summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po689
1 files changed, 341 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index ed04d0fe..be67c375 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-cy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
@@ -19,16 +19,19 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Pecynwyr"
-#: ../contributors.pl:12
-#: ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
-msgstr "ailadeiladu a chlirio sylweddol, gemau, trosiad sparc, prawf ddarllen offer Mandriva"
+msgid ""
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandriva tools"
+msgstr ""
+"ailadeiladu a chlirio sylweddol, gemau, trosiad sparc, prawf ddarllen offer "
+"Mandriva"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -67,19 +70,26 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr "nc diweddaraf gyda chlytiau debian, trwsio rhai pecynnau perl, sgript cychwyn dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ag ati..."
+msgid ""
+"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr ""
+"nc diweddaraf gyda chlytiau debian, trwsio rhai pecynnau perl, sgript "
+"cychwyn dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ag ati..."
-#: ../contributors.pl:17
-#: ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
-msgstr "gwaith \"dwfn a llydan\" ar y cnewyllyn (nifer o glytiau newydd cyn integreiddio i'r cnewyllyn swyddogol)"
+msgid ""
+"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+"official kernel)"
+msgstr ""
+"gwaith \"dwfn a llydan\" ar y cnewyllyn (nifer o glytiau newydd cyn "
+"integreiddio i'r cnewyllyn swyddogol)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -108,8 +118,14 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
-msgstr "Samba 3.0 (rhag rhyddhad) sy'n cyd-fynd â meddalwedd Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS (grass, mapserver), casgliad cursor_themes, cyfraniadau ochr gweinydd amrywiol"
+msgid ""
+"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
+msgstr ""
+"Samba 3.0 (rhag rhyddhad) sy'n cyd-fynd â meddalwedd Samba 2.2.x, Samba-2.2."
+"x, GIS (grass, mapserver), casgliad cursor_themes, cyfraniadau ochr gweinydd "
+"amrywiol"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -118,8 +134,12 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
-msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ac ategynnau gnome-python, rox desktop"
+msgid ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
+msgstr ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ac ategynnau gnome-"
+"python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -128,8 +148,12 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
-msgstr "rhaglenni sain/fideo/MIDI, rhaglenni gwyddonol, howtos cynhyrchu sain a fideo, bluetooth, pyqt ac ati"
+msgid ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
+msgstr ""
+"rhaglenni sain/fideo/MIDI, rhaglenni gwyddonol, howtos cynhyrchu sain a "
+"fideo, bluetooth, pyqt ac ati"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -159,7 +183,8 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "y rhan fwyaf o waith ar becynnau gwe a llawer o waith ar becynnau diogelwch"
+msgstr ""
+"y rhan fwyaf o waith ar becynnau gwe a llawer o waith ar becynnau diogelwch"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -191,16 +216,19 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "llawer o raglenigau gnome ychwanegol a modiwlau python"
-#: ../contributors.pl:29
-#: ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr "sk-i18n, cyfrannu nifer o becynnau, profi ac integreiddio openldap, bind-sdb-ldap, sawl blwyddyn o ddefnyddio cooker a chwilio am wallau, ac ati..."
+msgid ""
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr ""
+"sk-i18n, cyfrannu nifer o becynnau, profi ac integreiddio openldap, bind-sdb-"
+"ldap, sawl blwyddyn o ddefnyddio cooker a chwilio am wallau, ac ati..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -239,8 +267,12 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr "profi ac adroddiadau gwall, Dovecot, bibletime, sword, cymorth gyda pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr ""
+"profi ac adroddiadau gwall, Dovecot, bibletime, sword, cymorth gyda pure-"
+"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -249,8 +281,13 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
-msgstr "cymorth dirprwy http yng ngosodwr, cefnogaeth cnewyllyn 2.6 yn sndconfig, cefnogaeth i samba3 LinNeighborhood, trwsio a gwella bootsplash a drakxtools"
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
+msgstr ""
+"cymorth dirprwy http yng ngosodwr, cefnogaeth cnewyllyn 2.6 yn sndconfig, "
+"cefnogaeth i samba3 LinNeighborhood, trwsio a gwella bootsplash a drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -352,27 +389,22 @@ msgstr "Cyfieithydd Estoneg"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Cyfieithydd Eidaleg"
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49
-#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50
-#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
@@ -402,15 +434,9 @@ msgstr "profi ac adrodd ar wallau, integreiddio gyrrwr eagle-usb"
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53
-#: ../contributors.pl:54
-#: ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56
-#: ../contributors.pl:57
-#: ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59
-#: ../contributors.pl:60
-#: ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -471,12 +497,8 @@ msgstr "Raphael Gertz"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "profi, adrodd ar wall, profi pecyn Nvidia"
-#: ../contributors.pl:64
-#: ../contributors.pl:65
-#: ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67
-#: ../contributors.pl:68
-#: ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "profi, adrodd ar wallau"
@@ -508,976 +530,954 @@ msgstr "MD, profi, adrodd ar wallau"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
-msgstr "A llawer o brofwyr beta ac adroddwyr gwallau dienw ac anhysbys sydd wedi cynorthwyo i'w wneud yn siŵr ei fod yn gweithio'n iawn."
