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Display-Manager" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:279 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Wählen des Displaymanagers, der die Wahl ermöglicht welcher Benutzer sich anmeldet" +msgstr "" +"Wählen des Displaymanagers, der die Wahl ermöglicht welcher Benutzer sich " +"anmeldet" + +#: ../control-center:289 ../control-center:290 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Wireless Verbindung" -#: ../control-center:287 +#: ../control-center:299 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:288 +#: ../control-center:300 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Einen Fax-Server konfigurieren" -#: ../control-center:297 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:309 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../control-center:298 +#: ../control-center:310 #, c-format msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Eine persönliche Firewall aufsetzen um den Computer und das Netzwerk zu schützen" +msgstr "" +"Eine persönliche Firewall aufsetzen um den Computer und das Netzwerk zu " +"schützen" -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:319 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:320 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Schriften verwalten, hinzufügen und entfernen. Import von Windows(TM) Schriften" +msgstr "" +"Schriften verwalten, hinzufügen und entfernen. Import von Windows(TM) " +"Schriften" -#: ../control-center:317 +#: ../control-center:329 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Grafischer Server" -#: ../control-center:318 +#: ../control-center:330 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Grafischen Server einrichten" -#: ../control-center:327 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:339 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partitionen" -#: ../control-center:328 +#: ../control-center:340 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Erstellen, löschen und verändern der Größe von Festplattenpartitionen" -#: ../control-center:337 ../control-center:890 +#: ../control-center:349 ../control-center:920 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../control-center:338 +#: ../control-center:350 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Betrachten und konfigurieren der Hardware" -#: ../control-center:348 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Hosts Definitionen" -#: ../control-center:349 +#: ../control-center:361 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Hosts Definitionen verwalten" -#: ../control-center:358 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: ../control-center:359 +#: ../control-center:371 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Betrachten installierbarer Software und installieren von Softwarepaketen" -#: ../control-center:369 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Installierte Software" -#: ../control-center:380 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:392 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Invictus Firewall" + +#: ../control-center:393 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Erstellen von ausfallsicheren Netzwerkschnittstellen und Firewall Kopien" + +#: ../control-center:402 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Einstellen des Tastaturlayouts" -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Aufsetzen eines Groupware Servers" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:402 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Language" msgstr "Sprache auswählen" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:404 +#: ../control-center:427 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Staat / Region" -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:428 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Auswählen der Sprache und des Landes oder der Region des Systems" -#: ../control-center:413 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Protokolldateien" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:437 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Betrachten und durchsuchen von System Logs" -#: ../control-center:423 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Verbindungen verwalten" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:447 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Rekonfigurieren einer Netzwerkschnittstelle" -#: ../control-center:433 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:457 #, c-format -msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security updates and useful upgrades" -msgstr "Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Sicherheitsaktualisierungen und nützliche Aktualisierungen informiert werden" +msgid "" +"Upload your configuration in order to keep you informed about security " +"updates and useful upgrades" +msgstr "" +"Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Sicherheitsaktualisierungen " +"und nützliche Aktualisierungen informiert werden" -#: ../control-center:444 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Die Computer-Gruppe verwalten" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Verwalten installierter Softwarepakete auf einer Gruppe von Computern" -#: ../control-center:455 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:479 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Betrachten verfügbarer Aktualisierungen und anbringen von Problemlösungen oder Aktualisierungen für installierte Pakete" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Betrachten verfügbarer Aktualisierungen und anbringen von Problemlösungen " +"oder Aktualisierungen für installierte Pakete" -#: ../control-center:466 +#: ../control-center:489 #, c-format -msgid "Menus" -msgstr "Menüs" +msgid "Menu Style" +msgstr "Menüstil" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:490 #, c-format -msgid "Select the application menu layout and change which programs are shown on the menu" -msgstr "Auswählen des Layouts für das Anwendungsmenü und Änderung der Programme, die im Menü dargestellt werden" +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Konfiguration des Menüstils" -#: ../control-center:476 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:500 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Konfigurieren des Monitors" -#: ../control-center:486 +#: ../control-center:509 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Verbindungen überwachen" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:510 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Überwachen der Netzwerkverbindungen" -#: ../control-center:496 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:519 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:520 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Einrichten des Zeigegeräts (Maus, Touchpad)" -#: ../control-center:505 +#: ../control-center:517 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Netzwerkcenter" + +#: ../control-center:518 +#, c-format +msgid "Control and configure network connections" +msgstr "Überwachen