summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po1301
1 files changed, 646 insertions, 655 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 359ad8a4..366597a6 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
@@ -516,1017 +516,511 @@ msgid ""
"sure it all worked right."
msgstr ""
-#: ../control-center:97 ../control-center:104
+#: ../control-center:94 ../control-center:99
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1552
+#: ../control-center:100 ../control-center:945
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "O kargañ... Gortozit mar plij"
-#: ../control-center:140 ../control-center:141
-#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Kefluniañ efedoù ar vurev 3D"
-
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Dilesadur"
-
-#: ../control-center:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Dibabit an hentenn zilesadur (lec'hel, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-
-#: ../control-center:162
-#, c-format
-msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Pladennig staliañ emgefreek"
-
-#: ../control-center:163
-#, c-format
-msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"
-
-#: ../control-center:172
-#, c-format
-msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Kefluniañ emereañ ardivink"
-
-#: ../control-center:173
-#, c-format
-msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Bevaat emereañ ha dibab an arveriad da emereañ ouzh"
-
-#: ../control-center:182
-#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Dielloù"
-
-#: ../control-center:183
-#, c-format
-msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Kefluniañ dielloù ar reizhiad ha roadoù an arveriaded"
-
-#: ../control-center:193
-#, c-format
-msgid "Snapshots"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:203
-#, c-format
-msgid "Set up boot system"
-msgstr "Kefluniañ doare loc'hañ ar reizhiad"
-
-#: ../control-center:194
-#, c-format
-msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Kefluniañ penaos e vez loc'hañ ar reizhiad"
-
-#: ../control-center:203
-#, c-format
-msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Kefluniañ giz grafik ar reizhiad en ur loc'hañ"
-
-#: ../control-center:204
-#, c-format
-msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Dibabit giz grafik ar reizhiad en ur loc'hañ"
-
-#: ../control-center:213
-#, c-format
-msgid "Boot floppy"
-msgstr "Pladennig loc'h"
-
-#: ../control-center:214
-#, c-format
-msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr "Krouiñ ur bladennig staliañ"
-
-#: ../control-center:223 ../control-center:224
-#, c-format
-msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Rannañ gevreadenn ouzh ar genrouedad gant an urzhiataeroù lec'hel all"
-
-#: ../control-center:233 ../control-center:234
-#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Kefluniañ un etrefas rouedad (LAN, ISDN, ADLS, ...)"
-
-#: ../control-center:243
-#, c-format
-msgid "Internet access"
-msgstr "Digor ar genrouedad"
-
-#: ../control-center:244
-#, c-format
-msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Kemmañ dibarzhoù a bep seurt ar genrouedad"
-
-#: ../control-center:253 ../control-center:254
-#, c-format
-msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Digeriñ ul letrin mererezh"
-
-#: ../control-center:264 ../control-center:265
-#, c-format
-msgid "Manage date and time"
-msgstr "Merañ an deiziad hag an eur"
-
-#: ../control-center:274
-#, c-format
-msgid "Set up display manager"
-msgstr "Kefluniañ merour an diskouez"
-
-#: ../control-center:275
-#, c-format
-msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Dibabit merour an diskouez hag a gall dibab pehini arveriad da ereañ"
-
-#: ../control-center:284 ../control-center:285
-#, c-format
-msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Kefluniañ ur servijer"
-
-#: ../control-center:294
-#, c-format
-msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Sevel ur mor-tan evit diwall an urzhiataer hag ar rouedad"
-
-#: ../control-center:304 ../control-center:305
-#, c-format
-msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
-"Merañ, ouzhpennañ ha dilemel an nodrezhoù. Enporzh an nodrezhoù Windows(TM)"
-
-#: ../control-center:314 ../control-center:315
-#, c-format
-msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Kelfunian ar servijer grafik"
-
-#: ../control-center:324
-#, c-format
-msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Merañ parzhadurioù pladenn"
-
-#: ../control-center:325
-#, c-format
-msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Krouiñ, lemel hag adventañ parzhadurioù pladenn"
-
-#: ../control-center:334 ../control-center:335
-#, c-format
-msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Sellout ouzh ha kefluniañ ar periantel"
-
-#: ../control-center:345 ../control-center:346
-#, c-format
-msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Kefluniadur ar c'hlevet"
-
-#: ../control-center:355
-#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Liketennoù ostiz"
-
-#: ../control-center:346
-#, c-format
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Merañ liketennoù ostiz"
