diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 71 |
1 files changed, 44 insertions, 27 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-05 17:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-14 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 21:59+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -55,7 +56,8 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "zavedení figletu a aplikace Distriblint (kontrola balíčků rpm v distribuci)" +msgstr "" +"zavedení figletu a aplikace Distriblint (kontrola balíčků rpm v distribuci)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -187,7 +189,8 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "většina balíčků spojených s webem a mnoho balíčků spojených s bezpečností" +msgstr "" +"většina balíčků spojených s webem a mnoho balíčků spojených s bezpečností" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -567,7 +570,8 @@ msgstr "Ověření" #: ../control-center:149 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Volba metody pro ověření (lokální, NIS, LDAP, doména Windows, ...)" #: ../control-center:158 @@ -684,13 +688,15 @@ msgstr "Nastavení vašeho osobního firewallu" #: ../control-center:291 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Nastavení osobního firewallu chránícího počítač a síť" #: ../control-center:300 ../control-center:301 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Správa, přidávání a odebírání písem, včetně importu písem ze systému Windows" +msgstr "" +"Správa, přidávání a odebírání písem, včetně importu písem ze systému Windows" #: ../control-center:310 ../control-center:311 #, c-format @@ -723,13 +729,13 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Správa určení adres počítačů" #: ../control-center:351 -#, c-format -msgid "Manage software" +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage softwares" msgstr "Správa software" #: ../control-center:352 -#, c-format -msgid "Install, uninstall software" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install, desinstall softwares" msgstr "Instalace a odinstalování software" #: ../control-center:362 @@ -785,7 +791,9 @@ msgstr "Přenastavení síťového rozhraní" #: ../control-center:421 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "Poskytnutí informací o nastavení vašeho systému pro získání informací o aktualizacích" +msgstr "" +"Poskytnutí informací o nastavení vašeho systému pro získání informací o " +"aktualizacích" #: ../control-center:422 #, c-format @@ -923,7 +931,8 @@ msgstr "Plánované úlohy" #: ../control-center:565 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Plánování periodického spouštění programů nebo spouštění ve stanovený čas" +msgstr "" +"Plánování periodického spouštění programů nebo spouštění ve stanovený čas" #: ../control-center:574 #, c-format @@ -993,11 +1002,12 @@ msgstr "Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných kontrol" #: ../control-center:645 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných bezpečnostních kontrol" +msgstr "" +"Nastavení úrovně zabezpečení systému a pravidelných bezpečnostních kontrol" #: ../control-center:654 -#, c-format -msgid "Tune permissions on system" +#, fuzzy, c-format +msgid "Tune permissions on systems" msgstr "Ladění bezpečnostních oprávnění na systému" #: ../control-center:655 @@ -1011,8 +1021,8 @@ msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Zapínání a vypínání systémových služeb" #: ../control-center:674 -#, c-format -msgid "Configure media sources for install and update" +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure sources media for install and update" msgstr "Nastavení zdrojů software pro instalace a aktualizace" #: ../control-center:675 @@ -1048,9 +1058,11 @@ msgid "Virtual machines management" msgstr "Správa virtuálních strojů" #: ../control-center:720 ../control-center:721 -#, c-format -msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Nastavení připojení virtuální privátní sítě (VPN) pro bezpečný přístup po síti" +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure VPN connection to securise network access" +msgstr "" +"Nastavení připojení virtuální privátní sítě (VPN) pro bezpečný přístup po " +"síti" #: ../control-center:730 #, c-format @@ -1181,7 +1193,8 @@ msgstr "Nastavit čas" #: ../control-center:832 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Nastavení synchronizace času na serveru s externím časovým serverem" #: ../control-center:834 ../control-center:835 @@ -1262,7 +1275,8 @@ msgstr "Nastavení lokálního počítače pomocí webového rozhraní" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je vypnuto" +msgstr "" +"Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je vypnuto" #: ../control-center:912 #, c-format @@ -1272,7 +1286,8 @@ msgstr "Vzdálená administrace" #: ../control-center:913 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Klepněte zde, pokud chcete nastavit vzdálený počítač pomocí webového rozhraní" +msgstr "" +"Klepněte zde, pokud chcete nastavit vzdálený počítač pomocí webového rozhraní" #: ../control-center:926 #, c-format @@ -1355,9 +1370,9 @@ msgid "Local disks" msgstr "Místní disky" #: ../control-center:1086 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:1087 #, c-format @@ -1949,3 +1964,5 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlišení obrazovky" +#~ msgid "CD-ROM" +#~ msgstr "CD-ROM" |