und Kontrollieren der Netzwerkverbindungen" + +#: ../control-center:526 #, c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Netzwerk-Profile" -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktivieren und verwalten der Netzwerk Profile" -#: ../control-center:515 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-Einhängepunkte" -#: ../control-center:516 +#: ../control-center:539 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Setzen der NFS-Einhängepunkte" -#: ../control-center:525 ../control-center:526 +#: ../control-center:548 ../control-center:549 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "NFS-Shares verwalten" -#: ../control-center:536 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Paketstatistik" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:560 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Anzeigen von Statistiken über die Nutzung installierter Softwarepakete" -#: ../control-center:546 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Lokale Festplatte gemeinsam nutzen" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:570 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Festplattenpartitionen im Netzwerk freigeben" -#: ../control-center:556 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Drucker" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:581 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Einrichten des Druckers/der Drucker, der Druckerwarteschlange, ..." -#: ../control-center:567 +#: ../control-center:590 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Geplante Aktionen" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:591 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Planen von Programmen, die periodisch oder zu bestimmten Zeiten laufen sollen" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:600 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:601 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Einrichten eines Proxyservers zum Datei- und Internetbrowsen" -#: ../control-center:586 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:610 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Fernwartung eines anderen Rechners (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:596 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Eine Verbindung entfernen" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:620 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle entfernen" -#: ../control-center:606 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../control-center:607 +#: ../control-center:630 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Betrachten installierter Software und deinstallieren von Softwarepaketen" -#: ../control-center:617 +#: ../control-center:640 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:641 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Ändern der Bildschirmauflösung" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:650 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-Einhängepunkte" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:651 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Setzen von Samba-Einhängepunkten" -#: ../control-center:637 +#: ../control-center:660 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Samba-Konfiguration verwalten" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:661 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Verwalten der Konfiguration von Samba" -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Scanner" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:671 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Scanner einrichten" -#: ../control-center:657 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Ebenen und Wartung" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Setzen der System-Sicherheitsstufe und der periodischen Sicherheitsüberprüfung" +msgstr "" +"Setzen der System-Sicherheitsstufe und der periodischen " +"Sicherheitsüberprüfung" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:691 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:692 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Feinabstimmung der Sicherheitsrechte des Systems" -#: ../control-center:679 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:702 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:703 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren der Systemdienste" -#: ../control-center:689 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Paketquellen-Manager" -#: ../control-center:690 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "Auswählen von wo Softwarepakete heruntergeladen werden wenn das System aktualisiert wird" +msgstr "" +"Auswählen von wo Softwarepakete heruntergeladen werden wenn das System " +"aktualisiert wird" -#: ../control-center:699 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-Karte" -#: ../control-center:700 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Einrichten der TV-Karte" -#: ../control-center:709 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Einrichten einer USV zur Stromkontrolle" -#: ../control-center:722 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:745 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Benutzer und Gruppen" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:746 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Hinzufügen, entfernen oder ändern von Benutzern des Systems" -#: ../control-center:733 +#: ../control-center:764 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisierung" + +#: ../control-center:765 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Virtuelle PCs verwalten" + +#: ../control-center:774 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "VPN Konfiguration" + +#: ../control-center:757 +#, c-format +msgid "Configure VPN connections" +msgstr "Konfigurieren der VPN Verbindungen" + +#: ../control-center:766 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-Einhängepunkte" -#: ../control-center:734 +#: ../control-center:767 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Setzen von WebDAV-Einhängepunkten" -#: ../control-center:765 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Software verwalten" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Server-Assistenten" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Dateifreigabe" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:817 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "FTP konfigurieren" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Einrichten eines FTP-Servers" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:820 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Samba konfigurieren" -#: ../control-center:788 +#: ../control-center:821 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" -msgstr "Einrichten eines Datei- und Druckerservers für Workstations, die Linux oder non-Linux Systeme betreiben" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Einrichten eines Datei- und Druckerservers für Workstations, die Linux oder " +"non-Linux Systeme betreiben" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Verwaltung