diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2010 |
1 files changed, 2010 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 00000000..32dfd2c8 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,2010 @@ +# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakconf-cy\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:15-0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Welsh\n" +"X-Poedit-Country: UK\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" + +#: ../contributors.pl:11 +#, c-format +msgid "Packagers" +msgstr "Pecynwyr" + +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: ../contributors.pl:12 +#, c-format +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"ailadeiladu a chlirio sylweddol, gemau, trosiad sparc, prawf ddarllen offer " +"Mandriva" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "Guillaume Rousse" +msgstr "Guillaume Rousse" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "cowsay introduction" +msgstr "cyflwyniad cowsay" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Thauvin" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +msgstr "cyflwyno figlet, Distriblint (gwirio rpm y dosbarthiad)" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "Marcel Pol" +msgstr "Marcel Pol" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "xfce4, updated abiword, mono" +msgstr "xfce4, diweddariad abiword, mono" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "Ben Reser" +msgstr "Ben Reser" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"nc diweddaraf gyda chlytiau debian, trwsio rhai pecynnau perl, sgript " +"cychwyn dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ag ati..." + +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Thomas Backlund" +msgstr "Thomas Backlund" + +#: ../contributors.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"gwaith \"dwfn a llydan\" ar y cnewyllyn (nifer o glytiau newydd cyn " +"integreiddio i'r cnewyllyn swyddogol)" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "Svetoslav Slavtchev" +msgstr "Svetoslav Slavtchev" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +msgstr "gwaith ar y cnewyllyn (clytiau sain a fideo)" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "Danny Tholen" +msgstr "Danny Tholen" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "cyweiriad i rai pecynnau, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "Buchan Milne" +msgstr "Buchan Milne" + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (rhag rhyddhad) sy'n cyd-fynd â meddalwedd Samba 2.2.x, Samba-2.2." +"x, GIS (grass, mapserver), casgliad cursor_themes, cyfraniadau ochr gweinydd " +"amrywiol" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "Goetz Waschk" +msgstr "Goetz Waschk" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ac ategynnau gnome-" +"python, rox desktop" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "Austin Acton" +msgstr "Austin Acton" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"rhaglenni sain/fideo/MIDI, rhaglenni gwyddonol, howtos cynhyrchu sain a " +"fideo, bluetooth, pyqt ac ati" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "Spencer Anderson" +msgstr "Spencer Anderson" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +msgstr "pethau ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "Andrey Borzenkov" +msgstr "Andrey Borzenkov" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "supermount-ng and other kernel work" +msgstr "supermount-ng a gwaith arall ar y cnewyllyn" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "Oden Eriksson" +msgstr "Oden Eriksson" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "most web-based packages and many security-related packages" +msgstr "" +"y rhan fwyaf o waith ar becynnau gwe a llawer o waith ar becynnau diogelwch" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "Stefan VanDer Eijk" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +msgstr "gwirio dosbarthiad slbd, dibyniaethau datblygiadol" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "David Walser" +msgstr "David Walser" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +msgstr "sgript rpmsync, chwarae nôl MIDI hawdd, newid libao" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "Andi Payn" +msgstr "Andi Payn" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "many extra gnome applets and python modules" +msgstr "llawer o raglenigau gnome ychwanegol a modiwlau python" + +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "Tibor Pittich" +msgstr "Tibor Pittich" + +#: ../contributors.pl:29 +#, c-format +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"sk-i18n, cyfrannu nifer o becynnau, profi ac integreiddio openldap, bind-sdb-" +"ldap, sawl blwyddyn o ddefnyddio cooker a chwilio am wallau, ac ati..." + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "Pascal Terjan" +msgstr "Pascal Terjan" + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +msgstr "peth stwff Ruby, pecynnau php-bear, amryw o bethau eraill,..." + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "Michael Reinsch" +msgstr "Michael Reinsch" + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +msgstr "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja a rhai pecynnau eraill" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "Christophe Guilloux" +msgstr "Christophe Guilloux" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +msgstr "adroddiadau gwall, cymorth gyda phecyn Thunderbird" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "Brook Humphrey" +msgstr "Brook Humphrey" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"profi ac adroddiadau gwall, Dovecot, bibletime, sword, cymorth gyda