+msgid ""
+"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
+"sure it all worked right."
+msgstr ""
+"A llawer o brofwyr beta ac adroddwyr gwallau dienw ac anhysbys sydd wedi "
+"cynorthwyo i'w wneud yn siŵr ei fod yn gweithio'n iawn."
-#: ../control-center:93
-#: ../control-center:100
+#: ../control-center:97 ../control-center:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux"
-#: ../control-center:103
-#: ../control-center:1545
+#: ../control-center:107 ../control-center:1550
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Arhoswch...Llwytho"
-#: ../control-center:136
-#: ../control-center:137
+#: ../control-center:140 ../control-center:141
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Ffurfweddu effeithiau Bwrdd Gwaith 3D"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:148
-#: ../control-center:846
-#: ../control-center:849
+#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Dilysu"
-#: ../control-center:149
+#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Dewiswch y dull dilysu (lleol, NIS, LDAP, Parth Windows, ...)"
-#: ../control-center:158
+#: ../control-center:162
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disg meddal awto gosod"
-#: ../control-center:159
+#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Cynhyrchu disg meddal Awto Gosod"
-#: ../control-center:168
+#: ../control-center:172
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Galluogi awto mewngofnodi i fewngofnodi'n awtomatig"
-#: ../control-center:169
+#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Galluogi awto mewngofnodi a'r dewis i gael mewngofnodi'n awtomatig"
-#: ../control-center:178
+#: ../control-center:182
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Wrth gefn"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:183
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Ffurfweddu copïau wrth gefn a data'r defnyddiwr"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Gosod sut mae'r system yn cychwyn"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Gosod sut mae'r system yn cychwyn"
-#: ../control-center:199
+#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
msgstr "Gosod thema graffigol cychwyn y system"
-#: ../control-center:200
+#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Dewis thema graffigol y system wrth gychwyn"
-#: ../control-center:209
+#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disg meddal cychwyn"
-#: ../control-center:210
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Cynhyrchu disg meddal cychwyn"
-#: ../control-center:219
-#: ../control-center:220
+#: ../control-center:223 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Rhannu'r cysylltiad Rhyngrwyd gyda pheiriannau eraill"
-#: ../control-center:229
-#: ../control-center:230
+#: ../control-center:233 ../control-center:234
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Gosod rhyngwyneb rhwydwaith newydd (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:239
+#: ../control-center:243
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Mynediad i'r rhyngrwyd"
-#: ../control-center:240
+#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Newid gosodiadau rhyngrwyd"
-#: ../control-center:249
-#: ../control-center:250
+#: ../control-center:253 ../control-center:254
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Agor consol fel gweinyddwr"
-#: ../control-center:260
-#: ../control-center:261
+#: ../control-center:264 ../control-center:265
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Rheoli dyddiad ac amser"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Gosod y rheolwr dangos"
-#: ../control-center:271
+#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Dewis rheolwr dangos sy'n galluogi dewis pa ddefnyddiwr i fewngofnodi"
-#: ../control-center:280
-#: ../control-center:281
+#: ../control-center:284 ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Ffurfweddu gweinydd ffacs"
-#: ../control-center:290
+#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Gosod eich mur cadarn personol"
-#: ../control-center:291
+#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Creu mur cadarn personol er mwyn amddiffyn y cyfrifiadur â'r rhwydwaith"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr ""
+"Creu mur cadarn personol er mwyn amddiffyn y cyfrifiadur â'r rhwydwaith"
-#: ../control-center:300
-#: ../control-center:301
+#: ../control-center:304 ../control-center:305
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Rheoli, ychwanegu a thynnu ffontiau. Mewnforio ffontiau Windows (TM)"
-#: ../control-center:310
-#: ../control-center:311
+#: ../control-center:314 ../control-center:315
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Gosod gweinydd graffigol"
-#: ../control-center:320
+#: ../control-center:324
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Rheoli rhaniadau disg"
-#: ../control-center:321
+#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Creu, dileu a newid maint rhaniadau disg caled"
-#: ../control-center:330
-#: ../control-center:331
+#: ../control-center:334 ../control-center:335
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Pori a ffurfweddu caledwedd"
-#: ../control-center:341
+#: ../control-center:345
