diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2180 |
1 files changed, 2180 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..a24cdcfb --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,2180 @@ +# translation of drakconf.po to Catalan +# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Softcatalà <linux@softcatala.org>, 2000-2003. +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005. +# Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakconf-ca\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-23 03:46+0000\n" +"Last-Translator: Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n" +"Language-Team: <ca@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../contributors.pl:11 +#, c-format +msgid "Packagers" +msgstr "Empaquetadors" + +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Øyvind Karlsen" + +#: ../contributors.pl:12 +#, c-format +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"reconstrucció i neteja massiva de paquets, jocs, port a sparc, relectura del " +"text de les eines Mandriva" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "Guillaume Rousse" +msgstr "Guillaume Rousse" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "cowsay introduction" +msgstr "Introducció de cosway" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Thauvin" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +msgstr "" +"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "Marcel Pol" +msgstr "Marcel Pol" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "xfce4, updated abiword, mono" +msgstr "xfce4, abiword actualitzat, mono" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "Ben Reser" +msgstr "Ben Reser" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"nc actualitzat amb pedaços de debian, correcció de alguns paquets de perl, " +"guió d'inici de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." + +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Thomas Backlund" +msgstr "Thomas Backlund" + +#: ../contributors.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"treball \"profund i ample\" al nucli (bastants pedaços nous abans de la " +"integració al nucli oficial)" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "Svetoslav Slavtchev" +msgstr "Svetoslav Slavtchev" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +msgstr "treball al nucli (pedaços relacionats amb àudio i vídeo)" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "Danny Tholen" +msgstr "Danny Tholen" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "pedaços per alguns paquets, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "Buchan Milne" +msgstr "Buchan Milne" + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (pre-release) que coexisteix amb Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, " +"programari GIS (grass, mapserver), col·lecció cursor_themes, varies " +"contribucions per servidors" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "Goetz Waschk" +msgstr "Goetz Waschk" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms i els seus plugins, " +"gnome-python, escriptori rox" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "Austin Acton" +msgstr "Austin Acton" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"Aplicacions àudio/vídeo/MIDI, aplicacions científiques, guies \"com es fa\" " +"de producció àudio/vídeo, bluetooth, pyqt i paquets relacionats" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "Spencer Anderson" +msgstr "Spencer Anderson" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +msgstr "Coses ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "Andrey Borzenkov" +msgstr "Andrey Borzenkov" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "supermount-ng and other kernel work" +msgstr "supermount-ng i altres treballs al nucli" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "Oden Eriksson" +msgstr "Oden Eriksson" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "most web-based packages and many security-related packages" +msgstr "La majoria de paquets relacionats amb web i seguretat" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "Stefan VanDer Eijk" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +msgstr "" +"verificació de la distribució amb slbd, dependències de desenvolupament" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "David Walser" +msgstr "David Walser" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +msgstr "rpmsync script, test de MIDI, millores a libao" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "Andi Payn" +msgstr "Andi Payn" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "many extra gnome applets and python modules" +msgstr "bastants applets extra per gnome i mòduls python" + +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "Tibor Pittich" +msgstr "Tibor Pittich" + +#: ../contributors.pl:29 +#, c-format +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"sk-i18n, ha contribuït varis paquets, integració i proves openldp, bind-sbd-" +"ldap, varis anys usant cooker i fent caça d'errors, etc..." + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "Pascal Terjan" +msgstr "Pascal Terjan" + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +msgstr "algunes coses relacionades amb ruby, paquets php-pear, altres coses." + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "Michael Reinsch" +msgstr "Michael Reinsch" + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +msgstr "clon de moin wiki, beep-media-player, im-ja i altres paquets" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "Christophe Guilloux" +msgstr "Christophe Guilloux" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +msgstr "informes d'errors, ajuda amb el paquet thunderbird,..." + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "Brook