pure-" +"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "Olivier Blin" +msgstr "Olivier Blin" + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"cymorth dirprwy http yng ngosodwr, cefnogaeth cnewyllyn 2.6 yn sndconfig, " +"cefnogaeth i samba3 LinNeighborhood, trwsio a gwella bootsplash a drakxtools" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "Emmanuel Blindauer" +msgstr "Emmanuel Blindauer" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +msgstr "lm_sensors ar gyfer cnewyllyn 2.6, profi a rhai pecynnau contrib." + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "Matthias Debus" +msgstr "Matthias Debus" + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "sim, pine and some other contrib packages." +msgstr "sim, pine a phecynnau contrib eraill." + +#: ../contributors.pl:37 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dogfennaeth" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "SunnyDubey" +msgstr "SunnyDubey" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +msgstr "ysgrifennu/golygu rhannau o gi/docs/HACKING file" + +#: ../contributors.pl:39 +#, c-format +msgid "Translators" +msgstr "Cyfieithwyr" + +#: ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +msgstr "Cyfieithydd Bokmål Norwyaidd (nb) a chyd-drefnydd gwaith i18n." + +#: ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +msgstr "\"one-man\" tîm mdk sk-i18n" + +#: ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Finnish translator and coordinator" +msgstr "Cyfieithydd a chyd-drefnydd Ffineg" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Reinout Van Schouwen" +msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Dutch translator and coordinator" +msgstr "Cyfieithydd a chyd-drefnydd Is Almaeneg" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Keld Simonsen" +msgstr "Keld Simonsen" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +msgstr "Cyfieithydd Daneg ( a pheth Bokmal hefyd:-)" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Karl Ove Hufthammer" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +msgstr "Cyfieithydd Norwyeg Nynorsk (nn) a chyd-drefnydd gwaith i18n." + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Marek Laane" +msgstr "Marek Laane" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Estonian translator" +msgstr "Cyfieithydd Estoneg" + +#: ../contributors.pl:47 +#, c-format +msgid "Andrea Celli" +msgstr "Andrea Celli" + +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#, c-format +msgid "Italian Translator" +msgstr "Cyfieithydd Eidaleg" + +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#, c-format +msgid "Simone Riccio" +msgstr "Simone Riccio" + +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#, c-format +msgid "Daniele Pighin" +msgstr "Daniele Pighin" + +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#, c-format +msgid "Vedran Ljubovic" +msgstr "Vedran Ljubovic" + +#: ../contributors.pl:50 +#, c-format +msgid "Bosnian translator" +msgstr "Cyfieithydd Bosnieg" + +#: ../contributors.pl:51 +#, c-format +msgid "Testers" +msgstr "Profwyr" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "Benoit Audouard" +msgstr "Benoit Audouard" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +msgstr "profi ac adrodd ar wallau, integreiddio gyrrwr eagle-usb" + +#: ../contributors.pl:53 +#, c-format +msgid "Bernhard Gruen" +msgstr "Bernhard Gruen" + +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting" +msgstr "profi ac adrodd ar wallau" + +#: ../contributors.pl:54 +#, c-format +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: ../contributors.pl:55 +#, c-format +msgid "Felix Miata" +msgstr "Felix Miata" + +#: ../contributors.pl:56 +#, c-format +msgid "Tim Sawchuck" +msgstr "Tim Sawchuck" + +#: ../contributors.pl:57 +#, c-format +msgid "Eric Fernandez" +msgstr "Eric Fernandez" + +#: ../contributors.pl:58 +#, c-format +msgid "Ricky Ng-Adam" +msgstr "Ricky Ng-Adam" + +#: ../contributors.pl:59 +#, c-format +msgid "Pierre Jarillon" +msgstr "Pierre Jarillon" + +#: ../contributors.pl:60 +#, c-format +msgid "Michael Brower" +msgstr "Michael Brower" + +#: ../contributors.pl:61 +#, c-format +msgid "Frederik Himpe" +msgstr "Frederik Himpe" + +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "Jason Komar" +msgstr "Jason Komar" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "Raphael Gertz" +msgstr "Raphael Gertz" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +msgstr "profi, adrodd ar wall, profi pecyn Nvidia" + +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "testing, bug reporting" +msgstr "profi, adrodd ar wallau" + +#: ../contributors.pl:66 +#, c-format +msgid "Fabrice FACORAT" +msgstr "Fabrice FACORAT" + +#: ../contributors.pl:67 +#, c-format +msgid "Mihai Dobrescu" +msgstr "Mihai Dobrescu" + +#: ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "Vincent Meyer" +msgstr "Vincent Meyer" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "MD, testing, bug reporting" +msgstr "MD, profi, adrodd ar wallau" + +#: ../contributors.pl:71 +#, c-format +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"A llawer o brofwyr beta ac adroddwyr gwallau dienw ac anhysbys sydd wedi " +"cynorthwyo i'w wneud yn siŵr ei fod yn gweithio'n iawn." + +#: ../control-center:90 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "" + +#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Canolfan Rheoli %s" + +#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#, c-format +msgid "Loading... Please wait" +msgstr "Arhoswch...Llwytho" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Rheoli Meddalwedd" + +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:548 +#, c-format +msgid "Others" +msgstr "Eraill" + +#: ../control-center:177 +#, c-format +msgid "Server wizards" +msgstr "Dewiniaid gweinydd" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#, c-format +msgid "Sharing" +msgstr "Rhannu" + +#: ../control-center:186 +#, c-format +msgid "Configure FTP" +msgstr "Ffurfweddu FTP" + +#: ../control-center:187 +#, c-format +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "Gosod gweinydd FTP" + +#: ../control-center:189 +#, c-format +msgid "Configure Samba" +msgstr "Ffurfweddu Samba" + +#: ../control-center:190 +#, c-format +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Gosod gweinydd ffeil ac argraffu ar gyfer gorsaf waith sy'n rhedeg systemau " +"Linux a rhai eraill" + +#: ../control-center:192 +#, c-format +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Rheoli rhannu Samba" + +#: ../control-center:193 +#, c-format +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "çRheoli, creu rhannau arbennig, creu rhannau cyhoeddus/defnyddiwr" + +#: ../control-center:195 +#, c-format +msgid "Configure web server" +msgstr "Ffurfweddu gweinydd gwe" + +#: ../control-center:196 +#, c-format +msgid "Set up a web server" +msgstr "Gosod gweinydd gwe" + +#: ../control-center:198 +#, c-format +msgid "Configure installation server" +msgstr "Gosodiad Defnyddiwr Gweinydd" + +#: ../control-center:199 +#, c-format +msgid "Set up server for network installations of %s" +msgstr "Gosod gweinydd ar gyfer gosodiad rhwydwaith %s" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#, c-format +msgid "Network Services" +msgstr "Gwasanaethau Rhwydweithiau" + +#: ../control-center:215 +#, c-format +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Ffurfweddu DHCP" + +#: ../control-center:216 +#, c-format +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "Gosod gweinydd DHCP" + +#: ../control-center:218 +#, c-format +msgid "Configure DNS" +msgstr "Ffurfweddu DNS" + +#: ../control-center:219 +#, c-format +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "Gosod gweinydd DNS (cydrannu enw rhwydwaith)" + +#: ../control-center:221 +#, c-format +msgid "Configure proxy" +msgstr "Ffurfweddu dirprwy" + +#: ../control-center:222 +#, c-format +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "Ffurfweddu gweinydd dirprwy storio gwe" + +#: ../control-center:224 +#, c-format +msgid "Configure time" +msgstr "Ffurfweddu amser" + +#: ../control-center:225 +#, c-format +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Gosod amser y gweinydd i fod yn cydamseru â'r gweinydd amser allanol" + +#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#, c-format +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Ffurfweddiad daemon OpenSSH" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Dilysu" + +#: ../control-center:246 +#, c-format +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "Dewin ffurfweddu NIS+autofs" + +#: ../control-center:247 +#, c-format +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau NIS ac Autofs" + +#: ../control-center:249 +#, c-format +msgid "Configure LDAP" +msgstr "Ffurfweddu LDAP" + +#: ../control-center:250 +#, c-format +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau cyfeiriadur LDAP" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Grwpwar" + +#: ../control-center:267 +#, c-format +msgid "Configure news" +msgstr "Ffurfweddu newyddion" + +#: ../control-center:268 +#, c-format +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "Ffurfweddu gweinydd grŵp newyddion" + +#: ../control-center:270 +#, c-format +msgid "Configure groupware" +msgstr "Ffurfweddu'r grwpwar" + +#: ../control-center:271 +#, c-format +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "Ffurfweddu gweinydd grwpwar" + +#: ../control-center:273 +#, c-format +msgid "Configure mail" +msgstr "Ffurfweddu e-bost" + +#: ../control-center:274 +#, c-format +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#, c-format +msgid "Online Administration" +msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein" + +#: ../control-center:305 +#, c-format +msgid "Local administration" +msgstr "Gweinyddiaeth leol" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "Ffurfweddu'r peiriant lleol drwy ryngwyneb gwe" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" +msgstr "Nid yw webadmin i weld wedi ei osod. Anablu ffurfweddiad lleol." + +#: ../control-center:308 +#, c-format +msgid "Remote administration" +msgstr "Gweinyddiaeth bell" + +#: ../control-center:309 +#, c-format +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "Clicio yma os hoffech chi ffurfweddu blwch pell drwy ryngwyneb Gwe." + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:323 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Caledwedd" + +#: ../control-center:326 +#, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Rheoli eich caledwedd" + +#: ../control-center:333 +#, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "Ffurfweddu graffigau" + +#: ../control-center:340 +#, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Ffurfweddu llygoden a bysellfwrdd" + +#: ../control-center:347 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "Ffurfweddu argraffu a sganio" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" + +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Rheoli eich dyfeisiau rhwydwaith" + +#: ../control-center:381 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "Personoli a Diogelu eich rhwydwaith" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:400 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../control-center:403 +#, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "Rheoli gwasanaethau system" + +#: ../control-center:412 