diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 467 |
1 files changed, 237 insertions, 230 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 03:46+0000\n" "Last-Translator: Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n" "Language-Team: <ca@li.org>\n" @@ -543,259 +543,259 @@ msgstr "" "I els provadors i informadors d'errors sense nom que han ajudat a fer que " "tot funcioni correctament. " -#: ../control-center:93 ../control-center:100 +#: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centre de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:103 ../control-center:1545 +#: ../control-center:107 ../control-center:1550 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu" -#: ../control-center:136 ../control-center:137 +#: ../control-center:140 ../control-center:141 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configura un servidor de grups de notícies" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849 +#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" -#: ../control-center:149 +#: ../control-center:153 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Escolliu el mètode d'autenticació (local, NIS, LDAP, Domini de Windows, ...)" -#: ../control-center:158 +#: ../control-center:162 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica" -#: ../control-center:159 +#: ../control-center:163 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Genera un disquet d'instal·lació automàtica" -#: ../control-center:168 +#: ../control-center:172 #, fuzzy, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "" "Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar " "automàticament" -#: ../control-center:169 +#: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar " "automàticament" -#: ../control-center:178 +#: ../control-center:182 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Còpies de seguretat" -#: ../control-center:179 +#: ../control-center:183 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Configura les còpies de seguretat del sistema i de dades dels usuaris" -#: ../control-center:189 +#: ../control-center:193 #, fuzzy, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Estableix com arranca el sistema" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Estableix com arranca el sistema" -#: ../control-center:199 +#: ../control-center:203 #, fuzzy, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Escull el tema gràfic del sistema a l'arrancar" -#: ../control-center:200 +#: ../control-center:204 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Escull el tema gràfic del sistema a l'arrancar" -#: ../control-center:209 +#: ../control-center:213 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Disquet d'arrencada" -#: ../control-center:210 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Genera un disquet d'arrencada" -#: ../control-center:219 ../control-center:220 +#: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Comparteix la connexió a internet amb d'altres màquines locals" -#: ../control-center:229 ../control-center:230 +#: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)" -#: ../control-center:239 +#: ../control-center:243 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Accés a internet" -#: ../control-center:240 +#: ../control-center:244 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Canvia paràmetres varis d'internet" -#: ../control-center:249 ../control-center:250 +#: ../control-center:253 ../control-center:254 #, fuzzy, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Obre una consola" -#: ../control-center:260 ../control-center:261 +#: ../control-center:264 ../control-center:265 #, fuzzy, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Data i hora" -#: ../control-center:270 +#: ../control-center:274 #, fuzzy, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Gestor de pantalla" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar" -#: ../control-center:280 ../control-center:281 +#: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configura un servidor de fax" -#: ../control-center:290 +#: ../control-center:294 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "" -#: ../control-center:291 +#: ../control-center:295 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" "Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa" -#: ../control-center:300 ../control-center:301 +#: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Gestiona, afegeix i elimina fonts. Importa fonts de Windows(TM)" -#: ../control-center:310 ../control-center:311 +#: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Estableix el servidor gràfic" -#: ../control-center:320 +#: ../control-center:324 #, fuzzy, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Gestiona les definicions d'hostes" -#: ../control-center:321 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Crea, elimina i canvia de mida les particions del disc dur" -#: ../control-center:330 ../control-center:331 +#: ../control-center:334 ../control-center:335 #, fuzzy, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Mira i configura el maquinari" -#: ../control-center:341 +#: ../control-center:345 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definicions d'hostes" -#: ../control-center:342 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gestiona les definicions d'hostes" -#: ../control-center:351 +#: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format msgid "Manage software" msgstr "Gestiona compartits NFS" -#: ../control-center:352 +#: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Programari instal·lat" -#: ../control-center:362 +#: ../control-center:366 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "" -#: ../control-center:363 +#: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" -#: ../control-center:372 ../control-center:373 +#: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Estableix la disposició del teclat" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:386 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:383 +#: ../control-center:387 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configura un servidor groupware" -#: ../control-center:392 +#: ../control-center:396 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "" -#: ../control-center:393 +#: ../control-center:397 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Escull l'idioma i el país o regió del sistema" -#: ../control-center:401 ../control-center:402 +#: ../control-center:405 ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Visualitza i cerca els registres del sistema" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:415 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Gestiona connexions" -#: ../control-center:412 +#: ../control-center:416 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Reconfigura una interfície de xarxa" -#: ../control-center:421 +#: ../control-center:425 #, fuzzy, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" msgstr "" "Envieu la vostra configuració per tal de mantenir-vos informat sobre les " "actualitzacions de seguretat i altres millores." -#: ../control-center:422 +#: ../control-center:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security and " @@ -804,22 +804,22 @@ msgstr "" "Envieu la vostra configuració per tal de