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Diffiniadau gwesteiwyr"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Rheoli diffiniadau gwesteiwyr"
-#: ../control-center:351
+#: ../control-center:355
#, c-format
msgid "Manage software"
msgstr "Rheoli meddalwedd"
-#: ../control-center:352
+#: ../control-center:356
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Gosod, dad-osod meddalwedd"
-#: ../control-center:362
+#: ../control-center:366
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Gosod uwch rhyngwynebau rhwydwaith a muriau cadarn"
-#: ../control-center:363
+#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Gosod methiant rhyngwynebau rhwydwaith ac ail-greu mur cadarn"
-#: ../control-center:372
-#: ../control-center:373
+#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Gosod cynllun y bysellfwrdd"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:386
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:383
+#: ../control-center:387
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Gosod gweinydd grwpwar"
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Rheoli lleoleiddio ar eich system"
-#: ../control-center:393
+#: ../control-center:397
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Dewis iaith a gwlad neu ardal y system"
-#: ../control-center:401
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:405 ../control-center:406
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Darllen neu chwilio cofnodion y system"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Rheoli cysylltiadau"
-#: ../control-center:412
+#: ../control-center:416
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Ail-ffurfweddu rhyngwyneb rhwydwaith"
-#: ../control-center:421
+#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr "Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn cael gwybodaeth ar ddiweddariadau."
+msgstr ""
+"Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn cael gwybodaeth ar ddiweddariadau."
-#: ../control-center:422
+#: ../control-center:426
#, c-format
-msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades"
-msgstr "Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol."
+msgid ""
+"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
+"useful upgrades"
+msgstr ""
+"Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau "
+"diogelwch a defnyddiol."
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Grŵp cyfrifiadur rheoli"
-#: ../control-center:432
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Rheoli pecynnau meddalwedd wedi eu gosod ar grŵp o gyfrifiaduron"
-#: ../control-center:441
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Diweddaru eich system"
-#: ../control-center:442
+#: ../control-center:446
#, c-format
-msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
msgstr "Gweld diweddariadau a gosod ffeiliau trwsio neu uwchraddio"
-#: ../control-center:452
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Arddull Dewislenni"
-#: ../control-center:453
+#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni"
-#: ../control-center:462
-#: ../control-center:463
+#: ../control-center:466 ../control-center:467
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Mewnforio gosodiadau a dogfennau Windows(TM)"
-#: ../control-center:472
+#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitro cysylltiadau"
-#: ../control-center:473
+#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitro'r cysylltiadau rhwydwaith"
-#: ../control-center:482
-#: ../control-center:483
+#: ../control-center:486 ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Gosod dyfais pwyntio (llygoden, pad cyffwrdd)"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Canolfan Rhwydwaith"
-#: ../control-center:493
-#: ../control-center:970
+#: ../control-center:497 ../control-center:974
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Rheoli eich dyfeisiau rhwydwaith"
-#: ../control-center:502
+#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Rheoli proffiliau rhwydwaith amrywiol"
-#: ../control-center:503
+#: ../control-center:507
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Gweithredu a rheoli proffiliau rhwydwaith"
-#: ../control-center:512
+#: ../control-center:516
#, c-format
msgid "Use NFS shares"
msgstr "Defnyddio rhaniadau NFS"
-#: ../control-center:513
+#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Gosod pwyntiau gosod NFS"
-#: ../control-center:522
+#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Share your data through NFS"
msgstr "Rhannu eich data drwy NFS"
-#: ../control-center:523
+#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Rheoli rhaniadau NFS"
-#: ../control-center:533
+#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Ystadegau Pecynnau"
-#: ../control-center:534
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Dangos ystadegau am ddefnydd o'r pecynnau meddalwedd"
-#: ../control-center:543
+#: ../control-center:547
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Rhannu eich rhaniadau disg caled"
-#: ../control-center:544
+#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Gosod rhannu eich rhaniadau disg caled"
-#: ../control-center:553
-#: ../control-center:555
+#: ../control-center:557 ../control-center:559
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Gosod argraffydd(ion) rhesi gwaith argraffu..."