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Lleoleiddio" + +#: ../control-center:419 +#, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "Offer gweinyddol" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:436 +#, c-format +msgid "Network Sharing" +msgstr "Rhannu Rhwydwaith" + +#: ../control-center:439 +#, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Ffurfweddu rhannu Windows®" + +#: ../control-center:446 +#, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "Ffurfweddu rhannu NFS" + +#: ../control-center:453 +#, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "Ffurfweddu rhannu WebDAV" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#, c-format +msgid "Local disks" +msgstr "Disgiau lleol" + +#: ../control-center:490 +#, c-format +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "CD-ROM (%s)" + +#: ../control-center:491 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "Pennu lle mae eich CD-ROM \"%s\" wedi ei osod" + +#: ../control-center:493 +#, c-format +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM (%s)" + +#: ../control-center:494 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "Pennu lle mae eich DVD-ROM \"%s\" wedi ei osod" + +#: ../control-center:496 +#, c-format +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "Llosgwr CD/DVD (%s)" + +#: ../control-center:497 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "Pennu lle mae eich llosgwr CD/DVD \"%s\" wedi ei osod" + +#: ../control-center:499 +#, c-format +msgid "ZIP drive" +msgstr "Disg ZIP" + +#: ../control-center:500 +#, c-format +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "Pennu lle mae eich gyrrwr ZIP wedi ei osod" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Diogelwch" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:530 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Cychwyn" + +#: ../control-center:533 +#, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Ffurfweddu cammau cychwyn" + +#: ../control-center:542 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "Golwg a Theimlad Cychwyn" + +#: ../control-center:559 +#, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "Dewiniaid ychwanegol" + +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:628 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Dewisiadau" + +#: ../control-center:614 +#, c-format +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/Dangos _Cofnodion" + +#: ../control-center:615 +#, c-format +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/Modd _Mewnosod" + +#: ../control-center:616 +#, c-format +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/Modd arbenigwr mewn _dewin" + +#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Ffeil" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Gadael" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" + +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_Themes" +msgstr "/_Themâu" + +#: ../control-center:654 +#, c-format +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"Bydd y weithred hon yn ail gychwyn y ganolfan rheoli.\n" +"Byd unrhyw newid heb ei osod yn cael ei golli." + +#: ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_More themes" +msgstr "/_Rhagor o themâu" + +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Cymorth" + +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" + +#: ../control-center:668 +#, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "/_Nodiadau ryddhau" + +#: ../control-center:669 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "/What's _New?" + +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "/_Errata" + +#: ../control-center:671 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Adrodd ar Wallau" + +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Ynghylch..." + +#: ../control-center:732 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Diddymu" + +#: ../control-center:752 +#, c-format +msgid "%s Control Center %s [on %s]" +msgstr "Canolfan Rheoli %s %s (ar %s)" + +#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: ../control-center:1039 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"Mae yna wall yng nghyfieithiad eich iaith (%s)\n" +"\n" +"Adroddwch ar y gwall." + +#: ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "Methu rhedeg rhaglen %s anhysbys" + +#: ../control-center:1123 +#, c-format +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "Ni fydd y newidiadau wnaed yn y modiwl cyfredol yn cael ei gadw." + +#: ../control-center:1210 +#, c-format +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "Methu fforchio: %s" + +#: ../control-center:1233 +#, c-format +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "methu fforchio a gweithredu \"%s\" am nad yw'n weithredadwy" + +#: ../control-center:1372 +#, c-format +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Mae'r rhaglen wedi gorffen yn ddisymwth" + +#: ../control-center:1381 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" + +#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Cau" + +#: ../control-center:1398 +#, c-format +msgid "More themes" +msgstr "Rhagor o themâu" + +#: ../control-center:1400 +#, c-format +msgid "Getting new themes" +msgstr "Estyn themâu newydd" + +#: ../control-center:1401 +#, c-format +msgid "Additional themes" +msgstr "Themâu ychwanegol" + +#: ../control-center:1403 +#, c-format +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "Estyn themâu ychwanegol o www.damz.net" + +#: ../control-center:1411 +#, c-format +msgid "About - %s Control Center" +msgstr "Ynghylch - Canolfan Rheoli %s" + +#: ../control-center:1420 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Awdur: " + +#: ../control-center:1424 +#, c-format +msgid "(perl version)" +msgstr "fersiwn perl" + +#: ../control-center:1429 +#, c-format +msgid "Artwork: " +msgstr "Gwaith Celf:" + +#: ../control-center:1434 +#, c-format +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Helene Durosini" + +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#: ../control-center:1456 +#, c-format +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s: %s\n" + +#: ../control-center:1471 +#, c-format +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rhoslyn Prys" + +#: ../control-center:1473 +#, c-format +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<post@meddal.com>" + +#: ../control-center:1475 +#, c-format +msgid "Translator: " +msgstr "Cyfieithydd" + +#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#: ../control-center:1484 +#, c-format +msgid "%s %s (%s) Control Center" +msgstr "Canolfan Rheoli %s %s (%s)" + +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia" +msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1495 +#, c-format +msgid "Authors" +msgstr "Awdur" + +#: ../control-center:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Contributors" +msgstr "Cyfraniadau Mandriva Linux" + +#: ../drakconsole:27 +#, c-format +msgid "DrakConsole" +msgstr "DrakConsole" + +#: ../drakxconf:28 +#, c-format +msgid "Display" +msgstr "Dangos" + +#: ../drakxconf:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Bysellfwrdd" + +#: ../drakxconf:30 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Llygoden" + +#: ../drakxconf:32 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Defnyddwyr a grwpiau" + +#: ../drakxconf:33 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Gwasanaethau" + +#: ../drakxconf:34 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Mur cadarn" + +#: ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "Boot loader" +msgstr "Rheolwr Cychwyn" + +#: ../drakxconf:36 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Awto Gosod" + +#: ../drakxconf:37 +#, c-format +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Rhannu cyswllt rhyngrwyd" + +#: ../drakxconf:38 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "Effeithiau Bwrdd Gwaith 3D" + +#: ../drakxconf:39 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Rhaniadau" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Control Center" +msgstr "Canolfan Rheoli" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Dewiswch yr offeryn rydych am ei ddefnyddio" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Ffurfweddu effeithiau Bwrdd Gwaith 3D" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Dewiswch y dull dilysu (lleol, NIS, LDAP, Parth Windows, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Galluogi awto mewngofnodi i fewngofnodi'n awtomatig" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "Galluogi awto mewngofnodi a'r dewis i gael mewngofnodi'n awtomatig" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Wrth gefn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "Ffurfweddu copïau wrth gefn a data'r defnyddiwr" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "Copi Llawn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "Gosod sut mae'r system yn cychwyn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Gosod sut mae'r system yn cychwyn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Gosod thema graffigol cychwyn y system" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Dewis thema graffigol y system wrth gychwyn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "Rhannu'r cysylltiad Rhyngrwyd gyda pheiriannau eraill" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Gosod rhyngwyneb rhwydwaith newydd (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Mynediad i'r rhyngrwyd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Newid gosodiadau rhyngrwyd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Agor consol fel gweinyddwr" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "Rheoli dyddiad ac amser" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "Gosod y rheolwr dangos" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "Dewis rheolwr dangos sy'n galluogi dewis pa ddefnyddiwr i fewngofnodi" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Ffurfweddu gweinydd ffacs" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "Gosod eich mur cadarn personol" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "" +"Creu mur cadarn personol er mwyn amddiffyn y cyfrifiadur â'r rhwydwaith" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "Rheoli, ychwanegu a thynnu ffontiau. Mewnforio ffontiau Windows ®" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Gosod gweinydd graffigol" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Rheoli rhaniadau disg" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Creu, dileu a newid maint rhaniadau disg caled" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Pori a ffurfweddu caledwedd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Ffurfweddu Sain" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Diffiniadau gwesteiwyr" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Rheoli diffiniadau gwesteiwyr" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Gosod a Thynnu Meddalwedd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Gosod, dad-osod meddalwedd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "Gosod uwch rhyngwynebau rhwydwaith a muriau cadarn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Gosod methiant rhyngwynebau rhwydwaith ac ail-greu mur cadarn" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Gosod cynllun y bysellfwrdd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Gosod