Humphrey" +msgstr "Brook Humphrey" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"proves i informes d'errors, Dovecot, bibletime, sword, ajuda amb pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "Olivier Blin" +msgstr "Olivier Blin" + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"suport d'intermedirari http a l'instal·lador, suport del nucli 2.6 a " +"sndconfig, suport de samba3 a LinNeighborhood, correccions i millores a " +"urpmi, bootsplash i drakxtools" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "Emmanuel Blindauer" +msgstr "Emmanuel Blindauer" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +msgstr "lm_sensors pel nucli 2.6, proves, alguns paquets de contrib." + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "Matthias Debus" +msgstr "Matthias Debus" + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "sim, pine and some other contrib packages." +msgstr "sim, pine i d'altres paquets de contrib." + +#: ../contributors.pl:37 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "SunnyDubey" +msgstr "SunnyDubey" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +msgstr "Va escriure/editar parts de gi/docs/HACKING" + +#: ../contributors.pl:39 +#, c-format +msgid "Translators" +msgstr "Traductors" + +#: ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +msgstr "Traductor i coordinador Noruec Bokmål (nb), treball i18n" + +#: ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +msgstr "Equip \"d'un home\" mdk sk-i18n" + +#: ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Finnish translator and coordinator" +msgstr "Traductor i coordinador finès" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Reinout Van Schouwen" +msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Dutch translator and coordinator" +msgstr "Traductor i coordinador holandès" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Keld Simonsen" +msgstr "Keld Simonsen" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +msgstr "Traductor holandès (també una mica de Bokmal :-)" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Karl Ove Hufthammer" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +msgstr "Traductor i coordinador Noruec Nynorsk (nn)" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Marek Laane" +msgstr "Marek Laane" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Estonian translator" +msgstr "Traductor a l'estonià" + +#: ../contributors.pl:47 +#, c-format +msgid "Andrea Celli" +msgstr "Andrea Celli" + +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#, c-format +msgid "Italian Translator" +msgstr "Traductor a l'italià" + +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#, c-format +msgid "Simone Riccio" +msgstr "Simone Riccio" + +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#, c-format +msgid "Daniele Pighin" +msgstr "Daniele Pighin" + +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#, c-format +msgid "Vedran Ljubovic" +msgstr "Vedran Ljubovic" + +#: ../contributors.pl:50 +#, c-format +msgid "Bosnian translator" +msgstr "Traductor al bosni" + +#: ../contributors.pl:51 +#, c-format +msgid "Testers" +msgstr "Provadors" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "Benoit Audouard" +msgstr "Benoit Audouard" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +msgstr "proves i informes d'errors, integració del controlador eagle-usb" + +#: ../contributors.pl:53 +#, c-format +msgid "Bernhard Gruen" +msgstr "Bernhard Gruen" + +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting" +msgstr "proves i informes d'errors" + +#: ../contributors.pl:54 +#, c-format +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: ../contributors.pl:55 +#, c-format +msgid "Felix Miata" +msgstr "Felix Miata" + +#: ../contributors.pl:56 +#, c-format +msgid "Tim Sawchuck" +msgstr "Tim Sawchuck" + +#: ../contributors.pl:57 +#, c-format +msgid "Eric Fernandez" +msgstr "Eric Fernandez" + +#: ../contributors.pl:58 +#, c-format +msgid "Ricky Ng-Adam" +msgstr "Ricky Ng-Adam" + +#: ../contributors.pl:59 +#, c-format +msgid "Pierre Jarillon" +msgstr "Pierre Jarillon" + +#: ../contributors.pl:60 +#, c-format +msgid "Michael Brower" +msgstr "Michael Brower" + +#: ../contributors.pl:61 +#, c-format +msgid "Frederik Himpe" +msgstr "Frederik Himpe" + +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "Jason Komar" +msgstr "Jason Komar" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "Raphael Gertz" +msgstr "Raphael Gertz" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +msgstr "proves, informes d'errors, intent de paquet Nvidia" + +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "testing, bug reporting" +msgstr "proves, informe d'errors" + +#: ../contributors.pl:66 +#, c-format +msgid "Fabrice FACORAT" +msgstr "Fabrice FACORAT" + +#: ../contributors.pl:67 +#, c-format +msgid "Mihai Dobrescu" +msgstr "Mihai Dobrescu" + +#: ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "Vincent Meyer" +msgstr "Vincent Meyer" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "MD, testing, bug reporting" +msgstr "MD, proves, informes d'errors" + +#: ../contributors.pl:71 +#, c-format +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"I els provadors i informadors d'errors sense nom que han ajudat a fer que " +"tot funcioni correctament. " + +#: ../control-center:90 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "" + +#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Centre de Control de %s" + +#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#, c-format +msgid "Loading... Please wait" +msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Gestor de programari" + +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Others" +msgstr "Provadors" + +#: ../control-center:177 +#, c-format +msgid "Server wizards" +msgstr "Auxiliars dels servidors" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#, c-format +msgid "Sharing" +msgstr "Compartició" + +#: ../control-center:186 +#, c-format +msgid "Configure FTP" +msgstr "Configura FTP" + +#: ../control-center:187 +#, c-format +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "Configura un servidor FTP" + +#: ../control-center:189 +#, c-format +msgid "Configure Samba" +msgstr "Configura Samba" + +#: ../control-center:190 +#, c-format +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Configura un sistema de fitxers i d'impressió per a estacions de treball " +"Linux i no Linux" + +#: ../control-center:192 +#, c-format +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Gestiona compartits de Samba" + +#: ../control-center:193 +#, c-format +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "Gestiona, crea compartició especial, pública/usuari" + +#: ../control-center:195 +#, c-format +msgid "Configure web server" +msgstr "Configurar el servidor web" + +#: ../control-center:196 +#, c-format +msgid "Set up a web server" +msgstr "Configura un servidor web" + +#: ../control-center:198 +#, c-format +msgid "Configure installation server" +msgstr "Configura el servidor d'instal·lació" + +#: ../control-center:199 +#, c-format +msgid "Set up server for network installations of %s" +msgstr "Configura un servidor per instal·lacions en xarxa de %s" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#, c-format +msgid "Network Services" +msgstr "Serveis de xarxa" + +#: ../control-center:215 +#, c-format +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Configura DHCP" + +#: ../control-center:216 +#, c-format +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "Configura un servidor DHCP" + +#: ../control-center:218 +#, c-format +msgid "Configure DNS" +msgstr "Configura DNS" + +#: ../control-center:219 +#, c-format +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "Configura un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)" + +#: ../control-center:221 +#, c-format +msgid "Configure proxy" +msgstr "Configura el servidor intermediari" + +#: ../control-center:222 +#, c-format +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "Configura un servidor intermediari amb cau per a la web" + +#: ../control-center:224 +#, c-format +msgid "Configure time" +msgstr "Configura l'hora" + +#: ../control-center:225 +#, c-format +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Estableix que l'hora del servidor es sincronitzi amb un servidor extern" + +#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#, c-format +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Configuració del dimoni OpenSSH" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" + +#: ../control-center:246 +#, c-format +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "Configura NIS i Autofs" + +#: ../control-center:247 +#, c-format +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "Configura els serveis NIS i Autofs" + +#: ../control-center:249 +#, c-format +msgid "Configure LDAP" +msgstr "Configura LDAP" + +#: ../control-center:250 +#, c-format +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "Configura el servei de directori LDAP" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Groupware" + +#: ../control-center:267 +#, c-format +msgid "Configure news" +msgstr "Configura les notícies" + +#: ../control-center:268 +#, c-format +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "Configura un servidor de grups de notícies" + +#: ../control-center:270 +#, c-format +msgid "Configure groupware" +msgstr "Configura groupware" + +#: ../control-center:271 +#, c-format +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "Configura un servidor groupware" + +#: ../control-center:273 +#, c-format +msgid "Configure mail" +msgstr "Configura el correu" + +#: ../control-center:274 +#, c-format +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "Configura els serveis de correu d'internet" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#, c-format +msgid "Online Administration" +msgstr "Administració en línia" + +#: ../control-center:305 +#, c-format +msgid "Local administration" +msgstr "Administració local" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "Configura la màquina local a través d'una interfície web" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" +msgstr "" +"No sembla que tingueu el webmin instal·lat. La configuració local s'ha " +"deshabilitat." + +#: ../control-center:308 +#, c-format +msgid "Remote administration" +msgstr "Administració remota" + +#: ../control-center:309 +#, c-format +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "" +"Feu clic aquí si voleu configurar una màquina remota a través d'una " +"interfície web." + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:323 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Maquinari" + +#: ../control-center:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Gestiona compartits NFS" + +#: ../control-center:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "Configura el correu" + +#: ../control-center:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Configura el monitor" + +#: ../control-center:347 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Xarxa i Internet" + +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Serveis de xarxa" + +#: ../control-center:381 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:400 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../control-center:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "Habilita o inhabilita els serveis del sistema" + +#: ../control-center:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Administració