summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po264
1 files changed, 134 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 482be3cb..f814a870 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-03 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-23 17:15-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
@@ -13,39 +13,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../clock.pl_.c:26
+#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:33
+#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Cylchfa Amser"
-#: ../clock.pl_.c:39
+#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Cylchfa Amser - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:39
+#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Pa un yw eich parth amser?"
-#: ../clock.pl_.c:41
+#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:41
+#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "A yw eich cloc caledwedd wei ei osod i GMT"
-#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:823
+#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
msgid "OK"
msgstr "Iawn"
-#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:360 ../control-center_.c:824
+#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
msgid "Cancel"
msgstr "Dileu"
-#: ../clock.pl_.c:91
+#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
@@ -57,96 +57,96 @@ msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake"
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Arhoswch...Llwytho"
-#: ../control-center_.c:101
+#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutolnst: creu disg meddal Awto Gosod"
-#: ../control-center_.c:102
+#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup: ffurfweddu Copiau wrth Gefn"
-#: ../control-center_.c:103
+#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBooti: gosod cychwyn eich system"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy: cynhyrchu eich disg meddal cychwyn"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw: rhannu eich cysylltiad gwe"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect: creu eich cysylltiad rhwydwaith a Rhyngrwyd"
-#: ../control-center_.c:108
+#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Agor consol"
-#: ../control-center_.c:110
+#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Gosod dyddiad ac amser"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:112
msgid "Display manager chooser"
msgstr "Dangos dewisydd rheoli"
-#: ../control-center_.c:112
+#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "Drakfirewall: creu mur cadarn personol"
-#: ../control-center_.c:113
+#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFont: ychwanegu a thynnu ffontiau, gan gynnwys ffontiau Windows"
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "XFdrake: gosod y gwasanaethwr graffigol"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrak: diffinio a newid maint rhaniadau eich disg caled"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "Harddrake: rhestri a gosod eich caledwedd"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake gosod eich cynllun bysellfwrdd"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake: darllen a chwilio eich cofnodion system"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "Mandrake Update: gosod cywiriadau neu ddiweddariadau pecynnau"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake: newid pa rhaglenni sydd i'w gweld ar y dewislenni"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Ffurfweddu eich monitor"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake: ffurfweddu eich llygoden"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Gosod pwyntiau gosod NFS"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
@@ -154,47 +154,47 @@ msgstr ""
"Mae Rhannu Rhaniadau'n caniatáu i ddefnyddwyr rannu rhai o'u cyferiaduron, "
"dim ond clicio ar \"Rhannu\" yn Konqueror a nautilus"
-#: ../control-center_.c:126
+#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrnterDrake: gsodiadau eich argraffdd"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt: rhedeg rhaglenn a sgar adegau "
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy: cymorth i osod eich gwasanaethwyr dirprwyol"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Newid eich cyfrinair mewngofnodi"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Gosod pwyntiau gosod Samba"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake: ffurfweddu eich sganiwr"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec: cymorth i osod lefel diogelwch y system"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr "DrakPerm: cymorth i osod yn fanwl lefel a chaniatâd diogelwch system"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices: cymorth i alluogi a analluogi gwasanaethau"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
@@ -202,119 +202,119 @@ msgstr ""
"Rheolwr Ffynhonell Meddalwedd: cymorth i ddiffinio o le bydd meddalwedd yn "
"cael ei lwytho i lawr"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV: cymorth i osod eich cerdyn teledu"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:144
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "UserDrak: cymorth i ychwanegu, tynnu neu newid defnyddwyr eich system"
-#: ../control-center_.c:139
+#: ../control-center_.c:145
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV"
-#: ../control-center_.c:144
+#: ../control-center_.c:150
msgid "Boot"
msgstr "Cychwyn"
-#: ../control-center_.c:151
+#: ../control-center_.c:157
msgid "Hardware"
msgstr "Caledwedd"
-#: ../control-center_.c:165
+#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
msgstr "Pwyntiau Gosod"
-#: ../control-center_.c:180
+#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:180
+#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Pennu lle mae eich CD-ROM wedi ei osod"
-#: ../control-center_.c:181
+#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center_.c:181
+#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Pennu lle mae eich DVD-ROM wedi ei osod"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
msgstr "Llosgwr CD"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Pennu lle mae eich llosgwr CD/DVD wedi ei osod"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
msgstr "Disg meddal"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Pennu lle mae eich disg meddal wedi ei osod"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Pennu lle mae eich gyrrwr ZIP wedi ei osod"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: ../control-center_.c:193
+#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd"
-#: ../control-center_.c:200
+#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
msgstr "Diogelwch"
-#: ../control-center_.c:207
+#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../control-center_.c:222
+#: ../control-center_.c:228
msgid "Software Management"
msgstr "Rheoli Meddalwedd"
-#: ../control-center_.c:231
+#: ../control-center_.c:237
msgid "Server Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaethwr"
-#: ../control-center_.c:243
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich "
"gwasanaethwr "
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Dewin Cleient DNS i'ch cynorthwyo i ychwanegu cleient newydd yn eich DNS "
"lleol"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich "
"gwasanaethwr "
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr FTP ar gyfer eich "
"rhwydwaith."