-#: ../control-center:564
+#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tasgau amserlenwyd"
-#: ../control-center:565
+#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Amserlennu rhaglenni i redeg yn achlysurol neu yn benodol"
-#: ../control-center:574
+#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Dirprwy"
-#: ../control-center:575
+#: ../control-center:579
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Gosod gweinydd dirprwyol ar gyfer ffeiliau a phori'r we"
-#: ../control-center:583
+#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Rheolydd Pell (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:584
+#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Rheoli Pell peiriant arall (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:593
+#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Tynnu cysylltiad"
-#: ../control-center:594
+#: ../control-center:598
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Dileu rhyngwyneb rhwydwaith"
-#: ../control-center:604
-#: ../control-center:605
+#: ../control-center:608 ../control-center:609
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Cysylltiad diwyfr"
-#: ../control-center:614
+#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Share data with Windows system"
msgstr "Rhannu data gyda system Windows"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Ffurfweddu gyrrwyr rhanedig a chyfeiriaduron Windows (Samba)"
-#: ../control-center:624
+#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba"
-#: ../control-center:625
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba"
-#: ../control-center:634
-#: ../control-center:635
+#: ../control-center:638 ../control-center:639
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Gosod sganiwr"
-#: ../control-center:644
+#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "Set up security level and audit"
msgstr "Gosod lefel diogelwch y system ac awdit"
-#: ../control-center:645
+#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Gosod lefel diogelwch y system a'r awdit diogelwch achlysurol"
-#: ../control-center:654
+#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Tune permissions on system"
msgstr "Gwneud newidiadau mân ar systemau"
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "Gwneud newidiadau mân i ganiatâd diogelwch y system"
-#: ../control-center:664
-#: ../control-center:665
+#: ../control-center:668 ../control-center:669
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Rheoli gwasanaethau system drwy eu galluogi neu eu analluogi"
-#: ../control-center:674
+#: ../control-center:678
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Ffurfweddu cyfrwng ffynhonnell ar gyfer gosod a diweddaru"
-#: ../control-center:675
+#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Dewis ffynhonell llwytho i lawr pecynnau meddalwedd "
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:687
-#: ../control-center:690
+#: ../control-center:691 ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Gosod UPS ar gyfer monitro'r pŵer"
-#: ../control-center:700
+#: ../control-center:704
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Rheoli defnyddwyr y system"
-#: ../control-center:701
+#: ../control-center:705
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Ychwanegu, tynnu neu newid defnyddwyr y system"
-#: ../control-center:711
+#: ../control-center:715
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Rhithweld"
-#: ../control-center:712
+#: ../control-center:716
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Rheoli peiriannau rhithiol"
-#: ../control-center:721
-#: ../control-center:722
+#: ../control-center:725 ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Ffurfweddu cysylltiadau VPN i ddiogelu mynediad i rwydwaith"
-#: ../control-center:731
+#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Use WebDAV shares"
msgstr "Defnyddio rhannu WebDAV"
-#: ../control-center:732
+#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV"
-#: ../control-center:763
-#: ../control-center:767
+#: ../control-center:767 ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Rheoli Meddalwedd"
-#: ../control-center:777
-#: ../control-center:958
-#: ../control-center:992
-#: ../control-center:1144
+#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
+#: ../control-center:1148
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Eraill"
-#: ../control-center:787
+#: ../control-center:791
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Dewiniaid gweinydd"
-#: ../control-center:789
-#: ../control-center:792
+#: ../control-center:793 ../control-center:796
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Rhannu"
-#: ../control-center:795