mantenir-vos informat sobre les " "actualitzacions de seguretat i altres millores." -#: ../control-center:431 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Gestiona un grup d'ordinadors" -#: ../control-center:432 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Gestiona els paquets de programari instal·lats a un grup d'ordinadors" -#: ../control-center:441 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "" -#: ../control-center:442 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -828,203 +828,203 @@ msgstr "" "Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o " "millora als paquets instal·lats" -#: ../control-center:452 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Estil del menú" -#: ../control-center:453 +#: ../control-center:457 #, fuzzy, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" -#: ../control-center:462 ../control-center:463 +#: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "" -#: ../control-center:472 +#: ../control-center:476 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitoritza les connexions" -#: ../control-center:473 +#: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitoritza les connexions de xarxa" -#: ../control-center:482 ../control-center:483 +#: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, touchpad)" -#: ../control-center:492 +#: ../control-center:496 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Xarxa i Internet" -#: ../control-center:493 ../control-center:970 +#: ../control-center:497 ../control-center:974 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Serveis de xarxa" -#: ../control-center:502 +#: ../control-center:506 #, fuzzy, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Serveis de xarxa" -#: ../control-center:503 +#: ../control-center:507 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" -#: ../control-center:512 +#: ../control-center:516 #, fuzzy, c-format msgid "Use NFS shares" msgstr "Gestiona compartits NFS" -#: ../control-center:513 +#: ../control-center:517 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Estableix els punts de muntatge NFS" -#: ../control-center:522 +#: ../control-center:526 #, c-format msgid "Share your data through NFS" msgstr "" -#: ../control-center:523 +#: ../control-center:527 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gestiona compartits NFS" -#: ../control-center:533 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Estadístiques dels paquets" -#: ../control-center:534 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" "Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats" -#: ../control-center:543 +#: ../control-center:547 #, fuzzy, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Configura la compartició de les particions del disc dur" -#: ../control-center:544 +#: ../control-center:548 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configura la compartició de les particions del disc dur" -#: ../control-center:553 ../control-center:555 +#: ../control-center:557 ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configura impressores, cues d'impressió, ..." -#: ../control-center:564 +#: ../control-center:568 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tasques planificades" -#: ../control-center:565 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Planifica l'execució de programes periòdicament o en hores prefixades" -#: ../control-center:574 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" -#: ../control-center:575 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Configura un servidor intermediari per a fitxers i navegació web" -#: ../control-center:583 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remot (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:584 +#: ../control-center:588 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remot d'una altra màquina (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:593 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Elimina una connexió" -#: ../control-center:594 +#: ../control-center:598 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Elimina una interfície de xarxa" -#: ../control-center:604 ../control-center:605 +#: ../control-center:608 ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Connexió sense fils" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Share data with Windows system" msgstr "" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" -#: ../control-center:624 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Gestiona la configuració de Samba" -#: ../control-center:625 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Gestiona la configuració de Samba" -#: ../control-center:634 ../control-center:635 +#: ../control-center:638 ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configura escàners" -#: ../control-center:644 +#: ../control-center:648 #, fuzzy, c-format msgid "Set up security level and audit" msgstr "Estableix el nivell de seguretat del sistema i la auditoria periòdica" -#: ../control-center:645 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Estableix el nivell de seguretat del sistema i la auditoria periòdica" -#: ../control-center:654 +#: ../control-center:658 #, fuzzy, c-format msgid "Tune permissions on system" msgstr "Afina els permisos de seguretat del sistema" -#: ../control-center:655 +#: ../control-center:659 #, fuzzy, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "Afina els permisos de seguretat del sistema" -#: ../control-center:664 ../control-center:665 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:678 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "" -#: ../control-center:675 +#: ../control-center:679 #, fuzzy, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" @@ -1033,83 +1033,83 @@ msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:687 ../control-center:690 +#: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configura un SAI per monitoritzar el corrent" -#: ../control-center:700 +#: ../control-center:704 #, fuzzy, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Afegeix, elimina o canvia usuaris del sistema" -#: ../control-center:701 +#: ../control-center:705 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Afegeix, elimina o canvia usuaris del sistema" -#: ../control-center:711 +#: ../control-center:715 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "" -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:716 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "" -#: ../control-center:721 ../control-center:722 +#: ../control-center:725 ../control-center:726 #, fuzzy, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Monitoritza les connexions" -#: ../control-center:731 +#: ../control-center:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use WebDAV shares" msgstr "Configurar el servidor web" -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Estableix els punts de muntatge WebDAV" -#: ../control-center:763 ../control-center:767 +#: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestor de programari" -#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992 -#: ../control-center:1144 +#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 +#: ../control-center:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "Provadors" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:791 