diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 602 |
1 files changed, 384 insertions, 218 deletions
@@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-14 22:24-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" @@ -169,31 +170,34 @@ msgid "Loading... Please wait" msgstr "Arhoswch...Llwytho" #: ../control-center_.c:106 -msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutolnst: creu disg meddal Awto Gosod" +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:107 -msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "DrakBackup: cymorth i ffurfweddu copïau wrth gefn" +msgid "Backups" +msgstr "" #: ../control-center_.c:108 -msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "DrakBooti: gosod cychwyn eich system" +msgid "Bootstrapping" +msgstr "" #: ../control-center_.c:109 -msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "DrakFloppy: cynhyrchu eich disg meddal cychwyn" +msgid "Boot floppy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:110 -msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "DrakGw: rhannu eich cysylltiad gwe" +#, fuzzy +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Monitro cysylltiadau" #: ../control-center_.c:111 -msgid "Set up a new connection" -msgstr "Creu cyswllt newydd" +#, fuzzy +msgid "New connection" +msgstr "Tynnu cysylltiad" #: ../control-center_.c:112 -msgid "Manage existing connections" +#, fuzzy +msgid "Manage connections" msgstr "Rheoli cysylltiadau newydd" #: ../control-center_.c:113 @@ -201,150 +205,148 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Monitro cysylltiadau" #: ../control-center_.c:114 -msgid "Set up internet access" +#, fuzzy +msgid "Internet access" msgstr "Creu mynediad i'r rhyngrwyd" #: ../control-center_.c:116 -msgid "Open a console" -msgstr "Agor consol" +msgid "Console" +msgstr "" #: ../control-center_.c:118 -msgid "Set date and time" +#, fuzzy +msgid "Date and time" msgstr "Gosod dyddiad ac amser" #: ../control-center_.c:119 -msgid "Choose the display manager" +#, fuzzy +msgid "Display manager" msgstr "Dewis y rheolwr dangos" #: ../control-center_.c:120 -msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "Drakfirewall: creu mur cadarn personol" +msgid "Firewall" +msgstr "" #: ../control-center_.c:121 -msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" -msgstr "DrakFont: ychwanegu a thynnu ffontiau, gan gynnwys ffontiau Windows" +msgid "Fonts" +msgstr "" #: ../control-center_.c:122 -msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "XFdrake: gosod y gwasanaethwr graffigol" +msgid "Graphical server" +msgstr "" #: ../control-center_.c:123 -msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "DiskDrak: diffinio a newid maint rhaniadau eich disg caled" +msgid "Partitions" +msgstr "" -#: ../control-center_.c:124 -msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "Harddrake: rhestri a gosod eich caledwedd" +#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160 +msgid "Hardware" +msgstr "Caledwedd" #: ../control-center_.c:125 -msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd" +msgid "Install" +msgstr "" #: ../control-center_.c:126 -msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake gosod eich cynllun bysellfwrdd" +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: ../control-center_.c:127 -msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "LogDrake: darllen a chwilio eich cofnodion system" +#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535 +msgid "Logs" +msgstr "Cofnodion" #: ../control-center_.c:128 -msgid "" -"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Mandrake Update: gosod cywiriadau neu ddiweddariadau pecynnau" +msgid "Updates" +msgstr "" #: ../control-center_.c:129 -msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake: newid pa raglenni sydd i'w gweld ar y dewislenni" +msgid "Menus" +msgstr "" #: ../control-center_.c:130 -msgid "Configure your monitor" -msgstr "Ffurfweddu eich monitor" +msgid "Monitor" +msgstr "" #: ../control-center_.c:131 -msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrake: ffurfweddu eich llygoden" +msgid "Mouse" +msgstr "" #: ../control-center_.c:132 -msgid "Set NFS mount points" +#, fuzzy +msgid "NFS mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod NFS" #: ../control-center_.c:133 -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Gosod rhannu eich rhaniadau disg caled" +msgid "Local disk sharing" +msgstr "" #: ../control-center_.c:134 -msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "PrnterDrake: gosodiadau eich argraffydd" +msgid "Printers" +msgstr "" #: ../control-center_.c:135 -msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "DrakCronAt: rhedeg raglenni a sgriptiau ar adegau penodol " +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "" #: ../control-center_.c:136 -msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy: cymorth i osod eich gwasanaethwyr dirprwyol" +msgid "Proxy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "Tynnu cysylltiad" #: ../control-center_.c:138 -msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd" +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../control-center_.c:139 -msgid "Change your screen resolution" +#, fuzzy +msgid "Screen esolution" msgstr "Newid eich cydraniad sgrîn" #: ../control-center_.c:140 -msgid "Set Samba mount points" +#, fuzzy +msgid "Samba mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod Samba" #: ../control-center_.c:141 -msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake: gosod eich sganiwr" +msgid "Scanners" +msgstr "" #: ../control-center_.c:142 -msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec: cymorth i osod lefel diogelwch y system" +msgid "Level and checks" +msgstr "" #: ../control-center_.c:143 -msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -msgstr "DrakPerm: cymorth i osod yn fanwl lefel a chaniatâd diogelwch system" +msgid "Permissions" +msgstr "" #: ../control-center_.c:144 -msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakXServices: cymorth i alluogi a analluogi gwasanaethau" +msgid "Services" +msgstr "" #: ../control-center_.c:145 -msgid "" -"Software Media Manager helps you define where software packages are " -"downloaded from" +msgid "Media Manager" msgstr "" -"Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd: cymorth i ddiffinio o le bydd meddalwedd yn " -"cael eu llwytho i lawr" #: ../control-center_.c:146 -msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV: cymorth i osod eich cerdyn teledu" +msgid "TV card" +msgstr "" #: ../control-center_.c:147 -msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "UserDrak: cymorth i ychwanegu, tynnu neu newid defnyddwyr eich system" +msgid "Users and groups" +msgstr "" #: ../control-center_.c:148 -msgid "Set WebDAV mount points" +#, fuzzy +msgid "WebDAV mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Cychwyn" -#: ../control-center_.c:160 -msgid "Hardware" -msgstr "Caledwedd" - #: ../control-center_.c:173 msgid "Mount Points" msgstr "Pwyntiau Gosod" @@ -353,37 +355,36 @@ msgstr "Pwyntiau Gosod" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center_.c:188 -msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Pennu lle mae eich CD-ROM wedi ei osod" - #: ../control-center_.c:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:189 -msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Pennu lle mae eich DVD-ROM wedi ei osod" +#, fuzzy +msgid "DVD-ROM" +msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD Burner" msgstr "Llosgwr CD" #: ../control-center_.c:190 -msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Pennu lle mae eich llosgwr CD/DVD wedi ei osod" +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy" msgstr "Disg meddal" #: ../control-center_.c:191 -msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Pennu lle mae eich disg meddal wedi ei osod" +#, fuzzy +msgid "Floppy drive" +msgstr "Disg meddal" #: ../control-center_.c:192 -msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Pennu lle mae eich gyrrwr ZIP wedi ei osod" +msgid "ZIP drive" +msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "Zip" @@ -406,148 +407,124 @@ msgid "Software Management" msgstr "Rheoli Meddalwedd" #: ../control-center_.c:244 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaethwr" +msgid "Server wizards" +msgstr "" #: ../control-center_.c:251 -msgid "" -"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" -"Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich " -"gwasanaethwr " +#, fuzzy +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Ffurfweddu..." #: ../control-center_.c:252 -msgid "" -"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" +msgid "Add a DNS client" msgstr "" -"Dewin Cleient DNS i'ch cynorthwyo i ychwanegu cleient newydd yn eich DNS " -"lleol" #: ../control-center_.c:253 -msgid "" -"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" -"Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich " -"gwasanaethwr " +#, fuzzy +msgid "Configure DNS" +msgstr "Ffurfweddu..." #: ../control-center_.c:254 -msgid "" -"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" -"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr FTP ar gyfer eich " -"rhwydwaith." +#, fuzzy +msgid "Configure FTP" +msgstr "Ffurfweddu..." #: ../control-center_.c:255 -msgid "" -"The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -"your network" -msgstr "" -"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r gwasanaethau Newyddion Rhyngrwyd ar " -"gyfer eich rhwydwaith." +#, fuzzy +msgid "Configure news" +msgstr "Ffurfweddu..." #: ../control-center_.c:256 -msgid "" -"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " -"your network" -msgstr "" -"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd ar gyfer " -"eich rhwydwaith." +#, fuzzy +msgid "Configure mail" +msgstr "Ffurfweddu..." #: ../control-center_.c:257 -msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethwr dirprwyol storfa gwe" +#, fuzzy +msgid "Configure proxy" +msgstr "Ffurfweddu..." #: ../control-center_.c:258 -msgid "" -"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " -"and print server for workstations running non-Linux systems" -msgstr "" -"Dewin Samba i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich gwasanaethwr i ymddwyn fel " -"gwasanaethwr ffeil ac argraffu ar gyfer gorsafoedd gwaith Linux" +#, fuzzy +msgid "Configure Samba" +msgstr "Ffurfweddu..." #: ../control-center_.c:259 -msgid "" -"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " -"with an external time server" -msgstr "" -"Dewin i'ch cynorthwyo i osod amser eich gwasanaethwr neu gydamseru gyda " -"gwasanaethwr amser allanol." +#, fuzzy +msgid "Configure time" +msgstr "Ffurfweddu..." -#: ../control-center_.c:261 -msgid "" -"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "" -"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr Gwe ar gyfer eich " -"rhwydwaith." +#: ../control-center_.c:260 +#, fuzzy +msgid "Configure web" +msgstr "Ffurfweddu..." -#: ../control-center_.c:266 +#: ../control-center_.c:265 msgid "Online Administration" msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein" -#: ../control-center_.c:273 -msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Ffurfweddu'r peiriant lleol drwy ryngwyneb gwe" +#: ../control-center_.c:272 +#, fuzzy +msgid "Local administration" +msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein" #: ../control-center_.c:273 -msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Nid yw webadmin i weld wedi ei osod. Anablu ffurfweddiad lleol." - -#: ../control-center_.c:274 -msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Clicio yma os hoffech chi ffurfweddu blwch pell drwy ryngwyneb Gwe." +#, fuzzy +msgid "Remote administration" +msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein" -#: ../control-center_.c:302 +#: ../control-center_.c:301 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Dangos _Cofnodion" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304 -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Options" msgstr "/_Dewisiadau" -#: ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:302 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modd _Mewnosod" -#: ../control-center_.c:304 +#: ../control-center_.c:303 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modd arbenigwr mewn _dewin" -#: ../control-center_.c:308 +#: ../control-center_.c:307 msgid "/_Profiles" msgstr "/_Proffilau" -#: ../control-center_.c:309 +#: ../control-center_.c:308 msgid "/_Delete" msgstr "/_Dileu" -#: ../control-center_.c:310 +#: ../control-center_.c:309 msgid "/_New" msgstr "/_Newydd" -#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 msgid "/_File" msgstr "/_Ffeil" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "/_Quit" msgstr "/_Gadael" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "/_Gadael" -#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "/_Themâu" -#: ../control-center_.c:350 +#: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -555,15 +532,15 @@ msgstr "" "Bydd y weithred hon yn ail gychwyn y ganolfan rheoli.\n" "Byd unrhyw newid heb ei osod yn cael ei golli." -#: ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "/_Rhagor o themâu" -#: ../control-center_.c:365 +#: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "Proffil newydd..." -#: ../control-center_.c:368 +#: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" @@ -571,59 +548,59 @@ msgstr "" "Enw'r proffil i'w greu (bydd y proffil newydd yn cael ei greu fel copi o'r " "un cyfredol)" -#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528 +#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406 +#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: ../control-center_.c:380 +#: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../control-center_.c:380 +#: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Mae proffil \"%s\" yn bod eisoes!" -#: ../control-center_.c:398 +#: ../control-center_.c:396 #, fuzzy msgid "Delete profile" msgstr "Proffil newydd..." -#: ../control-center_.c:400 +#: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "" -#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023 +#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024 msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../control-center_.c:409 +#: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" -#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427 -#: ../control-center_.c:428 +#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425 +#: ../control-center_.c:426 msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" -#: ../control-center_.c:426 +#: ../control-center_.c:424 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Cymorth" -#: ../control-center_.c:427 +#: ../control-center_.c:425 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Adrodd ar Wallau" -#: ../control-center_.c:428 +#: ../control-center_.c:426 msgid "/_About..." msgstr "/_Ynghylch..." -#: ../control-center_.c:471 +#: ../control-center_.c:469 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -631,24 +608,20 @@ msgid "" "Are you sure you want to do the switch." msgstr "" -#: ../control-center_.c:525 +#: ../control-center_.c:524 msgid "Please wait..." msgstr "Arhoswch..." -#: ../control-center_.c:536 -msgid "Logs" -msgstr "Cofnodion" - -#: ../control-center_.c:545 +#: ../control-center_.c:544 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:560 +#: ../control-center_.c:559 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandrake" -#: ../control-center_.c:563 +#: ../control-center_.c:562 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -668,102 +641,102 @@ msgstr "" "symlhau'r defnydd o'r system, yn arbennig gan osgoi defnydd\n" "o'r hen linell orchymyn." -#: ../control-center_.c:697 +#: ../control-center_.c:696 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ni fydd y newidiadau wnaed yn y modiwl cyfredol yn cael ei gadw." -#: ../control-center_.c:882 +#: ../control-center_.c:883 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Methu fforchio: %s" -#: ../control-center_.c:891 +#: ../control-center_.c:892 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "methu fforchio a gweithredu \"%s\" am nad yw'n weithredadwy" -#: ../control-center_.c:1014 +#: ../control-center_.c:1015 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Mae'r rhaglen wedi gorffen yn ddisymwth" -#: ../control-center_.c:1033 +#: ../control-center_.c:1034 msgid "Close" msgstr "" -#: ../control-center_.c:1040 +#: ../control-center_.c:1041 msgid "More themes" msgstr "Rhagor o themâu" -#: ../control-center_.c:1042 +#: ../control-center_.c:1043 msgid "Getting new themes" msgstr "Estyn themâu newydd" -#: ../control-center_.c:1043 +#: ../control-center_.c:1044 msgid "Additional themes" msgstr "Themâu ychwanegol" -#: ../control-center_.c:1045 +#: ../control-center_.c:1046 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Estyn themâu ychwanegol o www.damz.net" -#: ../control-center_.c:1053 +#: ../control-center_.c:1054 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Ynghylch - Canolfan Rheoli Mandrake" -#: ../control-center_.c:1063 +#: ../control-center_.c:1064 msgid "Authors: " msgstr "Awdur: " -#: ../control-center_.c:1064 +#: ../control-center_.c:1065 msgid "(original C version)" msgstr "(fersiwn C gwreiddiol)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069 +#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070 msgid "(perl version)" msgstr "fersiwn perl" -#: ../control-center_.c:1071 +#: ../control-center_.c:1072 msgid "Artwork: " msgstr "Gwaith Celf:" -#: ../control-center_.c:1072 +#: ../control-center_.c:1073 msgid "(design)" msgstr "(cynllun)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:1074 +#: ../control-center_.c:1075 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:1088 +#: ../control-center_.c:1089 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:1090 +#: ../control-center_.c:1091 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:1092 +#: ../control-center_.c:1093 msgid "Translator: " msgstr "Cyfieithydd" -#: ../control-center_.c:1098 +#: ../control-center_.c:1099 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:1099 +#: ../control-center_.c:1100 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Hawlfraint (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:1103 +#: ../control-center_.c:1104 msgid "Authors" msgstr "Awdur" -#: ../control-center_.c:1104 +#: ../control-center_.c:1105 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Cyfraniadau Mandrake Linux" @@ -805,3 +778,196 @@ msgstr "Cliciwch yma i ffurfweddu'r system argraffu" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Gorffen" + +#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" +#~ msgstr "DrakAutolnst: creu disg meddal Awto Gosod" + +#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" +#~ msgstr "DrakBackup: cymorth i ffurfweddu copïau wrth gefn" + +#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" +#~ msgstr "DrakBooti: gosod cychwyn eich system" + +#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" +#~ msgstr "DrakFloppy: cynhyrchu eich disg meddal cychwyn" + +#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" +#~ msgstr "DrakGw: rhannu eich cysylltiad gwe" + +#~ msgid "Set up a new connection" +#~ msgstr "Creu cyswllt newydd" + +#~ msgid "Open a console" +#~ msgstr "Agor consol" + +#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" +#~ msgstr "Drakfirewall: creu mur cadarn personol" + +#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" +#~ msgstr "DrakFont: ychwanegu a thynnu ffontiau, gan gynnwys ffontiau Windows" + +#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" +#~ msgstr "XFdrake: gosod y gwasanaethwr graffigol" + +#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" +#~ msgstr "DiskDrak: diffinio a newid maint rhaniadau eich disg caled" + +#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" +#~ msgstr "Harddrake: rhestri a gosod eich caledwedd" + +#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" +#~ msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd" + +#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" +#~ msgstr "KeyboardDrake gosod eich cynllun bysellfwrdd" + +#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" +#~ msgstr "LogDrake: darllen a chwilio eich