+#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Ffurfweddu FTP"
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Gosod gweinydd FTP"
-#: ../control-center:798
+#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Ffurfweddu Samba"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:803
#, c-format
-msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
-msgstr "Gosod gweinydd ffeil ac argraffu ar gyfer gorsaf waith sy'n rhedeg systemau Linux a rhai eraill"
+msgid ""
+"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
+"systems"
+msgstr ""
+"Gosod gweinydd ffeil ac argraffu ar gyfer gorsaf waith sy'n rhedeg systemau "
+"Linux a rhai eraill"
-#: ../control-center:801
+#: ../control-center:805
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Rheoli rhannu Samba"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr "çRheoli, creu rhannau arbennig, creu rhannau cyhoeddus/defnyddiwr"
-#: ../control-center:804
+#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Ffurfweddu gweinydd gwe"
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Gosod gweinydd gwe"
-#: ../control-center:807
+#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Gosodiad Defnyddiwr Gweinydd"
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:812
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Gosod gweinydd ar gyfer gosodiad rhwydwaith Mandriva Linux"
-#: ../control-center:817
-#: ../control-center:820
+#: ../control-center:821 ../control-center:824
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Gwasanaethau Rhwydweithiau"
-#: ../control-center:823
+#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Ffurfweddu DHCP"
-#: ../control-center:824
+#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Gosod gweinydd DHCP"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Ffurfweddu DNS"
-#: ../control-center:827
+#: ../control-center:831
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Gosod gweinydd DNS (cydrannu enw rhwydwaith)"
-#: ../control-center:829
+#: ../control-center:833
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Ffurfweddu dirprwy"
-#: ../control-center:830
+#: ../control-center:834
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Ffurfweddu gweinydd dirprwy storio gwe"
-#: ../control-center:832
+#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Ffurfweddu amser"
-#: ../control-center:833
+#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Gosod amser y gweinydd i fod yn cydamseru â'r gweinydd amser allanol"
-#: ../control-center:835
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:839 ../control-center:840
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Ffurfweddiad daemon OpenSSH"
-#: ../control-center:853
+#: ../control-center:857
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Dewin ffurfweddu NIS+autofs"
-#: ../control-center:854
+#: ../control-center:858
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau NIS ac Autofs"
-#: ../control-center:856
+#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Ffurfweddu LDAP"
-#: ../control-center:857
+#: ../control-center:861
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau cyfeiriadur LDAP"
-#: ../control-center:867
-#: ../control-center:870
+#: ../control-center:871 ../control-center:874
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Grwpwar"
-#: ../control-center:873
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Ffurfweddu newyddion"
-#: ../control-center:874
+#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Ffurfweddu gweinydd grŵp newyddion"
-#: ../control-center:876
+#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Ffurfweddu'r grwpwar"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:881
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Ffurfweddu gweinydd grwpwar"
-#: ../control-center:879
+#: ../control-center:883
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Ffurfweddu e-bost"
-#: ../control-center:880
+#: ../control-center:884
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd"
-#: ../control-center:891
-#: ../control-center:894
+#: ../control-center:895 ../control-center:898
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Gweinyddiaeth leol"
-#: ../control-center:911
+#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Ffurfweddu'r peiriant lleol drwy ryngwyneb gwe"
-#: ../control-center:911
+#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Nid yw webadmin i weld wedi ei osod. Anablu ffurfweddiad lleol."
-#: ../control-center:913
+#: ../control-center:917
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Gweinyddiaeth bell"
-#: ../control-center:914
+#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Clicio yma os hoffech chi ffurfweddu blwch pell drwy ryngwyneb Gwe."