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Auxiliars dels servidors" -#: ../control-center:789 ../control-center:792 +#: ../control-center:793 ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Compartició" -#: ../control-center:795 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configura FTP" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configura un servidor FTP" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:802 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configura Samba" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:803 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1118,389 +1118,389 @@ msgstr "" "Configura un sistema de fitxers i d'impressió per a estacions de treball " "Linux i no Linux" -#: ../control-center:801 +#: ../control-center:805 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Gestiona compartits de Samba" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Gestiona, crea compartició especial, pública/usuari" -#: ../control-center:804 +#: ../control-center:808 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configurar el servidor web" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:809 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configura un servidor web" -#: ../control-center:807 +#: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configura el servidor d'instal·lació" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:812 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Configura un servidor per instal·lacions en xarxa de Mandriva Linux" -#: ../control-center:817 ../control-center:820 +#: ../control-center:821 ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Serveis de xarxa" -#: ../control-center:823 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configura DHCP" -#: ../control-center:824 +#: ../control-center:828 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configura un servidor DHCP" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configura DNS" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:831 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configura un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)" -#: ../control-center:829 +#: ../control-center:833 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configura el servidor intermediari" -#: ../control-center:830 +#: ../control-center:834 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Configura un servidor intermediari amb cau per a la web" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configura l'hora" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:837 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Estableix que l'hora del servidor es sincronitzi amb un servidor extern" -#: ../control-center:835 ../control-center:836 +#: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuració del dimoni OpenSSH" -#: ../control-center:853 +#: ../control-center:857 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configura NIS i Autofs" -#: ../control-center:854 +#: ../control-center:858 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configura els serveis NIS i Autofs" -#: ../control-center:856 +#: ../control-center:860 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configura LDAP" -#: ../control-center:857 +#: ../control-center:861 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configura el servei de directori LDAP" -#: ../control-center:867 ../control-center:870 +#: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:873 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configura les notícies" -#: ../control-center:874 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configura un servidor de grups de notícies" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:880 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configura groupware" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configura un servidor groupware" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:883 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configura el correu" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:884 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configura els serveis de correu d'internet" -#: ../control-center:891 ../control-center:894 +#: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administració en línia" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:914 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administració local" -#: ../control-center:911 +#: ../control-center:915 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Configura la màquina local a través d'una interfície web" -#: ../control-center:911 +#: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "No sembla que tingueu el webmin instal·lat. La configuració local s'ha " "deshabilitat." -#: ../control-center:913 +#: ../control-center:917 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administració remota" -#: ../control-center:914 +#: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Feu clic aquí si voleu configurar una màquina remota a través d'una " "interfície web." -#: ../control-center:927 +#: ../control-center:931 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: ../control-center:930 +#: ../control-center:934 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Gestiona compartits NFS" -#: ../control-center:936 +#: ../control-center:940 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Configura el correu" -#: ../control-center:943 +#: ../control-center:947 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Configura el monitor" -#: ../control-center:950 +#: ../control-center:954 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "" -#: ../control-center:967 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Xarxa i Internet" -#: ../control-center:983 +#: ../control-center:987 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1005 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:1004 +#: ../control-center:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Habilita o inhabilita els serveis del sistema" -#: ../control-center:1013 +#: ../control-center:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Localization" msgstr "Administració local" -#: ../control-center:1021 +#: ../control-center:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Administració en línia" -#: ../control-center:1035 +#: ../control-center:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Serveis de xarxa" -#: ../control-center:1038 +#: ../control-center:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Configura groupware" -#: ../control-center:1045 +#: ../control-center:1049 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Gestiona compartits NFS" -#: ../control-center:1052 +#: ../control-center:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Configurar el servidor web" -#: ../control-center:1061 ../control-center:1064 +#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Local disks" msgstr "Compartició del disc local" -#: ../control-center:1087 +#: ../control-center:1091 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:1088 +#: ../control-center:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de CD-ROM" -#: ../control-center:1090 +#: ../control-center:1094 