gweinydd grwpwar" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "Rheoli lleoleiddio ar eich system" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "Dewis iaith a gwlad neu ardal y system" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "Darllen neu chwilio cofnodion y system" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Rheoli cysylltiadau" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Ail-ffurfweddu rhyngwyneb rhwydwaith" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "Grŵp cyfrifiadur rheoli" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "Rheoli pecynnau meddalwedd wedi eu gosod ar grŵp o gyfrifiaduron" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure authentication for Mageia tools" +msgstr "Ffurfweddu dilysu ar gyfer offer Mandriva" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mageia configuration " +"tools " +msgstr "" +"Mae angen diffinio'r dilysu er mwyn cael mynediad at offer ffurfweddu unigol " +"Mandriva." + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "Diweddaru eich system" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "Gweld diweddariadau a gosod ffeiliau trwsio neu uwchraddio" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Arddull Dewislenni" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "Mewnforio gosodiadau a dogfennau Windows®" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "Monitro cysylltiadau" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Monitro'r cysylltiadau rhwydwaith" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Gosod dyfais pwyntio (llygoden, pad cyffwrdd)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "Rheolau Rhiant" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Canolfan Rhwydwaith" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Rheoli proffiliau rhwydwaith amrywiol" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "Gweithredu a rheoli proffiliau rhwydwaith" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "Cael mynediad at gyrrwyr rhanedig a chyfeiriaduron NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Gosod pwyntiau gosod NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "Rhannu gyrrwyr a chyfeiriaduron drwy NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Rheoli rhaniadau NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "Ystadegau Pecynnau" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "Dangos ystadegau am ddefnydd o'r pecynnau meddalwedd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Rhannu eich rhaniadau disg caled" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Gosod rhannu eich rhaniadau disg caled" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Gosod argraffydd(ion) rhesi gwaith argraffu..." + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Tasgau amserlenwyd" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "Amserlennu rhaglenni i redeg yn achlysurol neu yn benodol" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Dirprwy" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "Gosod gweinydd dirprwyol ar gyfer ffeiliau a phori'r we" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Rheolydd Pell (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Rheoli Pell peiriant arall (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "Tynnu cysylltiad" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Dileu rhyngwyneb rhwydwaith" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Cysylltiad diwyfr" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "Cael mynediad at yrrwyr rhanedig a chyfeiriaduron Windows (SMB)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "Ffurfweddu gyrrwyr rhanedig a chyfeiriaduron Windows (Samba)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "Rhannu gyrrwyr a chyfeiriaduron gyda systemau Windows (SMB)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "Gosod sganiwr" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#, c-format +msgid "Configure system security, permissions and audit" +msgstr "Ffurfweddu diogelwch system, caniatás ac awdit." + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#, c-format +msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" +msgstr "Gosod lefel diogelwch y system,awdit diogelwch achlysurol a chaniatád" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Rheoli gwasanaethau system drwy eu galluogi neu eu analluogi" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "Ffurfweddu cyfrwng ffynhonnell ar gyfer gosod a diweddaru" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "Dewis ffynhonell llwytho i lawr pecynnau meddalwedd " + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "Ffurfweddu amlder diweddaru" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "Ffurfweddu polisi TOMOYO Linux" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "Darllen a ffurfweddu polisi diogelwch TOMOYO Linux" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "Gosod UPS ar gyfer monitro'r pŵer" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "Rheoli defnyddwyr y system" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Ychwanegu, tynnu neu newid defnyddwyr y system" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Rhithweld" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Rheoli peiriannau rhithiol" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "Ffurfweddu cysylltiadau VPN i ddiogelu mynediad i rwydwaith" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "Cael mynediad at yrrwyr rhanedig a chyfeiriaduron WebDAV" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV" + +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "Menu Configuration