summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po306
1 files changed, 155 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ebc5f52f..b1bedf3e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-31 16:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-05 13:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
@@ -157,345 +157,345 @@ msgstr "Warly"
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
msgstr "bootsplash, bases de dades, drakwizard, varies altres coses."
-#: ../control-center_.c:77
+#: ../control-center_.c:79
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centre de Control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:82
+#: ../control-center_.c:84
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:108
msgid "Auto Install floppy"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:107
+#: ../control-center_.c:109
msgid "Backups"
msgstr "Còpies de seguretat"
-#: ../control-center_.c:108
+#: ../control-center_.c:110
msgid "Bootstrapping"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:109
+#: ../control-center_.c:111
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquet d'arrencada"
-#: ../control-center_.c:110
+#: ../control-center_.c:112
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Compartició de la connexió a internet"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:113
msgid "New connection"
msgstr "Nova connexió"
-#: ../control-center_.c:112
+#: ../control-center_.c:114
msgid "Manage connections"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:113
+#: ../control-center_.c:115
msgid "Monitor connections"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:116
msgid "Internet access"
msgstr "Accés a internet"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:118
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:120
msgid "Date and time"
msgstr "Data i hora"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:121
msgid "Display manager"
msgstr "Gestor de panatalla"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:122
msgid "Firewall"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:123
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Graphical server"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:125
msgid "Partitions"
msgstr "Particions"
-#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160
+#: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:162
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:127
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: ../control-center_.c:126
+#: ../control-center_.c:128
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535
+#: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:530
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:130
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:131
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:133
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:134
msgid "NFS mount points"
msgstr "Punts de muntatge NFS"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:135
msgid "Local disk sharing"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:136
msgid "Printers"
msgstr "Impressores"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:137
msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:138
msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:139
msgid "Remove a connection"
msgstr "Elimina una connexió"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:140
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
-#: ../control-center_.c:139
-msgid "Screen esolution"
+#: ../control-center_.c:141
+msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolució de la pantalla"
-#: ../control-center_.c:140
+#: ../control-center_.c:142
msgid "Samba mount points"
msgstr "Punts de muntatge Samba"
-#: ../control-center_.c:141
+#: ../control-center_.c:143
msgid "Scanners"
msgstr "Escàners"
-#: ../control-center_.c:142
+#: ../control-center_.c:144
msgid "Level and checks"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:143
+#: ../control-center_.c:145
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../control-center_.c:144
+#: ../control-center_.c:146
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
-#: ../control-center_.c:145
+#: ../control-center_.c:147
msgid "Media Manager"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:146
+#: ../control-center_.c:148
msgid "TV card"
msgstr "Tarjeta de TV"
-#: ../control-center_.c:147
+#: ../control-center_.c:149
msgid "Users and groups"
msgstr "Usuaris i grups"
-#: ../control-center_.c:148
+#: ../control-center_.c:150
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Punts de muntatge WebDAV"
-#: ../control-center_.c:153
+#: ../control-center_.c:155
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
-#: ../control-center_.c:173
+#: ../control-center_.c:175
msgid "Mount Points"
msgstr "Punts de muntatge"
-#: ../control-center_.c:188
+#: ../control-center_.c:190
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:189
+#: ../control-center_.c:191
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center_.c:189
+#: ../control-center_.c:191
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center_.c:190
+#: ../control-center_.c:192
msgid "CD Burner"
msgstr "Gravador de CD"
-#: ../control-center_.c:190
+#: ../control-center_.c:192
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../control-center_.c:191
+#: ../control-center_.c:193
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"
-#: ../control-center_.c:191
+#: ../control-center_.c:193
msgid "Floppy drive"
msgstr "Disquetera"
-#: ../control-center_.c:192
+#: ../control-center_.c:194
msgid "ZIP drive"
msgstr "Unitat ZIP"
-#: ../control-center_.c:192
+#: ../control-center_.c:194
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: ../control-center_.c:201
+#: ../control-center_.c:203
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"
-#: ../control-center_.c:212
+#: ../control-center_.c:214
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: ../control-center_.c:219
+#: ../control-center_.c:221
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center_.c:235
+#: ../control-center_.c:237
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de programari"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:246
msgid "Server wizards"
msgstr "Auxiliars dels servidors"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:253
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configura DHCP"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:254
msgid "Add a DNS client"
msgstr "Afegeix un client DNS"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:255
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configura DNS"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:256
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configura FTP"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:257
msgid "Configure news"
msgstr "Configura les notícies"
-#: ../control-center_.c:256
+#: ../control-center_.c:258
msgid "Configure mail"
msgstr "Configura el correu"
-#: ../control-center_.c:257
+#: ../control-center_.c:259
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configura el servidor intermediari"
-#: ../control-center_.c:258
+#: ../control-center_.c:260
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configura Samba"
-#: ../control-center_.c:259
+#: ../control-center_.c:261
msgid "Configure time"
msgstr "Configura l'hora"
-#: ../control-center_.c:260
+#: ../control-center_.c:262
msgid "Configure web"
msgstr "Configura el web"
-#: ../control-center_.c:265
+#: ../control-center_.c:267
msgid "Online Administration"
msgstr "Administració en línia"
-#: ../control-center_.c:272
+#: ../control-center_.c:274
msgid "Local administration"
msgstr "Administració local"
-#: ../control-center_.c:273
+#: ../control-center_.c:275
msgid "Remote administration"
msgstr "Administració remota"
-#: ../control-center_.c:301
+#: ../control-center_.c:303
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Visua_litza els registres"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:305
+#: ../control-center_.c:324
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"
-#: ../control-center_.c:302
+#: ../control-center_.c:304
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mod_e incrustat"
-#: ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:305
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mode expert en els _assistents"
-#: ../control-center_.c:307
+#: ../control-center_.c:309
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Perfils"
-#: ../control-center_.c:308
+#: ../control-center_.c:310
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
-#: ../control-center_.c:309
+#: ../control-center_.c:311
msgid "/_New"
msgstr "/_Nou"
-#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:323
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:323
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359
+#: ../control-center_.c:345 ../control-center_.c:348 ../control-center_.c:361
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temes"
-#: ../control-center_.c:349
+#: ../control-center_.c:351
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -503,72 +503,72 @@ msgstr ""
"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n"
"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà."