cofnodion system" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " +#~ "packages" +#~ msgstr "Mandrake Update: gosod cywiriadau neu ddiweddariadau pecynnau" + +#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" +#~ msgstr "MenuDrake: newid pa raglenni sydd i'w gweld ar y dewislenni" + +#~ msgid "Configure your monitor" +#~ msgstr "Ffurfweddu eich monitor" + +#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" +#~ msgstr "MouseDrake: ffurfweddu eich llygoden" + +#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +#~ msgstr "Gosod rhannu eich rhaniadau disg caled" + +#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." +#~ msgstr "PrnterDrake: gosodiadau eich argraffydd" + +#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" +#~ msgstr "DrakCronAt: rhedeg raglenni a sgriptiau ar adegau penodol " + +#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" +#~ msgstr "DrakProxy: cymorth i osod eich gwasanaethwyr dirprwyol" + +#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" +#~ msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd" + +#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" +#~ msgstr "ScannerDrake: gosod eich sganiwr" + +#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" +#~ msgstr "DrakSec: cymorth i osod lefel diogelwch y system" + +#~ msgid "" +#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +#~ msgstr "" +#~ "DrakPerm: cymorth i osod yn fanwl lefel a chaniatâd diogelwch system" + +#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" +#~ msgstr "DrakXServices: cymorth i alluogi a analluogi gwasanaethau" + +#~ msgid "" +#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " +#~ "downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd: cymorth i ddiffinio o le bydd meddalwedd " +#~ "yn cael eu llwytho i lawr" + +#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" +#~ msgstr "DrakxTV: cymorth i osod eich cerdyn teledu" + +#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" +#~ msgstr "" +#~ "UserDrak: cymorth i ychwanegu, tynnu neu newid defnyddwyr eich system" + +#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "Pennu lle mae eich CD-ROM wedi ei osod" + +#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "Pennu lle mae eich DVD-ROM wedi ei osod" + +#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" +#~ msgstr "Pennu lle mae eich llosgwr CD/DVD wedi ei osod" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Pennu lle mae eich disg meddal wedi ei osod" + +#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +#~ msgstr "Pennu lle mae eich gyrrwr ZIP wedi ei osod" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaethwr" + +#~ msgid "" +#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" +#~ msgstr "" +#~ "Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich " +#~ "gwasanaethwr " + +#~ msgid "" +#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " +#~ "DNS" +#~ msgstr "" +#~ "Dewin Cleient DNS i'ch cynorthwyo i ychwanegu cleient newydd yn eich DNS " +#~ "lleol" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." +#~ msgstr "" +#~ "Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich " +#~ "gwasanaethwr " + +#~ msgid "" +#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" +#~ msgstr "" +#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr FTP ar gyfer eich " +#~ "rhwydwaith." + +#~ msgid "" +#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " +#~ "your network" +#~ msgstr "" +#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r gwasanaethau Newyddion Rhyngrwyd ar " +#~ "gyfer eich rhwydwaith." + +#~ msgid "" +#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " +#~ "for your network" +#~ msgstr "" +#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd ar gyfer " +#~ "eich rhwydwaith." + +#~ msgid "" +#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" +#~ msgstr "" +#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethwr dirprwyol storfa gwe" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " +#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" +#~ msgstr "" +#~ "Dewin Samba i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich gwasanaethwr i ymddwyn fel " +#~ "gwasanaethwr ffeil ac argraffu ar gyfer gorsafoedd gwaith Linux" + +#~ msgid "" +#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " +#~ "with an external time server" +#~ msgstr "" +#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i osod amser eich gwasanaethwr neu gydamseru gyda " +#~ "gwasanaethwr amser allanol." + +#~ msgid "" +#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" +#~ msgstr "" +#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr Gwe ar gyfer eich " +#~ "rhwydwaith." + +#~ msgid "Configure the local machine via web interface" +#~ msgstr "Ffurfweddu'r peiriant lleol drwy ryngwyneb gwe" + +#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" +#~ msgstr "Nid yw webadmin i weld wedi ei osod. Anablu ffurfweddiad lleol." + +#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +#~ msgstr "Clicio yma os hoffech chi ffurfweddu blwch pell drwy ryngwyneb Gwe." |