summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po602
1 files changed, 384 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 5e0fd4d7..04555572 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-14 22:24-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
@@ -169,31 +170,34 @@ msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Arhoswch...Llwytho"
#: ../control-center_.c:106
-msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutolnst: creu disg meddal Awto Gosod"
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:107
-msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-msgstr "DrakBackup: cymorth i ffurfweddu copïau wrth gefn"
+msgid "Backups"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:108
-msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBooti: gosod cychwyn eich system"
+msgid "Bootstrapping"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:109
-msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy: cynhyrchu eich disg meddal cychwyn"
+msgid "Boot floppy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:110
-msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw: rhannu eich cysylltiad gwe"
+#, fuzzy
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "Monitro cysylltiadau"
#: ../control-center_.c:111
-msgid "Set up a new connection"
-msgstr "Creu cyswllt newydd"
+#, fuzzy
+msgid "New connection"
+msgstr "Tynnu cysylltiad"
#: ../control-center_.c:112
-msgid "Manage existing connections"
+#, fuzzy
+msgid "Manage connections"
msgstr "Rheoli cysylltiadau newydd"
#: ../control-center_.c:113
@@ -201,150 +205,148 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitro cysylltiadau"
#: ../control-center_.c:114
-msgid "Set up internet access"
+#, fuzzy
+msgid "Internet access"
msgstr "Creu mynediad i'r rhyngrwyd"
#: ../control-center_.c:116
-msgid "Open a console"
-msgstr "Agor consol"
+msgid "Console"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:118
-msgid "Set date and time"
+#, fuzzy
+msgid "Date and time"
msgstr "Gosod dyddiad ac amser"
#: ../control-center_.c:119
-msgid "Choose the display manager"
+#, fuzzy
+msgid "Display manager"
msgstr "Dewis y rheolwr dangos"
#: ../control-center_.c:120
-msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "Drakfirewall: creu mur cadarn personol"
+msgid "Firewall"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:121
-msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
-msgstr "DrakFont: ychwanegu a thynnu ffontiau, gan gynnwys ffontiau Windows"
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:122
-msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake: gosod y gwasanaethwr graffigol"
+msgid "Graphical server"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:123
-msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr "DiskDrak: diffinio a newid maint rhaniadau eich disg caled"
+msgid "Partitions"
+msgstr ""
-#: ../control-center_.c:124
-msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "Harddrake: rhestri a gosod eich caledwedd"
+#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160
+msgid "Hardware"
+msgstr "Caledwedd"
#: ../control-center_.c:125
-msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd"
+msgid "Install"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:126
-msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake gosod eich cynllun bysellfwrdd"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: ../control-center_.c:127
-msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "LogDrake: darllen a chwilio eich cofnodion system"
+#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535
+msgid "Logs"
+msgstr "Cofnodion"
#: ../control-center_.c:128
-msgid ""
-"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Mandrake Update: gosod cywiriadau neu ddiweddariadau pecynnau"
+msgid "Updates"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:129
-msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake: newid pa raglenni sydd i'w gweld ar y dewislenni"
+msgid "Menus"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:130
-msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Ffurfweddu eich monitor"
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:131
-msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake: ffurfweddu eich llygoden"
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:132
-msgid "Set NFS mount points"
+#, fuzzy
+msgid "NFS mount points"
msgstr "Gosod pwyntiau gosod NFS"
#: ../control-center_.c:133
-msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Gosod rhannu eich rhaniadau disg caled"
+msgid "Local disk sharing"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:134
-msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr "PrnterDrake: gosodiadau eich argraffydd"
+msgid "Printers"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:135
-msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr "DrakCronAt: rhedeg raglenni a sgriptiau ar adegau penodol "
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:136
-msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy: cymorth i osod eich gwasanaethwyr dirprwyol"