-#: ../control-center:927
+#: ../control-center:931
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Caledwedd"
-#: ../control-center:930
+#: ../control-center:934
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Rheoli eich caledwedd"
-#: ../control-center:936
+#: ../control-center:940
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Ffurfweddu graffigau"
-#: ../control-center:943
+#: ../control-center:947
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Ffurfweddu llygoden a bysellfwrdd"
-#: ../control-center:950
+#: ../control-center:954
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Ffurfweddu argraffu a sganio"
-#: ../control-center:967
-#: ../drakxconf:28
+#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd"
-#: ../control-center:983
+#: ../control-center:987
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Personoli a Diogelu eich rhwydwaith"
-#: ../control-center:1001
+#: ../control-center:1005
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../control-center:1004
+#: ../control-center:1008
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Rheoli gwasanaethau system"
-#: ../control-center:1013
+#: ../control-center:1017
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lleoleiddio"
-#: ../control-center:1021
+#: ../control-center:1024
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Offer gweinyddol"
-#: ../control-center:1035
+#: ../control-center:1039
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Rhannu Rhwydwaith"
-#: ../control-center:1038
+#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Ffurfweddu rhannu Windows(TM)"
-#: ../control-center:1045
+#: ../control-center:1049
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Ffurfweddu rhannu NFS"
-#: ../control-center:1052
+#: ../control-center:1056
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Ffurfweddu rhannu WebDAV"
-#: ../control-center:1061
-#: ../control-center:1064
+#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Disgiau lleol"
-#: ../control-center:1087
+#: ../control-center:1091
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:1088
+#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Pennu lle mae eich CD-ROM \"%s\" wedi ei osod"
-#: ../control-center:1090
+#: ../control-center:1094
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:1091
+#: ../control-center:1095
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Pennu lle mae eich DVD-ROM \"%s\" wedi ei osod"
-#: ../control-center:1093
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Llosgwr CD/DVD (%s)"
-#: ../control-center:1094
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Pennu lle mae eich llosgwr CD/DVD \"%s\" wedi ei osod"
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Disg meddal"
-#: ../control-center:1097
+#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Pennu lle mae eich disg meddal wedi ei osod"
-#: ../control-center:1099
+#: ../control-center:1103
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Disg ZIP"
-#: ../control-center:1100
+#: ../control-center:1104
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Pennu lle mae eich gyrrwr ZIP wedi ei osod"
-#: ../control-center:1111
-#: ../control-center:1114
+#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Diogelwch"
-#: ../control-center:1126
+#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Cychwyn"
-#: ../control-center:1129
+#: ../control-center:1133
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Ffurfweddu cammau cychwyn"
-#: ../control-center:1138
+#: ../control-center:1142
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Golwg a Theimlad Cychwyn"
-#: ../control-center:1155
+#: ../control-center:1159
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Dewiniaid ychwanegol"
-#: ../control-center:1209
-#: ../control-center:1210
-#: ../control-center:1211
-#: ../control-center:1224
+#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
+#: ../control-center:1226
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dewisiadau"
-#: ../control-center:1209
+#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Dangos _Cofnodion"
-#: ../control-center:1210
+#: ../control-center:1212
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modd _Mewnosod"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1213
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modd arbenigwr mewn _dewin"
-#: ../control-center:1221
-#: ../control-center:1222
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ffeil"
-#: ../control-center:1222
+#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Llwytho'r rhestr caledwedd"
-#: ../control-center:1222
+#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Gadael"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Gadael"
-#: ../control-center:1244
-#: ../control-center:1247
-#: ../control-center:1260
+#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Themâu"
-#: ../control-center:1250
+#: ../control-center:1252
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1486,70 +1486,70 @@ msgstr ""
"Bydd y weithred hon yn ail gychwyn y ganolfan rheoli.\n"
"Byd unrhyw newid heb ei osod yn cael ei golli."
-#: ../control-center:1260
+#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Rhagor o themâu"
-#: ../control-center:1262
-#: ../control-center:1263
-#: ../control-center:1264
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
+#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
#: ../control-center:1272
-#: ../control-center:1273
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Cymorth"
-#: ../control-center:1263
-#: ../control-center:1267
-#: ../control-center:1271
+#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
+#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
-#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1266
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Nodiadau ryddhau"
+#: ../control-center:1267
+#, c-format
+msgid "/What's _New?"