local" + +#: ../control-center:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "Administració en línia" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Sharing" +msgstr "Serveis de xarxa" + +#: ../control-center:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Configura groupware" + +#: ../control-center:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "Gestiona compartits NFS" + +#: ../control-center:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "Configurar el servidor web" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local disks" +msgstr "Compartició del disc local" + +#: ../control-center:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../control-center:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de CD-ROM" + +#: ../control-center:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../control-center:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de DVD-ROM" + +#: ../control-center:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "Gravador de CD/DVD" + +#: ../control-center:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "Defineix on es muntarà el gravador de CD/DVD" + +#: ../control-center:499 +#, c-format +msgid "ZIP drive" +msgstr "Unitat ZIP" + +#: ../control-center:500 +#, c-format +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat ZIP" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:530 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Arrencada" + +#: ../control-center:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Configura l'hora" + +#: ../control-center:542 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "" + +#: ../control-center:559 +#, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "Auxiliars addicionals" + +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:628 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcions" + +#: ../control-center:614 +#, c-format +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/Visua_litza els registres" + +#: ../control-center:615 +#, c-format +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/Mod_e incrustat" + +#: ../control-center:616 +#, c-format +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/Mode expert en els _assistents" + +#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxer" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Surt" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_Themes" +msgstr "/_Temes" + +#: ../control-center:654 +#, c-format +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n" +"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà." + +#: ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_More themes" +msgstr "/_Més temes" + +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" + +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../control-center:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "/_Elimina" + +#: ../control-center:669 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "" + +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "" + +#: ../control-center:671 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Informeu d'un error" + +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Quant a..." + +#: ../control-center:732 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: ../control-center:752 +#, c-format +msgid "%s Control Center %s [on %s]" +msgstr "Centre de control de %s %s [a %s]" + +#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../control-center:1039 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"Hi ha un error a les traduccions del vostre idioma (%s)\n" +"\n" +"Si us plau informeu d'aquest error." + +#: ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "Impossible executar el programa desconegut '%s'" + +#: ../control-center:1123 +#, c-format +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran." + +#: ../control-center:1210 +#, c-format +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "no es pot bifurcar: %s" + +#: ../control-center:1233 +#, c-format +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable" + +#: ../control-center:1372 +#, c-format +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment" + +#: ../control-center:1381 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: ../control-center:1398 +#, c-format +msgid "More themes" +msgstr "Més temes" + +#: ../control-center:1400 +#, c-format +msgid "Getting new themes" +msgstr "Obtenció de temes nous" + +#: ../control-center:1401 +#, c-format +msgid "Additional themes" +msgstr "Temes addicionals" + +#: ../control-center:1403 +#, c-format +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net" + +#: ../control-center:1411 +#, c-format +msgid "About - %s Control Center" +msgstr "Quant a - Centre de control de %s" + +#: ../control-center:1420 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Autors: " + +#: ../control-center:1424 +#, c-format +msgid "(perl version)" +msgstr "(versió perl)" + +#: ../control-center:1429 +#, c-format +msgid "Artwork: " +msgstr "Treball artístic:" + +#: ../control-center:1434 +#, c-format +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Helene Durosini" + +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#: ../control-center:1456 +#, c-format +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s: %s\n" + +#: ../control-center:1471 +#, c-format +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Softcatalà,Albert Astals Cid" + +#: ../control-center:1473 +#, c-format +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<linux@softcatala.org>,astals11@terra.es" + +#: ../control-center:1475 +#, c-format +msgid "Translator: " +msgstr "Traductor: " + +#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#: ../control-center:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s (%s) Control Center" +msgstr "Centre de Control de %s" + +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1495 +#, c-format +msgid "Authors" +msgstr "Autors" + +#: ../control-center:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Contributors" +msgstr "Contribuïdors de Mandriva Linux" + +#: ../drakconsole:27 +#, c-format +msgid "DrakConsole" +msgstr "DrakConsole" + +#: ../drakxconf:28 +#, c-format +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#: ../drakxconf:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclat" + +#: ../drakxconf:30 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" + +#: ../drakxconf:32 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Usuaris i grups" + +#: ../drakxconf:33 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Serveis" + +#: ../drakxconf:34 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Tallafocs" + +#: ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "Boot loader" +msgstr "Carregador d'arrencada" + +#: ../drakxconf:36 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Instal·la automàticament" + +#: ../drakxconf:37 +#, c-format +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Compartició de la connexió a internet" + +#: ../drakxconf:38 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "" + +#: ../drakxconf:39 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Particions" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Control Center" +msgstr "Centre de Control" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Seleccioneu l'eina que voleu usar" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Configura un servidor de grups de notícies" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Escolliu el mètode d'autenticació (local, NIS, LDAP, Domini de Windows, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "" +"Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar " +"automàticament" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "" +"Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar " +"automàticament" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Còpies de seguretat" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "Configura les còpies de seguretat del sistema i de dades dels usuaris" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "Estableix com arranca el sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Estableix com arranca el sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Escull el tema gràfic del sistema a l'arrancar" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Escull el tema gràfic del sistema a l'arrancar" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "Comparteix la connexió a internet amb d'altres màquines locals" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Accés a internet" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Canvia paràmetres varis d'internet" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Obre una consola" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "Data i hora" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "Gestor de pantalla" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "" +"Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Configura un servidor de fax" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "" +"Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "Gestiona, afegeix i elimina fonts. Importa fonts de Windows®" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Estableix el servidor gràfic" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Gestiona les definicions d'hostes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Crea, elimina i canvia de mida les particions del disc dur" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Mira i configura el maquinari" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Configura el servidor intermediari" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definicions d'hostes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Gestiona les definicions d'hostes" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instal·lació de programari" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Programari instal·lat" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Estableix la disposició del teclat" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Configura un servidor groupware" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "Escull l'idioma i el país o regió del sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "Visualitza i cerca els registres del sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Gestiona connexions" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Reconfigura una interfície de xarxa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "Gestiona un grup d'ordinadors" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "Gestiona els paquets de programari instal·lats a un grup d'ordinadors" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#, c-format +msgid "Configure authentication for Mageia tools" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 +#, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mageia configuration " +"tools " +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o " +"millora als paquets instal·lats" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Estil del menú" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "Monitoritza les connexions" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Monitoritza les connexions de xarxa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, touchpad)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Xarxa i Internet" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Serveis de