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove a connection"
msgstr "Tynnu cysylltiad"
#: ../control-center_.c:138
-msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:139
-msgid "Change your screen resolution"
+#, fuzzy
+msgid "Screen esolution"
msgstr "Newid eich cydraniad sgrîn"
#: ../control-center_.c:140
-msgid "Set Samba mount points"
+#, fuzzy
+msgid "Samba mount points"
msgstr "Gosod pwyntiau gosod Samba"
#: ../control-center_.c:141
-msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake: gosod eich sganiwr"
+msgid "Scanners"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:142
-msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec: cymorth i osod lefel diogelwch y system"
+msgid "Level and checks"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:143
-msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-msgstr "DrakPerm: cymorth i osod yn fanwl lefel a chaniatâd diogelwch system"
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:144
-msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr "DrakXServices: cymorth i alluogi a analluogi gwasanaethau"
+msgid "Services"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:145
-msgid ""
-"Software Media Manager helps you define where software packages are "
-"downloaded from"
+msgid "Media Manager"
msgstr ""
-"Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd: cymorth i ddiffinio o le bydd meddalwedd yn "
-"cael eu llwytho i lawr"
#: ../control-center_.c:146
-msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV: cymorth i osod eich cerdyn teledu"
+msgid "TV card"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:147
-msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-msgstr "UserDrak: cymorth i ychwanegu, tynnu neu newid defnyddwyr eich system"
+msgid "Users and groups"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:148
-msgid "Set WebDAV mount points"
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV"
#: ../control-center_.c:153
msgid "Boot"
msgstr "Cychwyn"
-#: ../control-center_.c:160
-msgid "Hardware"
-msgstr "Caledwedd"
-
#: ../control-center_.c:173
msgid "Mount Points"
msgstr "Pwyntiau Gosod"
@@ -353,37 +355,36 @@ msgstr "Pwyntiau Gosod"
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:188
-msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Pennu lle mae eich CD-ROM wedi ei osod"
-
#: ../control-center_.c:189
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:189
-msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Pennu lle mae eich DVD-ROM wedi ei osod"
+#, fuzzy
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:190
msgid "CD Burner"
msgstr "Llosgwr CD"
#: ../control-center_.c:190
-msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Pennu lle mae eich llosgwr CD/DVD wedi ei osod"
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:191
msgid "Floppy"
msgstr "Disg meddal"
#: ../control-center_.c:191
-msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Pennu lle mae eich disg meddal wedi ei osod"
+#, fuzzy
+msgid "Floppy drive"
+msgstr "Disg meddal"
#: ../control-center_.c:192
-msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Pennu lle mae eich gyrrwr ZIP wedi ei osod"
+msgid "ZIP drive"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:192
msgid "Zip"
@@ -406,148 +407,124 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Rheoli Meddalwedd"
#: ../control-center_.c:244
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaethwr"
+msgid "Server wizards"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:251
-msgid ""
-"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
-"Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich "
-"gwasanaethwr "
+#, fuzzy
+msgid "Configure DHCP"
+msgstr "Ffurfweddu..."
#: ../control-center_.c:252
-msgid ""
-"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
+msgid "Add a DNS client"
msgstr ""
-"Dewin Cleient DNS i'ch cynorthwyo i ychwanegu cleient newydd yn eich DNS "
-"lleol"
#: ../control-center_.c:253
-msgid ""
-"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
-"Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich "
-"gwasanaethwr "
+#, fuzzy
+msgid "Configure DNS"
+msgstr "Ffurfweddu..."
#: ../control-center_.c:254
-msgid ""
-"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
-"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr FTP ar gyfer eich "
-"rhwydwaith."
+#, fuzzy
+msgid "Configure FTP"
+msgstr "Ffurfweddu..."
#: ../control-center_.c:255
-msgid ""
-"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
-"your network"
-msgstr ""
-"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r gwasanaethau Newyddion Rhyngrwyd ar "
-"gyfer eich rhwydwaith."
+#, fuzzy
+msgid "Configure news"
+msgstr "Ffurfweddu..."
#: ../control-center_.c:256
-msgid ""
-"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
-"your network"
-msgstr ""
-"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd ar gyfer "
-"eich rhwydwaith."
+#, fuzzy
+msgid "Configure mail"
+msgstr "Ffurfweddu..."
#: ../control-center_.c:257
-msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethwr dirprwyol storfa gwe"
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Ffurfweddu..."