-#: ../control-center_.c:359
+#: ../control-center_.c:361
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Més temes"
-#: ../control-center_.c:363
+#: ../control-center_.c:365
msgid "New profile..."
msgstr "Nou perfil..."
-#: ../control-center_.c:366
+#: ../control-center_.c:368
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
-#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527
+#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:522
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404
+#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406
msgid "Ok"
msgstr "Bé"
-#: ../control-center_.c:378
+#: ../control-center_.c:380
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../control-center_.c:378
+#: ../control-center_.c:380
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
-#: ../control-center_.c:396
+#: ../control-center_.c:398
msgid "Delete profile"
msgstr "Esborra perfil"
-#: ../control-center_.c:398
+#: ../control-center_.c:400
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Perfil a esborrar:"
-#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024
+#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:945
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../control-center_.c:407
+#: ../control-center_.c:409
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "No podeu esborrar el perfil actual"
-#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425
-#: ../control-center_.c:426
+#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427
+#: ../control-center_.c:428
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:424
+#: ../control-center_.c:426
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../control-center_.c:425
+#: ../control-center_.c:427
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"
-#: ../control-center_.c:426
+#: ../control-center_.c:428
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."
-#: ../control-center_.c:469
+#: ../control-center_.c:471
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -579,135 +579,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu segur de que voleu fer el canvi."
-#: ../control-center_.c:524
+#: ../control-center_.c:519
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espereu..."
-#: ../control-center_.c:544
+#: ../control-center_.c:533
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: ../control-center_.c:541
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:559
+#: ../control-center_.c:556
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:562
-msgid ""
-"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
-"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
-"and services used for all users.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
-"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
-"evil command line."
-msgstr ""
-"El Centre de control de Mandrake és l'eina principal de configuració\n"
-"de Linux Mandrake. Permet a l'administrador del sistema configurar el\n"
-"maquinari i els serveis que tots els usuaris utilitzen.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Les eines a què s'accedeix mitjançant el Centre de control de Mandrake\n"
-"simplifiquen enormement la utilització del sistema, sobretot perquè eviten\n"
-"l'ús de la temuda línia d'ordres."
-
-#: ../control-center_.c:696
+#: ../control-center_.c:618
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran."
-#: ../control-center_.c:883
+#: ../control-center_.c:808
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no es pot bifurcar: %s"
-#: ../control-center_.c:892
+#: ../control-center_.c:818
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable"
-#: ../control-center_.c:1015
+#: ../control-center_.c:936
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment"
-#: ../control-center_.c:1034
+#: ../control-center_.c:955
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../control-center_.c:1041
+#: ../control-center_.c:962
msgid "More themes"
msgstr "Més temes"
-#: ../control-center_.c:1043
+#: ../control-center_.c:964
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obtenció de temes nous"
-#: ../control-center_.c:1044
+#: ../control-center_.c:965
msgid "Additional themes"
msgstr "Temes addicionals"
-#: ../control-center_.c:1046
+#: ../control-center_.c:967
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:1054
+#: ../control-center_.c:975
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:1064
+#: ../control-center_.c:985
msgid "Authors: "
msgstr "Autors: "
-#: ../control-center_.c:1065
+#: ../control-center_.c:986
msgid "(original C version)"
msgstr "(versió C original)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070
+#: ../control-center_.c:988 ../control-center_.c:991
msgid "(perl version)"
msgstr "(versió perl)"
-#: ../control-center_.c:1072
+#: ../control-center_.c:993
msgid "Artwork: "
msgstr "Treball artístic:"
-#: ../control-center_.c:1073
+#: ../control-center_.c:994
msgid "(design)"
msgstr "(disseny)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:1075
+#: ../control-center_.c:996
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:1089
+#: ../control-center_.c:1010
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:1091
+#: ../control-center_.c:1012
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:1093
+#: ../control-center_.c:1014
msgid "Translator: "
msgstr "Traductor: "
-#: ../control-center_.c:1099
+#: ../control-center_.c:1020
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:1100
+#: ../control-center_.c:1021
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:1104
+#: ../control-center_.c:1025
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
-#: ../control-center_.c:1105
+#: ../control-center_.c:1026
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Contribuïdors de Mandrake Linux"
@@ -749,3 +733,23 @@ msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió"
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Fet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
+#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
+#~ "and services used for all users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
+#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
+#~ "evil command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "El Centre de control de Mandrake és l'eina principal de configuració\n"
+#~ "de Linux Mandrake. Permet a l'administrador del sistema configurar el\n"
+#~ "maquinari i els serveis que tots els usuaris utilitzen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les eines a què s'accedeix mitjançant el Centre de control de Mandrake\n"
+#~ "simplifiquen enormement la utilització del sistema, sobretot perquè "
+#~ "eviten\n"
+#~ "l'ús de la temuda línia d'ordres."