xarxa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Estableix els punts de muntatge NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Gestiona compartits NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "Estadístiques dels paquets" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "" +"Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Configura la compartició de les particions del disc dur" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Configura la compartició de les particions del disc dur" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Configura impressores, cues d'impressió, ..." + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Tasques planificades" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "Planifica l'execució de programes periòdicament o en hores prefixades" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Servidor intermediari" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "Configura un servidor intermediari per a fitxers i navegació web" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Control remot (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Control remot d'una altra màquina (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "Elimina una connexió" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Elimina una interfície de xarxa" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Connexió sense fils" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Gestiona la configuració de Samba" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "Configura escàners" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure system security, permissions and audit" +msgstr "Afina els permisos de seguretat del sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" +msgstr "Estableix el nivell de seguretat del sistema i la auditoria periòdica" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "" +"Selecciona d'on es descarreguen els paquets de programari en actualitzar el " +"sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "Configura groupware" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "Configura un SAI per monitoritzar el corrent" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "Afegeix, elimina o canvia usuaris del sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Afegeix, elimina o canvia usuaris del sistema" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "Monitoritza les connexions" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Estableix els punts de muntatge WebDAV" + +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "Menu Configuration Center" +msgstr "Centre de configuració de menús" + +#: ../menus_launcher.pl:28 +#, c-format +msgid "System menu" +msgstr "Menú del sistema" + +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#: ../menus_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "User menu" +msgstr "Menú d'usuari" + +#: ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Seleccioneu el menú que voleu configurar" + +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#, c-format +msgid "Printing configuration" +msgstr "Configuració de la impressió" + +#: ../print_launcher.pl:30 +#, c-format +msgid "Click here to configure the printing system" +msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió" + +#: ../print_launcher.pl:37 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 +msgid "Autologin" +msgstr "Entrada automàtica" + +#: ../data/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Date and time" +msgstr "Data i hora" + +#: ../data/connection.desktop.in.h:1 +msgid "New connection" +msgstr "Nova connexió" + +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica" + +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 +msgid "Boot Loading" +msgstr "Carregador d'arrencada" + +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 +msgid "Programs scheduling" +msgstr "Planifica tasques" + +#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 +msgid "Display manager" +msgstr "Gestor de pantalla" + +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Disquet d'arrencada" + +#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 +msgid "Levels and Checks" +msgstr "Nivells i comprovacions" + +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 +msgid "TV Cards" +msgstr "Targes de TV" + +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 +msgid "Partition Sharing" +msgstr "Compartició de particions" + +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Discs durs" + +#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "Registres" + +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" + +#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 +msgid "Mount Points" +msgstr "Punts de muntatge" + +#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 +msgid "NFS mount points" +msgstr "Punts de muntatge NFS" + +#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Impressores" + +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configura el servidor intermediari" + +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositius extraïbles" + +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Elimina la connexió" + +#: ../data/samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba mount points" +msgstr "Punts de muntatge Samba" + +#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Scanners" +msgstr "Escàners" + +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Configura el sistema" + +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Users and Groups" +msgstr "Usuaris i grups" + +#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 +msgid "WebDAV mount points" +msgstr "Punts de muntatge WebDAV" + +#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical server" +msgstr "Servidor gràfic" + +#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolució de pantalla" + +#: ../drakconf.