#: ../control-center_.c:258
-msgid ""
-"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
-"and print server for workstations running non-Linux systems"
-msgstr ""
-"Dewin Samba i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich gwasanaethwr i ymddwyn fel "
-"gwasanaethwr ffeil ac argraffu ar gyfer gorsafoedd gwaith Linux"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Samba"
+msgstr "Ffurfweddu..."
#: ../control-center_.c:259
-msgid ""
-"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
-"with an external time server"
-msgstr ""
-"Dewin i'ch cynorthwyo i osod amser eich gwasanaethwr neu gydamseru gyda "
-"gwasanaethwr amser allanol."
+#, fuzzy
+msgid "Configure time"
+msgstr "Ffurfweddu..."
-#: ../control-center_.c:261
-msgid ""
-"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
-"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr Gwe ar gyfer eich "
-"rhwydwaith."
+#: ../control-center_.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Configure web"
+msgstr "Ffurfweddu..."
-#: ../control-center_.c:266
+#: ../control-center_.c:265
msgid "Online Administration"
msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein"
-#: ../control-center_.c:273
-msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Ffurfweddu'r peiriant lleol drwy ryngwyneb gwe"
+#: ../control-center_.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Local administration"
+msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein"
#: ../control-center_.c:273
-msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Nid yw webadmin i weld wedi ei osod. Anablu ffurfweddiad lleol."
-
-#: ../control-center_.c:274
-msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Clicio yma os hoffech chi ffurfweddu blwch pell drwy ryngwyneb Gwe."
+#, fuzzy
+msgid "Remote administration"
+msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein"
-#: ../control-center_.c:302
+#: ../control-center_.c:301
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Dangos _Cofnodion"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dewisiadau"
-#: ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:302
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modd _Mewnosod"
-#: ../control-center_.c:304
+#: ../control-center_.c:303
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modd arbenigwr mewn _dewin"
-#: ../control-center_.c:308
+#: ../control-center_.c:307
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Proffilau"
-#: ../control-center_.c:309
+#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Dileu"
-#: ../control-center_.c:310
+#: ../control-center_.c:309
msgid "/_New"
msgstr "/_Newydd"
-#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
msgid "/_File"
msgstr "/_Ffeil"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Gadael"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "/_Gadael"
-#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Themâu"
-#: ../control-center_.c:350
+#: ../control-center_.c:349
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -555,15 +532,15 @@ msgstr ""
"Bydd y weithred hon yn ail gychwyn y ganolfan rheoli.\n"
"Byd unrhyw newid heb ei osod yn cael ei golli."
-#: ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:359
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Rhagor o themâu"
-#: ../control-center_.c:365
+#: ../control-center_.c:363
msgid "New profile..."
msgstr "Proffil newydd..."
-#: ../control-center_.c:368
+#: ../control-center_.c:366
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
@@ -571,59 +548,59 @@ msgstr ""
"Enw'r proffil i'w greu (bydd y proffil newydd yn cael ei greu fel copi o'r "
"un cyfredol)"
-#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528
+#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
-#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406
+#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
-#: ../control-center_.c:380
+#: ../control-center_.c:378
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
-#: ../control-center_.c:380
+#: ../control-center_.c:378
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Mae proffil \"%s\" yn bod eisoes!"
-#: ../control-center_.c:398
+#: ../control-center_.c:396
#, fuzzy
msgid "Delete profile"
msgstr "Proffil newydd..."
-#: ../control-center_.c:400
+#: ../control-center_.c:398
msgid "Profile to delete:"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023
+#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: ../control-center_.c:409
+#: ../control-center_.c:407
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427
-#: ../control-center_.c:428
+#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425
+#: ../control-center_.c:426
msgid "/_Help"
msgstr "/_Cymorth"
-#: ../control-center_.c:426
+#: ../control-center_.c:424
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Cymorth"
-#: ../control-center_.c:427
+#: ../control-center_.c:425
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Adrodd ar Wallau"
-#: ../control-center_.c:428
+#: ../control-center_.c:426
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ynghylch..."
-#: ../control-center_.c:471
+#: ../control-center_.c:469
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -631,24 +608,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do the switch."