von Samba-Shares" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:824 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Verwalten, erstellen eines speziellen Shares, erstellen eines öffentlichen/Benutzer Shares" - -#: ../control-center:793 -#, c-format -msgid "Samba printing configuration" -msgstr "Samba Drucker-Konfiguration" - -#: ../control-center:794 -#, c-format -msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -msgstr "Drucker aktivieren oder deaktivieren in Ihrer Samba Server-Konfiguration" +msgstr "" +"Verwalten, erstellen eines speziellen Shares, erstellen eines öffentlichen/" +"Benutzer Shares" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Webserver konfigurieren" -#: ../control-center:797 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Einrichten eines Webservers" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Installations-Server konfigurieren" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Einrichten eines Servers zur Netzwerkinstallation von Mandriva Linux" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Netzwerk-Schnittstellen" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:839 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "DHCP konfigurieren" -#: ../control-center:810 +#: ../control-center:840 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Aufsetzen eines DHCP Servers" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS konfigurieren" -#: ../control-center:813 +#: ../control-center:843 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Aufsetzen eines DNS Servers (Auflösen von Netzwerknamen)" -#: ../control-center:815 +#: ../control-center:845 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Proxy konfigurieren" -#: ../control-center:816 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Konfigurieren eines zwischenspeichernden Web Poxy Servers" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:848 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Zeit konfigurieren" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Setzen der Uhrzeit eines Servers um diese mit einem externen Zeitserver zu synchronisieren" +msgstr "" +"Setzen der Uhrzeit eines Servers um diese mit einem externen Zeitserver zu " +"synchronisieren" -#: ../control-center:821 -#: ../control-center:822 +#: ../control-center:851 ../control-center:852 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:862 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS und AutoFS konfigurieren" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:863 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Konfigurieren der NIS und AutoFS Dienste" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:865 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "LDAP konfigurieren" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Konfigurieren des LDAP Verzeichnisdienstes" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:872 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:845 +#: ../control-center:875 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "News konfigurieren" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Konfigurieren eines Newsgruppen-Servers" -#: ../control-center:848 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Groupware konfigurieren" -#: ../control-center:849 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Konfigurieren eines Groupware-Servers" -#: ../control-center:851 +#: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Email konfigurieren" -#: ../control-center:852 +#: ../control-center:882 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Konfigurieren der Internet Maildienste" -#: ../control-center:860 +#: ../control-center:890 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Online-Administration" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Lokale Adminstration" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Konfigurieren des lokalen Rechners über eine Web-Schnittstelle" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Sie scheinen kein webmin installiert zu haben. Lokale Konfiguration wird abgeschaltet" +msgstr "" +"Sie scheinen kein webmin installiert zu haben. Lokale Konfiguration wird " +"abgeschaltet" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:909 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Remote-Administration" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen entfernten Rechner über eine Web-Schnittstelle konfigurieren wollen" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, wenn Sie einen entfernten Rechner über eine Web-" +"Schnittstelle konfigurieren wollen" -#: ../control-center:906 -#: ../drakxconf:28 +#: ../control-center:937 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" -#: ../control-center:921 +#: ../control-center:953 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../control-center:937 +#: ../control-center:970 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Einhängepunkte" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:960 +#: ../control-center:993 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Den Einhängepunkt Ihres CD-ROM-Laufwerkes einrichten" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:963 +#: ../control-center:996 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Den Einhängepunkt Ihres DVD-ROM-Laufwerkes einrichten" -#: ../control-center:965 +#: ../control-center:998 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "CD/DVD-Brenner" -#: ../control-center:966 +#: ../control-center:999 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Den Einhängepunkt Ihres CD/DVD-Brenners einrichten" -#: ../control-center:968 +#: ../control-center:1001 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disketten-Laufwerk" -#: ../control-center:969 +#: ../control-center:1002 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Den Einhängepunkt Ihres Diskettenlaufwerkes einrichten" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:1004 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP-Laufwerk" -#: ../control-center:972 +#: ../control-center:1005 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Dein Einhängepunkt Ihres ZIP-Laufwerkes einrichten" -#: ../control-center:985 +#: ../control-center:1018 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: ../control-center:993 +#: ../control-center:1027 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Systemstart" -#: ../control-center:1006 +#: ../control-center:1040 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Zusätzliche Assistenten" -#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061 -#: ../control-center:1062 ../control-center:1073 +#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098 +#: ../control-center:1099 ../control-center:1110 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Einstellungen" -#: ../control-center:1059 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Protokolle anzeigen" -#: ../control-center:1060 +#: ../control-center:1097 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Eingebetteter Modus" -#: ../control-center:1061 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/_Assistenten im Expertenmodus starten" -#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1099 +#, c-format +msgid "/_Expert mode" +msgstr "/_Expertenmodus" + +#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1108 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Hardwareliste hochladen" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1108 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127 +#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Designs" -#: ../control-center:1117 +#: ../control-center:1151 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1445,69 +1567,53 @@ msgstr "" "Hiermit starten Sie das Kontrollzentrum erneut.