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:1091 +#: ../control-center:1095 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de DVD-ROM" -#: ../control-center:1093 +#: ../control-center:1097 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Gravador de CD/DVD" -#: ../control-center:1094 +#: ../control-center:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Defineix on es muntarà el gravador de CD/DVD" -#: ../control-center:1096 +#: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disquetera" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:1101 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de disquet" -#: ../control-center:1099 +#: ../control-center:1103 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Unitat ZIP" -#: ../control-center:1100 +#: ../control-center:1104 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntarà la unitat ZIP" -#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 +#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: ../control-center:1126 +#: ../control-center:1130 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: ../control-center:1129 +#: ../control-center:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Configura l'hora" -#: ../control-center:1138 +#: ../control-center:1142 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "" -#: ../control-center:1155 +#: ../control-center:1159 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Auxiliars addicionals" -#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211 -#: ../control-center:1224 +#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 +#: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: ../control-center:1209 +#: ../control-center:1211 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visua_litza els registres" -#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1212 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mod_e incrustat" -#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:1213 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mode expert en els _assistents" -#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223 +#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../control-center:1222 +#: ../control-center:1224 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1222 +#: ../control-center:1224 #, fuzzy, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260 +#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temes" -#: ../control-center:1250 +#: ../control-center:1252 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1509,63 +1509,70 @@ msgstr "" "Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n" "Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà." -#: ../control-center:1260 +#: ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Més temes" -#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264 -#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271 +#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 +#: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../control-center:1264 +#: ../control-center:1266 #, fuzzy, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Elimina" +#: ../control-center:1267 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "" + #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../control-center:1273 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." -#: ../control-center:1301 +#: ../control-center:1306 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../control-center:1335 +#: ../control-center:1340 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centre de control de Mandriva Linux %s [a %s]" -#: ../control-center:1349 +#: ../control-center:1354 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Benvingut al centre de control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1524 ../control-center:1597 +#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../control-center:1524 +#: ../control-center:1529 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1576,159 +1583,159 @@ msgstr "" "\n" "Si us plau informeu d'aquest error." -#: ../control-center:1597 +#: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Impossible executar el programa desconegut '%s'" -#: ../control-center:1616 +#: ../control-center:1621 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran." -#: ../control-center:1623 ../control-center:1626 +#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" # -#: ../control-center:1628 +#: ../control-center:1633 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Compte:" -#: ../control-center:1629 +#: ../control-center:1634 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../control-center:1630 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nom màquina:" -#: ../control-center:1657 +#: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espereu si us plau" -#: ../control-center:1657 +#: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1749 +#: ../control-center:1754 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no es pot bifurcar: %s" -#: ../control-center:1760 +#: ../control-center:1765 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable" -#: ../control-center:1883 +#: ../control-center:1888 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment" -#: ../control-center:1892 +#: ../control-center:1897 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../control-center:1909 +#: ../control-center:1914 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Més temes" -#: ../control-center:1911 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obtenció de temes nous" -#: ../control-center:1912 +#: ../control-center:1917 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temes addicionals" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net" -#: ../control-center:1922 +#: ../control-center:1927 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Quant a - Centre de control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1931 +#: ../control-center:1936 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autors: " -#: ../control-center:1935 +#: ../control-center:1940 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versió perl)" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1945 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Treball artístic:" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1950 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1967 +#: ../control-center:1972 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1982 +#: ../control-center:1987 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Softcatalà,Albert Astals Cid" -#: ../control-center:1984 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<linux@softcatala.org>,astals11@terra.es" -#: ../control-center:1986 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traductor: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1994 +#: ../control-center:1999 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centre de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1998 +#: ../control-center:2003 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2004 +#: ../control-center:2009 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: ../control-center:2005 +#: ../control-center:2010 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuïdors de Mandriva Linux" |