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:525
+#: ../control-center_.c:524
msgid "Please wait..."
msgstr "Arhoswch..."
-#: ../control-center_.c:536
-msgid "Logs"
-msgstr "Cofnodion"
-
-#: ../control-center_.c:545
+#: ../control-center_.c:544
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:560
+#: ../control-center_.c:559
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandrake"
-#: ../control-center_.c:563
+#: ../control-center_.c:562
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -668,102 +641,102 @@ msgstr ""
"symlhau'r defnydd o'r system, yn arbennig gan osgoi defnydd\n"
"o'r hen linell orchymyn."
-#: ../control-center_.c:697
+#: ../control-center_.c:696
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ni fydd y newidiadau wnaed yn y modiwl cyfredol yn cael ei gadw."
-#: ../control-center_.c:882
+#: ../control-center_.c:883
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Methu fforchio: %s"
-#: ../control-center_.c:891
+#: ../control-center_.c:892
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "methu fforchio a gweithredu \"%s\" am nad yw'n weithredadwy"
-#: ../control-center_.c:1014
+#: ../control-center_.c:1015
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Mae'r rhaglen wedi gorffen yn ddisymwth"
-#: ../control-center_.c:1033
+#: ../control-center_.c:1034
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:1040
+#: ../control-center_.c:1041
msgid "More themes"
msgstr "Rhagor o themâu"
-#: ../control-center_.c:1042
+#: ../control-center_.c:1043
msgid "Getting new themes"
msgstr "Estyn themâu newydd"
-#: ../control-center_.c:1043
+#: ../control-center_.c:1044
msgid "Additional themes"
msgstr "Themâu ychwanegol"
-#: ../control-center_.c:1045
+#: ../control-center_.c:1046
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Estyn themâu ychwanegol o www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:1053
+#: ../control-center_.c:1054
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Ynghylch - Canolfan Rheoli Mandrake"
-#: ../control-center_.c:1063
+#: ../control-center_.c:1064
msgid "Authors: "
msgstr "Awdur: "
-#: ../control-center_.c:1064
+#: ../control-center_.c:1065
msgid "(original C version)"
msgstr "(fersiwn C gwreiddiol)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069
+#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070
msgid "(perl version)"
msgstr "fersiwn perl"
-#: ../control-center_.c:1071
+#: ../control-center_.c:1072
msgid "Artwork: "
msgstr "Gwaith Celf:"
-#: ../control-center_.c:1072
+#: ../control-center_.c:1073
msgid "(design)"
msgstr "(cynllun)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:1074
+#: ../control-center_.c:1075
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:1088
+#: ../control-center_.c:1089
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:1090
+#: ../control-center_.c:1091
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:1092
+#: ../control-center_.c:1093
msgid "Translator: "
msgstr "Cyfieithydd"
-#: ../control-center_.c:1098
+#: ../control-center_.c:1099
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:1099
+#: ../control-center_.c:1100
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Hawlfraint (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:1103
+#: ../control-center_.c:1104
msgid "Authors"
msgstr "Awdur"
-#: ../control-center_.c:1104
+#: ../control-center_.c:1105
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Cyfraniadau Mandrake Linux"
@@ -805,3 +778,196 @@ msgstr "Cliciwch yma i ffurfweddu'r system argraffu"
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Gorffen"
+
+#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "DrakAutolnst: creu disg meddal Awto Gosod"
+
+#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
+#~ msgstr "DrakBackup: cymorth i ffurfweddu copïau wrth gefn"
+
+#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
+#~ msgstr "DrakBooti: gosod cychwyn eich system"
+
+#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
+#~ msgstr "DrakFloppy: cynhyrchu eich disg meddal cychwyn"
+
+#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
+#~ msgstr "DrakGw: rhannu eich cysylltiad gwe"
+
+#~ msgid "Set up a new connection"
+#~ msgstr "Creu cyswllt newydd"
+
+#~ msgid "Open a console"
+#~ msgstr "Agor consol"
+
+#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
+#~ msgstr "Drakfirewall: creu mur cadarn personol"
+
+#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
+#~ msgstr "DrakFont: ychwanegu a thynnu ffontiau, gan gynnwys ffontiau Windows"
+
+#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
+#~ msgstr "XFdrake: gosod y gwasanaethwr graffigol"
+
+#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
+#~ msgstr "DiskDrak: diffinio a newid maint rhaniadau eich disg caled"
+
+#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