\n" "Alle nicht gesicherten Änderungen gehen verloren." -#: ../control-center:1127 +#: ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Mehr Designs" -#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131 -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: ../control-center:1130 +#: ../control-center:1164 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../control-center:1131 +#: ../control-center:1165 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler melden" -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." -#: ../control-center:1173 ../control-center:1824 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: ../control-center:1174 -#, c-format -msgid "" -"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do the switch?" -msgstr "" -"Sie sind dabei vom \"%s\" Profil zum \"%s\" Profil zu wechseln.\n" -"\n" -"Sind Sie sicher diesen Wechsel durchzuführen?" - -#: ../control-center:1218 +#: ../control-center:1194 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../control-center:1252 +#: ../control-center:1228 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum %s [ auf %s]" -#: ../control-center:1265 +#: ../control-center:1242 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Willkommen im Mandriva Linux Kontrollzentrum" -#: ../control-center:1460 ../control-center:1521 +#: ../control-center:1420 ../control-center:1487 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../control-center:1460 +#: ../control-center:1420 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1518,157 +1624,152 @@ msgstr "" "\n" "Bitte melden Sie diesen Fehler." -#: ../control-center:1521 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Unmöglich Programm '%s' zu starten." -#: ../control-center:1540 +#: ../control-center:1506 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert." -#: ../control-center:1547 ../control-center:1550 +#: ../control-center:1513 ../control-center:1516 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Hardwareliste hochladen" -#: ../control-center:1552 +#: ../control-center:1518 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Zugang:" -#: ../control-center:1553 +#: ../control-center:1519 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../control-center:1554 +#: ../control-center:1520 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Upload in Arbeit" -#: ../control-center:1675 +#: ../control-center:1641 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Forken nicht möglich: %s" -#: ../control-center:1686 +#: ../control-center:1652 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "Forken und Ausführen von \"%s\"nicht möglich, da es nicht ausführbar ist" -#: ../control-center:1815 +#: ../control-center:1778 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Das Programm wurde nicht korrekt beendet" -#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1787 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../control-center:1841 +#: ../control-center:1804 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Weitere Designs" -#: ../control-center:1843 +#: ../control-center:1806 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Neue Designs holen" -#: ../control-center:1844 +#: ../control-center:1807 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Zusätzliche Designs" -#: ../control-center:1846 +#: ../control-center:1809 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Zusätzliche Designs von www.damz.net holen" -#: ../control-center:1854 +#: ../control-center:1817 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Über - Mandriva Linux Kontrollzentrum" -#: ../control-center:1863 +#: ../control-center:1826 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autoren: " -#: ../control-center:1864 -#, c-format -msgid "(original C version)" -msgstr "(ursprüngliche C-Version)" - -#: ../control-center:1867 ../control-center:1870 +#: ../control-center:1830 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl-Version)" -#: ../control-center:1872 +#: ../control-center:1835 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Design: " -#: ../control-center:1873 -#, c-format -msgid "(design)" -msgstr "(Design)" - -#: ../control-center:1877 +#: ../control-center:1840 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1900 +#: ../control-center:1862 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1915 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicolas Bauer" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1879 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rastafarii@mandrakeuser.de" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1881 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Übersetzer: " -#: ../control-center:1926 +#: ../control-center:1888 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva S.A." +msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" +msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva S.A." -#: ../control-center:1932 +#: ../control-center:1894 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: ../control-center:1933 +#: ../control-center:1895 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux Beitragende" @@ -1688,12 +1789,12 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Auto Install" msgstr "Auto-Installation" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Kontrollzentrum" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Wählen Sie, welches Werkzeug Sie benutzen wollen" @@ -1768,6 +1869,10 @@ msgstr "Partition gemeinsam nutzen" msgid "Hard Drives" msgstr "Festplatten" +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Menüs" + #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-Konfiguration" @@ -1792,36 +1897,3 @@ msgstr "Benutzer und Gruppen" msgid "Screen Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Profile" - -#~ msgid "/_Delete" -#~ msgstr "/_Löschen" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Neu" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Neues Profil ..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Name des neuen Profils (das neue Profil ist eine Kopie des aktuellen " -#~ "Profils):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "Das Profil \"%s\" existiert bereits!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Profil löschen" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Zu löschendes Profil:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Sie können das aktuelle Profil nicht löschen" |