Center" +msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni" + +#: ../menus_launcher.pl:28 +#, c-format +msgid "System menu" +msgstr "Dewislen y System" + +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Ffurfweddu..." + +#: ../menus_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "User menu" +msgstr "Dewislen y Defnyddiwr" + +#: ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dewiswch ba ddewislen rydych am ei ffurfweddu." + +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#, c-format +msgid "Printing configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" + +#: ../print_launcher.pl:30 +#, c-format +msgid "Click here to configure the printing system" +msgstr "Cliciwch yma i ffurfweddu'r system argraffu" + +#: ../print_launcher.pl:37 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Gorffen" + +#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 +msgid "Autologin" +msgstr "Awto mewngofnodi" + +#: ../data/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Date and time" +msgstr "Dyddiad ac amser" + +#: ../data/connection.desktop.in.h:1 +msgid "New connection" +msgstr "Cysylltiad newydd" + +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Disg meddal awto gosod" + +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 +msgid "Boot Loading" +msgstr "Cychwynnwr" + +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 +msgid "Programs scheduling" +msgstr "Tasgau amserlenwyd" + +#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 +msgid "Display manager" +msgstr "Rheolwr dangos" + +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Disg meddal cychwyn" + +#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "Ffontiau" + +#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Caniatâd" + +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 +msgid "Levels and Checks" +msgstr "Lefelau a Gwiriadau" + +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 +msgid "TV Cards" +msgstr "Cerdyn Teledu" + +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 +msgid "Partition Sharing" +msgstr "Rhannu Rhaniad" + +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Disg Caled" + +#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "Cofnodion" + +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Dewislenni" + +#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 +msgid "Mount Points" +msgstr "Pwyntiau Gosod" + +#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 +msgid "NFS mount points" +msgstr "Pwyntiau gosod NFS" + +#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Argraffyddion" + +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Ffurfweddu Dirprwy" + +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dyfeisiadau datodadwy" + +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Tynnu Cysylltiad" + +#: ../data/samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba mount points" +msgstr "Pwyntiau gosod Samba" + +#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Scanners" +msgstr "Sganwyr" + +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Gosodiadau'r System" + +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Users and Groups" +msgstr "Defnyddwyr a Grwpiau" + +#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 +msgid "WebDAV mount points" +msgstr "Pwyntiau gosod WebDAV" + +#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical server" +msgstr "Gweinydd Graffigol" + +#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitro" + +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Cydraniad Sgrin" + +#: ../drakconf.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Canolfan Rheoli" + +#~ msgid "Configure Your Computer" +#~ msgstr "Ffurfweddu eich Cyfrifiadur" + +#~ msgid "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Mandriva Linux" + +#~ msgid "Set up security level and audit" +#~ msgstr "Gosod lefel diogelwch y system ac awdit" + +#~ msgid "Tune permissions on system" +#~ msgstr "Gwneud newidiadau mân ar systemau" + +#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" +#~ msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli %s" + +#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" +#~ msgstr "Cynhyrchu disg meddal Awto Gosod" + +#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" +#~ msgstr "Cynhyrchu disg meddal cychwyn" + +#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn cael gwybodaeth ar ddiweddariadau." + +#~ msgid "" +#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " +#~ "and useful upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau " +#~ "diogelwch a defnyddiol." + +#~ msgid "Floppy drive" +#~ msgstr "Disg meddal" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Pennu lle mae eich disg meddal wedi ei osod" + +#~ msgid "/_Upload the hardware list" +#~ msgstr "/_Llwytho'r rhestr caledwedd" + +#~ msgid "<control>U" +#~ msgstr "<control>U" + +#~ msgid "Upload the hardware list" +#~ msgstr "Llwytho'r rhestr caledwedd" + +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Cyfrif:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Cyfrinair:" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Enw Gwesteiwr:" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Arhoswch" + +#~ msgid "Uploading in progress" +#~ msgstr "Wrthi'n llwytho i fyny" + +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Rheoli meddalwedd" + +#~ msgid "Use NFS shares" +#~ msgstr "Defnyddio rhaniadau NFS" + +#~ msgid "Share your data through NFS" +#~ msgstr "Rhannu eich data drwy NFS" + +#~ msgid "Manage Samba configuration" +#~ msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba" + +#~ msgid "Use WebDAV shares" +#~ msgstr "Defnyddio rhannu WebDAV" |