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Centre de Control" + +#~ msgid "Configure Your Computer" +#~ msgstr "Configurar el teu ordinador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set up security level and audit" +#~ msgstr "" +#~ "Estableix el nivell de seguretat del sistema i la auditoria periòdica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tune permissions on system" +#~ msgstr "Afina els permisos de seguretat del sistema" + +#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" +#~ msgstr "Benvingut al centre de control de %s" + +#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" +#~ msgstr "Genera un disquet d'instal·lació automàtica" + +#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" +#~ msgstr "Genera un disquet d'arrencada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Envieu la vostra configuració per tal de mantenir-vos informat sobre les " +#~ "actualitzacions de seguretat i altres millores." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " +#~ "and useful upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Envieu la vostra configuració per tal de mantenir-vos informat sobre les " +#~ "actualitzacions de seguretat i altres millores." + +#~ msgid "Floppy drive" +#~ msgstr "Disquetera" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de disquet" + +#, fuzzy +#~ msgid "<control>U" +#~ msgstr "<control>Q" + +# +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Compte:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contrasenya:" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Nom màquina:" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Espereu si us plau" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Gestiona compartits NFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use NFS shares" +#~ msgstr "Gestiona compartits NFS" + +#~ msgid "Manage Samba configuration" +#~ msgstr "Gestiona la configuració de Samba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use WebDAV shares" +#~ msgstr "Configurar el servidor web" + +#~ msgid "CD-ROM" +#~ msgstr "CD-ROM" + +#~ msgid "Boot theme" +#~ msgstr "Tema d'arrencada" + +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Consola" + +#~ msgid "Adjust the date and the time" +#~ msgstr "Ajusta la data i la hora" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Software Media Manager" +#~ msgstr "Gestor de Fonts de Programari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invictus Firewall" +#~ msgstr "Tallafocs" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Escolliu el vostre idioma" + +#~ msgid "Country / Region" +#~ msgstr "País / Regió" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control and configure network connections" +#~ msgstr "Monitoritza les connexions de xarxa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Profiles" +#~ msgstr "Serveis de xarxa" + +#~ msgid "Local disk sharing" +#~ msgstr "Compartició del disc local" + +#~ msgid "Level and checks" +#~ msgstr "Nivell i comprovacions" + +#~ msgid "Enable or disable the system services" +#~ msgstr "Habilita o inhabilita els serveis del sistema" + +#~ msgid "Media Manager" +#~ msgstr "Gestor de fonts" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgstr "SAI" + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN configuration" +#~ msgstr "Configuració DVB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Software management" +#~ msgstr "Gestor de programari" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instal·la" + +#~ msgid "Look at installable software and install software packages" +#~ msgstr "Mira el programari instal·lable i instal·la paquets de programari" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" +#~ msgstr "Mira el programari instal·lat i desinstal·la paquets de programari" + +#~ msgid "Screen resolution" +#~ msgstr "Resolució de la pantalla" + +#~ msgid "Change the screen resolution" +#~ msgstr "Canvia la resolució de la pantalla" + +#~ msgid "TV card" +#~ msgstr "Tarja de TV" + +#~ msgid "Set up TV card" +#~ msgstr "Configura la targeta de TV" + +#~ msgid "/_Expert mode" +#~ msgstr "/Mode _expert" + +#~ msgid "Set Samba mount points" +#~ msgstr "Estableix els punts de muntatge Samba" + +#~ msgid "Samba printing configuration" +#~ msgstr "Configuració de la impressió Samba" + +#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" +#~ msgstr "Activa o desactiva les impressores en el vostre servidor Samba" + +#~ msgid "(original C version)" +#~ msgstr "(versió C original)" + +#~ msgid "(design)" +#~ msgstr "(disseny)" + +#~ msgid "" +#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " +#~ "the menu" +#~ msgstr "" +#~ "Tria el format del menú d'aplicacions i modifica quins programes es " +#~ "mostren en el menú " + +#~ msgid "" +#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do the switch?" +#~ msgstr "" +#~ "Estem a punt de canviar del perfil \"%s\" al perfil \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "Esteu segur de que voleu fer el canvi?" + +#~ msgid "/_Profiles" +#~ msgstr "/_Perfils" + +#~ msgid "/_New" +#~ msgstr "/_Nou" + +#~ msgid "New profile..." +#~ msgstr "Nou perfil..." + +#~ msgid "" +#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " +#~ "the current one):" +#~ msgstr "" +#~ "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Bé" + +#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" +#~ msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!" + +#~ msgid "Delete profile" +#~ msgstr "Esborra perfil" + +#~ msgid "Profile to delete:" +#~ msgstr "Perfil a esborrar:" + +#~ msgid "You can not delete the current profile" +#~ msgstr "No podeu esborrar el perfil actual" |