diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 306 |
1 files changed, 155 insertions, 151 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ca\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-05 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 17:55+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" @@ -157,345 +157,345 @@ msgstr "Warly" msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "bootsplash, bases de dades, drakwizard, varies altres coses." -#: ../control-center_.c:77 +#: ../control-center_.c:79 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centre de Control de Mandrake" -#: ../control-center_.c:82 +#: ../control-center_.c:84 msgid "Loading... Please wait" msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu" -#: ../control-center_.c:106 +#: ../control-center_.c:108 msgid "Auto Install floppy" msgstr "" -#: ../control-center_.c:107 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Backups" msgstr "Còpies de seguretat" -#: ../control-center_.c:108 +#: ../control-center_.c:110 msgid "Bootstrapping" msgstr "" -#: ../control-center_.c:109 +#: ../control-center_.c:111 msgid "Boot floppy" msgstr "Disquet d'arrencada" -#: ../control-center_.c:110 +#: ../control-center_.c:112 msgid "Internet connection sharing" msgstr "Compartició de la connexió a internet" -#: ../control-center_.c:111 +#: ../control-center_.c:113 msgid "New connection" msgstr "Nova connexió" -#: ../control-center_.c:112 +#: ../control-center_.c:114 msgid "Manage connections" msgstr "" -#: ../control-center_.c:113 +#: ../control-center_.c:115 msgid "Monitor connections" msgstr "" -#: ../control-center_.c:114 +#: ../control-center_.c:116 msgid "Internet access" msgstr "Accés a internet" -#: ../control-center_.c:116 +#: ../control-center_.c:118 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../control-center_.c:118 +#: ../control-center_.c:120 msgid "Date and time" msgstr "Data i hora" -#: ../control-center_.c:119 +#: ../control-center_.c:121 msgid "Display manager" msgstr "Gestor de panatalla" -#: ../control-center_.c:120 +#: ../control-center_.c:122 msgid "Firewall" msgstr "" -#: ../control-center_.c:121 +#: ../control-center_.c:123 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../control-center_.c:122 +#: ../control-center_.c:124 msgid "Graphical server" msgstr "" -#: ../control-center_.c:123 +#: ../control-center_.c:125 msgid "Partitions" msgstr "Particions" -#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160 +#: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:162 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: ../control-center_.c:125 +#: ../control-center_.c:127 msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: ../control-center_.c:126 +#: ../control-center_.c:128 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" -#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535 +#: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:530 msgid "Logs" msgstr "Registres" -#: ../control-center_.c:128 +#: ../control-center_.c:130 msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" -#: ../control-center_.c:129 +#: ../control-center_.c:131 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: ../control-center_.c:130 +#: ../control-center_.c:132 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center_.c:131 +#: ../control-center_.c:133 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: ../control-center_.c:132 +#: ../control-center_.c:134 msgid "NFS mount points" msgstr "Punts de muntatge NFS" -#: ../control-center_.c:133 +#: ../control-center_.c:135 msgid "Local disk sharing" msgstr "" -#: ../control-center_.c:134 +#: ../control-center_.c:136 msgid "Printers" msgstr "Impressores" -#: ../control-center_.c:135 +#: ../control-center_.c:137 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" -#: ../control-center_.c:136 +#: ../control-center_.c:138 msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" -#: ../control-center_.c:137 +#: ../control-center_.c:139 msgid "Remove a connection" msgstr "Elimina una connexió" -#: ../control-center_.c:138 +#: ../control-center_.c:140 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: ../control-center_.c:139 -msgid "Screen esolution" +#: ../control-center_.c:141 +msgid "Screen resolution" msgstr "Resolució de la pantalla" -#: ../control-center_.c:140 +#: ../control-center_.c:142 msgid "Samba mount points" msgstr "Punts de muntatge Samba" -#: ../control-center_.c:141 +#: ../control-center_.c:143 msgid "Scanners" msgstr "Escàners" -#: ../control-center_.c:142 +#: ../control-center_.c:144 msgid "Level and checks" msgstr "" -#: ../control-center_.c:143 +#: ../control-center_.c:145 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../control-center_.c:144 +#: ../control-center_.c:146 msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: ../control-center_.c:145 +#: ../control-center_.c:147 msgid "Media Manager" msgstr "" -#: ../control-center_.c:146 +#: ../control-center_.c:148 msgid "TV card" msgstr "Tarjeta de TV" -#: ../control-center_.c:147 +#: ../control-center_.c:149 msgid "Users and groups" msgstr "Usuaris i grups" -#: ../control-center_.c:148 +#: ../control-center_.c:150 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Punts de muntatge WebDAV" -#: ../control-center_.c:153 +#: ../control-center_.c:155 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: ../control-center_.c:173 +#: ../control-center_.c:175 msgid "Mount Points" msgstr "Punts de muntatge" -#: ../control-center_.c:188 +#: ../control-center_.c:190 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center_.c:189 +#: ../control-center_.c:191 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../control-center_.c:189 +#: ../control-center_.c:191 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center_.c:190 +#: ../control-center_.c:192 msgid "CD Burner" msgstr "Gravador de CD" -#: ../control-center_.c:190 +#: ../control-center_.c:192 msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" -#: ../control-center_.c:191 +#: ../control-center_.c:193 msgid "Floppy" msgstr "Disquet" -#: ../control-center_.c:191 +#: ../control-center_.c:193 msgid "Floppy drive" msgstr "Disquetera" -#: ../control-center_.c:192 +#: ../control-center_.c:194 msgid "ZIP drive" msgstr "Unitat ZIP" -#: ../control-center_.c:192 +#: ../control-center_.c:194 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: ../control-center_.c:201 +#: ../control-center_.c:203 msgid "Network & Internet" msgstr "Xarxa i Internet" -#: ../control-center_.c:212 +#: ../control-center_.c:214 msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: ../control-center_.c:219 +#: ../control-center_.c:221 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center_.c:235 +#: ../control-center_.c:237 msgid "Software Management" msgstr "Gestor de programari" -#: ../control-center_.c:244 +#: ../control-center_.c:246 msgid "Server wizards" msgstr "Auxiliars dels servidors" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:253 msgid "Configure DHCP" msgstr "Configura DHCP" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:254 msgid "Add a DNS client" msgstr "Afegeix un client DNS" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:255 msgid "Configure DNS" msgstr "Configura DNS" -#: ../control-center_.c:254 +#: ../control-center_.c:256 msgid "Configure FTP" msgstr "Configura FTP" -#: ../control-center_.c:255 +#: ../control-center_.c:257 msgid "Configure news" msgstr "Configura les notícies" -#: ../control-center_.c:256 +#: ../control-center_.c:258 msgid "Configure mail" msgstr "Configura el correu" -#: ../control-center_.c:257 +#: ../control-center_.c:259 msgid "Configure proxy" msgstr "Configura el servidor intermediari" -#: ../control-center_.c:258 +#: ../control-center_.c:260 msgid "Configure Samba" msgstr "Configura Samba" -#: ../control-center_.c:259 +#: ../control-center_.c:261 msgid "Configure time" msgstr "Configura l'hora" -#: ../control-center_.c:260 +#: ../control-center_.c:262 msgid "Configure web" msgstr "Configura el web" -#: ../control-center_.c:265 +#: ../control-center_.c:267 msgid "Online Administration" msgstr "Administració en línia" -#: ../control-center_.c:272 +#: ../control-center_.c:274 msgid "Local administration" msgstr "Administració local" -#: ../control-center_.c:273 +#: ../control-center_.c:275 msgid "Remote administration" msgstr "Administració remota" -#: ../control-center_.c:301 +#: ../control-center_.c:303 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visua_litza els registres" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:305 +#: ../control-center_.c:324 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: ../control-center_.c:302 +#: ../control-center_.c:304 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mod_e incrustat" -#: ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:305 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mode expert en els _assistents" -#: ../control-center_.c:307 +#: ../control-center_.c:309 msgid "/_Profiles" msgstr "/_Perfils" -#: ../control-center_.c:308 +#: ../control-center_.c:310 msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" -#: ../control-center_.c:309 +#: ../control-center_.c:311 msgid "/_New" msgstr "/_Nou" -#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:323 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:323 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 +#: ../control-center_.c:345 ../control-center_.c:348 ../control-center_.c:361 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temes" -#: ../control-center_.c:349 +#: ../control-center_.c:351 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -503,72 +503,72 @@ msgstr "" "Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n" "Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà." -#: ../control-center_.c:359 +#: ../control-center_.c:361 msgid "/_More themes" msgstr "/_Més temes" -#: ../control-center_.c:363 +#: ../control-center_.c:365 msgid "New profile..." msgstr "Nou perfil..." -#: ../control-center_.c:366 +#: ../control-center_.c:368 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" -#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527 +#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:522 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 +#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406 msgid "Ok" msgstr "Bé" -#: ../control-center_.c:378 +#: ../control-center_.c:380 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../control-center_.c:378 +#: ../control-center_.c:380 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!" -#: ../control-center_.c:396 +#: ../control-center_.c:398 msgid "Delete profile" msgstr "Esborra perfil" -#: ../control-center_.c:398 +#: ../control-center_.c:400 msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil a esborrar:" -#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024 +#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:945 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../control-center_.c:407 +#: ../control-center_.c:409 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "No podeu esborrar el perfil actual" -#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425 -#: ../control-center_.c:426 +#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427 +#: ../control-center_.c:428 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center_.c:424 +#: ../control-center_.c:426 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../control-center_.c:425 +#: ../control-center_.c:427 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../control-center_.c:426 +#: ../control-center_.c:428 msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." -#: ../control-center_.c:469 +#: ../control-center_.c:471 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -579,135 +579,119 @@ msgstr "" "\n" "Esteu segur de que voleu fer el canvi." -#: ../control-center_.c:524 +#: ../control-center_.c:519 msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espereu..." -#: ../control-center_.c:544 +#: ../control-center_.c:533 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../control-center_.c:541 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centre de control de Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:559 +#: ../control-center_.c:556 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake" -#: ../control-center_.c:562 -msgid "" -"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" -"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" -"and services used for all users.\n" -"\n" -"\n" -"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" -"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" -"evil command line." -msgstr "" -"El Centre de control de Mandrake és l'eina principal de configuració\n" -"de Linux Mandrake. Permet a l'administrador del sistema configurar el\n" -"maquinari i els serveis que tots els usuaris utilitzen.\n" -"\n" -"\n" -"Les eines a què s'accedeix mitjançant el Centre de control de Mandrake\n" -"simplifiquen enormement la utilització del sistema, sobretot perquè eviten\n" -"l'ús de la temuda línia d'ordres." - -#: ../control-center_.c:696 +#: ../control-center_.c:618 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran." -#: ../control-center_.c:883 +#: ../control-center_.c:808 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no es pot bifurcar: %s" -#: ../control-center_.c:892 +#: ../control-center_.c:818 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable" -#: ../control-center_.c:1015 +#: ../control-center_.c:936 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment" -#: ../control-center_.c:1034 +#: ../control-center_.c:955 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../control-center_.c:1041 +#: ../control-center_.c:962 msgid "More themes" msgstr "Més temes" -#: ../control-center_.c:1043 +#: ../control-center_.c:964 msgid "Getting new themes" msgstr "Obtenció de temes nous" -#: ../control-center_.c:1044 +#: ../control-center_.c:965 msgid "Additional themes" msgstr "Temes addicionals" -#: ../control-center_.c:1046 +#: ../control-center_.c:967 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net" -#: ../control-center_.c:1054 +#: ../control-center_.c:975 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrake" -#: ../control-center_.c:1064 +#: ../control-center_.c:985 msgid "Authors: " msgstr "Autors: " -#: ../control-center_.c:1065 +#: ../control-center_.c:986 msgid "(original C version)" msgstr "(versió C original)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070 +#: ../control-center_.c:988 ../control-center_.c:991 msgid "(perl version)" msgstr "(versió perl)" -#: ../control-center_.c:1072 +#: ../control-center_.c:993 msgid "Artwork: " msgstr "Treball artístic:" -#: ../control-center_.c:1073 +#: ../control-center_.c:994 msgid "(design)" msgstr "(disseny)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:1075 +#: ../control-center_.c:996 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:1089 +#: ../control-center_.c:1010 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:1091 +#: ../control-center_.c:1012 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:1093 +#: ../control-center_.c:1014 msgid "Translator: " msgstr "Traductor: " -#: ../control-center_.c:1099 +#: ../control-center_.c:1020 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:1100 +#: ../control-center_.c:1021 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:1104 +#: ../control-center_.c:1025 msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: ../control-center_.c:1105 +#: ../control-center_.c:1026 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Contribuïdors de Mandrake Linux" @@ -749,3 +733,23 @@ msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Fet" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" +#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" +#~ "and services used for all users.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" +#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" +#~ "evil command line." +#~ msgstr "" +#~ "El Centre de control de Mandrake és l'eina principal de configuració\n" +#~ "de Linux Mandrake. Permet a l'administrador del sistema configurar el\n" +#~ "maquinari i els serveis que tots els usuaris utilitzen.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Les eines a què s'accedeix mitjançant el Centre de control de Mandrake\n" +#~ "simplifiquen enormement la utilització del sistema, sobretot perquè " +#~ "eviten\n" +#~ "l'ús de la temuda línia d'ordres." |