+msgstr ""
+
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Errata"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1269
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Adrodd ar Wallau"
-#: ../control-center:1273
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ynghylch..."
-#: ../control-center:1301
+#: ../control-center:1306
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
-#: ../control-center:1335
+#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux %s (ar %s)"
-#: ../control-center:1349
+#: ../control-center:1354
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1524
-#: ../control-center:1597
+#: ../control-center:1529 ../control-center:1602
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
-#: ../control-center:1524
+#: ../control-center:1529
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1560,160 +1560,158 @@ msgstr ""
"\n"
"Adroddwch ar y gwall."
-#: ../control-center:1597
+#: ../control-center:1602
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Methu rhedeg rhaglen %s anhysbys"
-#: ../control-center:1616
+#: ../control-center:1621
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ni fydd y newidiadau wnaed yn y modiwl cyfredol yn cael ei gadw."
-#: ../control-center:1623
-#: ../control-center:1626
+#: ../control-center:1628 ../control-center:1631
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Llwytho'r rhestr caledwedd"
-#: ../control-center:1628
+#: ../control-center:1633
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Cyfrif:"
-#: ../control-center:1629
+#: ../control-center:1634
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
-#: ../control-center:1630
+#: ../control-center:1635
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Enw Gwesteiwr:"
-#: ../control-center:1657
+#: ../control-center:1662
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Arhoswch"
-#: ../control-center:1657
+#: ../control-center:1662
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr "Wrthi'n llwytho i fyny"
-#: ../control-center:1749
+#: ../control-center:1754
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Methu fforchio: %s"
-#: ../control-center:1760
+#: ../control-center:1765
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "methu fforchio a gweithredu \"%s\" am nad yw'n weithredadwy"
-#: ../control-center:1883
+#: ../control-center:1888
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Mae'r rhaglen wedi gorffen yn ddisymwth"
-#: ../control-center:1892
+#: ../control-center:1897
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: ../control-center:1902
-#: ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cau"
-#: ../control-center:1909
+#: ../control-center:1914
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Rhagor o themâu"
-#: ../control-center:1911
+#: ../control-center:1916
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Estyn themâu newydd"
-#: ../control-center:1912
+#: ../control-center:1917
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Themâu ychwanegol"
-#: ../control-center:1914
+#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Estyn themâu ychwanegol o www.damz.net"
-#: ../control-center:1922
+#: ../control-center:1927
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Ynghylch - Canolfan Rheoli Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1931
+#: ../control-center:1936
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Awdur: "
-#: ../control-center:1935
+#: ../control-center:1940
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "fersiwn perl"
-#: ../control-center:1940
+#: ../control-center:1945
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Gwaith Celf:"
-#: ../control-center:1945
+#: ../control-center:1950
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1967
+#: ../control-center:1972
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1982
+#: ../control-center:1987
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rhoslyn Prys"
-#: ../control-center:1984
+#: ../control-center:1989
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<post@meddal.com>"
-#: ../control-center:1986
+#: ../control-center:1991
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Cyfieithydd"
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1994
+#: ../control-center:1999
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux %s (%s)"
-#: ../control-center:1998
+#: ../control-center:2003
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA"
msgstr "Hawlfraint (C) 1999-2008 Mandriva SA"
-#: ../control-center:2004
+#: ../control-center:2009
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Awdur"
-#: ../control-center:2005
+#: ../control-center:2010
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Cyfraniadau Mandriva Linux"
@@ -1788,8 +1786,7 @@ msgstr "Canolfan Rheoli"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Dewiswch yr offeryn rydych am ei ddefnyddio"
-#: ../menus_launcher.pl:19
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni"
@@ -1799,9 +1796,7 @@ msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni"
msgid "System menu"
msgstr "Dewislen y System"
-#: ../menus_launcher.pl:29
-#: ../menus_launcher.pl:36
-#: ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Ffurfweddu..."
@@ -1822,8 +1817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dewiswch ba ddewislen rydych am ei ffurfweddu."
-#: ../print_launcher.pl:14
-#: ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Argraffu"
@@ -1949,4 +1943,3 @@ msgstr "Monitro"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Cydraniad Sgrin"
-