+#~ msgstr "Harddrake: rhestri a gosod eich caledwedd"
+
+#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
+#~ msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd"
+
+#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
+#~ msgstr "KeyboardDrake gosod eich cynllun bysellfwrdd"
+
+#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
+#~ msgstr "LogDrake: darllen a chwilio eich cofnodion system"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "Mandrake Update: gosod cywiriadau neu ddiweddariadau pecynnau"
+
+#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
+#~ msgstr "MenuDrake: newid pa raglenni sydd i'w gweld ar y dewislenni"
+
+#~ msgid "Configure your monitor"
+#~ msgstr "Ffurfweddu eich monitor"
+
+#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
+#~ msgstr "MouseDrake: ffurfweddu eich llygoden"
+
+#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+#~ msgstr "Gosod rhannu eich rhaniadau disg caled"
+
+#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
+#~ msgstr "PrnterDrake: gosodiadau eich argraffydd"
+
+#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
+#~ msgstr "DrakCronAt: rhedeg raglenni a sgriptiau ar adegau penodol "
+
+#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
+#~ msgstr "DrakProxy: cymorth i osod eich gwasanaethwyr dirprwyol"
+
+#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
+#~ msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd"
+
+#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
+#~ msgstr "ScannerDrake: gosod eich sganiwr"
+
+#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
+#~ msgstr "DrakSec: cymorth i osod lefel diogelwch y system"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakPerm: cymorth i osod yn fanwl lefel a chaniatâd diogelwch system"
+
+#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
+#~ msgstr "DrakXServices: cymorth i alluogi a analluogi gwasanaethau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
+#~ "downloaded from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd: cymorth i ddiffinio o le bydd meddalwedd "
+#~ "yn cael eu llwytho i lawr"
+
+#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
+#~ msgstr "DrakxTV: cymorth i osod eich cerdyn teledu"
+
+#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "UserDrak: cymorth i ychwanegu, tynnu neu newid defnyddwyr eich system"
+
+#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
+#~ msgstr "Pennu lle mae eich CD-ROM wedi ei osod"
+
+#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
+#~ msgstr "Pennu lle mae eich DVD-ROM wedi ei osod"
+
+#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
+#~ msgstr "Pennu lle mae eich llosgwr CD/DVD wedi ei osod"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Pennu lle mae eich disg meddal wedi ei osod"
+
+#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
+#~ msgstr "Pennu lle mae eich gyrrwr ZIP wedi ei osod"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaethwr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich "
+#~ "gwasanaethwr "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
+#~ "DNS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin Cleient DNS i'ch cynorthwyo i ychwanegu cleient newydd yn eich DNS "
+#~ "lleol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich "
+#~ "gwasanaethwr "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr FTP ar gyfer eich "
+#~ "rhwydwaith."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
+#~ "your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r gwasanaethau Newyddion Rhyngrwyd ar "
+#~ "gyfer eich rhwydwaith."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
+#~ "for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd ar gyfer "
+#~ "eich rhwydwaith."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethwr dirprwyol storfa gwe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
+#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin Samba i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich gwasanaethwr i ymddwyn fel "
+#~ "gwasanaethwr ffeil ac argraffu ar gyfer gorsafoedd gwaith Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
+#~ "with an external time server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i osod amser eich gwasanaethwr neu gydamseru gyda "
+#~ "gwasanaethwr amser allanol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr Gwe ar gyfer eich "
+#~ "rhwydwaith."
+
+#~ msgid "Configure the local machine via web interface"
+#~ msgstr "Ffurfweddu'r peiriant lleol drwy ryngwyneb gwe"
+
+#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
+#~ msgstr "Nid yw webadmin i weld wedi ei osod. Anablu ffurfweddiad lleol."
+
+#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
+#~ msgstr "Clicio yma os hoffech chi ffurfweddu blwch pell drwy ryngwyneb Gwe."