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
@@ -322,14 +322,7 @@ msgstr ""
"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r gwasanaethau Newyddion Rhyngrwyd ar "
"gyfer eich rhwydwaith."
-#: ../control-center_.c:248
-msgid ""
-"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-msgstr ""
-"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich Gwasanaethwr NFS ar gyfer eich "
-"rhwydwaith."
-
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
@@ -337,11 +330,11 @@ msgstr ""
"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd ar gyfer "
"eich rhwydwaith."
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:255
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethwr dirprwyol storfa gwe"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -349,14 +342,7 @@ msgstr ""
"Dewin Samba i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich gwasanaethwr i ymddwyn fel "
"gwasanaethwr ffeil ac argraffu ar gyfer gorsafoedd gwaith diLinux"
-#: ../control-center_.c:252
-msgid ""
-"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
-"your server"
-msgstr ""
-"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau sylfaenol eich gwasanaethwr."
-
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -364,48 +350,48 @@ msgstr ""
"Dewin i'ch cynorthwyo i osod amser eich gwasanaethwr neu gydamseru gyda "
"gwasanaethwr amser allanol."
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr Gwe ar gyfer eich "
"rhwydwaith."
-#: ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Dangos _Cofnodion"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
-#: ../control-center_.c:285
+#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
+#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dewisiadau"
-#: ../control-center_.c:278
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modd _Mewnosod"
-#: ../control-center_.c:279
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modd arbenigwr mewn _dewin"
-#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
msgstr "/_Ffeil"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Gadael"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:288
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Themâu"
-#: ../control-center_.c:307
+#: ../control-center_.c:311
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -413,41 +399,41 @@ msgstr ""
"Bydd y weithred hon yn ail gychwyn y ganolfan rheoli.\n"
"Byd unrhyw newid heb ei osod yn cael ei golli."
-#: ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:321
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Rhagoe o themâu"
-#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Help"
msgstr "/_Cymorth"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Adrodd ar Wallau"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:326
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ynghylch..."
-#: ../control-center_.c:357
+#: ../control-center_.c:361
msgid "Please wait..."
msgstr "Arhoswch..."
-#: ../control-center_.c:368
+#: ../control-center_.c:372
msgid "Logs"
msgstr "Cofnodion"
-#: ../control-center_.c:379
+#: ../control-center_.c:383
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:397
+#: ../control-center_.c:401
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandrake"
-#: ../control-center_.c:399
+#: ../control-center_.c:403
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -467,93 +453,98 @@ msgstr ""
"symlhau'r defnydd o'r system, yn arbennig gan osgoi defnydd\n"
"o'r hen linell orchymyn."
-#: ../control-center_.c:513
+#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ni fydd y newidiadau wnaed yn y modiwl cyfredol yn cael ei gadw."
-#: ../control-center_.c:685
+#: ../control-center_.c:689
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Mae'r rhaglen wedi gorffen yn ddisymwth"
-#: ../control-center_.c:704
+#: ../control-center_.c:711
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Methu fforchio: %s"
-#: ../control-center_.c:819
+#: ../control-center_.c:720
+#, c-format
+msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center_.c:829
msgid "Warning"
msgstr "Rhybydd"
-#: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:845
+#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
msgid "Close"
msgstr "Cau"
-#: ../control-center_.c:852
+#: ../control-center_.c:861
msgid "More themes"
msgstr "Rhagor o themâu"
-#: ../control-center_.c:856
+#: ../control-center_.c:865
msgid "Getting new themes"
msgstr "Estyn themâu newydd"
-#: ../control-center_.c:857
+#: ../control-center_.c:866
msgid "Additional themes"
msgstr "Themâu ychwanegol"
-#: ../control-center_.c:859
+#: ../control-center_.c:868
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Estyn themâu ychwanegol o www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:867
+#: ../control-center_.c:876
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Ynghylch - Canolfan Rheoli Mandrake"
-#: ../control-center_.c:875
+#: ../control-center_.c:884
msgid "Authors: "
msgstr "Awdur: "
-#: ../control-center_.c:876
+#: ../control-center_.c:885
msgid "(original C version)"
msgstr "(fersiwn C gwreiddiol)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881
+#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
msgid "(perl version)"
msgstr "fersiwn perl"
-#: ../control-center_.c:883
+#: ../control-center_.c:892
msgid "Artwork: "
msgstr "Gwaith Celf:"
-#: ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:893
msgid "(design)"
msgstr "(cynllun)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:886
+#: ../control-center_.c:895
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:895
+#: ../control-center_.c:904
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:897
+#: ../control-center_.c:906
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:899
+#: ../control-center_.c:908
msgid "Translator: "
msgstr "Cyfieithydd"
-#: ../control-center_.c:905
+#: ../control-center_.c:914
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:906
+#: ../control-center_.c:915
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Hawlfraint (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
@@ -597,6 +588,19 @@ msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Cliciwch yma i ffurfweddu'r system argraffu"
#~ msgid ""
+#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich Gwasanaethwr NFS ar gyfer eich "
+#~ "rhwydwaith."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
+#~ "of your server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau sylfaenol eich "
+#~ "gwasanaethwr."
+
+#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"