-
-#: ../control-center:355
-#, c-format
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Staliañ ha distaliañ poelladoù"
-
-#: ../control-center:356
-#, c-format
-msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Staliañ ha distaliañ pakadoù"
-
-#: ../control-center:366
-#, c-format
-msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:367
-#, c-format
-msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:376 ../control-center:377
-#, c-format
-msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Lakaat kefluniadr ar stokellaoueg"
-
-#: ../control-center:386
-#, c-format
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: ../control-center:387
-#, c-format
-msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Kefluniañ ar servijer strollant"
-
-#: ../control-center:396
-#, c-format
-msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:397
-#, c-format
-msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "Dibabit ar yezh hag ar vro ar reizhiad"
-
-#: ../control-center:405 ../control-center:406
-#, c-format
-msgid "View and search system logs"
-msgstr "Sellout ouzh ha klask kerzlevr ar reizhiad"
-
-#: ../control-center:415
-#, c-format
-msgid "Manage connections"
-msgstr "Meran kevreadennoù"
-
-#: ../control-center:416
-#, c-format
-msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Adgefluniañ un etrefas rouedad"
-
-#: ../control-center:425
-#, c-format
-msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
-"useful upgrades"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:435
-#, c-format
-msgid "Manage computer group"
-msgstr "Merañ strollad an urzhiataeroù"
-
-#: ../control-center:436
-#, c-format
-msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Merañ ar pakadoù staliet e-barzh strollad an urzhiataeroù"
-
-#: ../control-center:445
-#, c-format
-msgid "Update your system"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:456
-#, c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Giz ar meuziad"
-
-#: ../control-center:457
-#, c-format
-msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Kefluniañ giz ar meuziad"
-
-#: ../control-center:466 ../control-center:467
-#, c-format
-msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:476
-#, c-format
-msgid "Monitor connections"
-msgstr "Evezhiañ kevreadennoù"
-
-#: ../control-center:477
-#, c-format
-msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Evezhiañ ar c'hevreadennoù rouedad"
-
-#: ../control-center:486 ../control-center:487
-#, c-format
-msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Lakkat trobarzhell ar buker (logodenn, tablezenn)"
-
-#: ../control-center:505 ../control-center:506
-#, c-format
-msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:515
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Kreizenn ren rouedad"
-
-#: ../control-center:497 ../control-center:974
-#, c-format
-msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Merañ ho trobarzhelloù rouedad"
-
-#: ../control-center:506
-#, c-format
-msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Merañ ar profiloù rouedad"
-
-#: ../control-center:507
-#, c-format
-msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr "Bevaat ha merañ ar profiloù rouedad"
-
-#: ../control-center:516
-#, c-format
-msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:517
-#, c-format
-msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Lakaat ar poentoù marc'hañ NFS"
-
-#: ../control-center:526
-#, c-format
-msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:527
-#, c-format
-msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Merañ ar rannoù NFS"
-
-#: ../control-center:537
-#, c-format
-msgid "Package Stats"
-msgstr "Stadegoù ar pakadoù"
-
-#: ../control-center:538
-#, c-format
-msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Diskouez ar stadegoù diwar-benn ar pakadoù staliet"
-
-#: ../control-center:547
-#, c-format
-msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Rannañ parzhadurioù ho pladenn"
-
-#: ../control-center:548
-#, c-format
-msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Lakaat rannañ parzhadurioù ho pladenn "
-
-#: ../control-center:557 ../control-center:559
-#, c-format
-msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Kefluniañ ar voullerez(ioù), al lostennoù voulañ, ..."
-
-#: ../control-center:568
-#, c-format
-msgid "Scheduled tasks"
-msgstr "Dleaddoù steuñvaeret"
-
-#: ../control-center:569
-#, c-format
-msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:578
-#, c-format
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proksi"
-
-#: ../control-center:579
-#, c-format
-msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Kefluniañ ur servijer prokis evit ar restroù hag evit furchal ar gwiad"
-
-#: ../control-center:587
-#, c-format
-msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Melestradur a-bell (Linux/Unix, Windows)"
-
-#: ../control-center:588
-#, c-format
-msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Melestradur a-bell un urzhiataer all (Linux/Unix, Windows)"
-
-#: ../control-center:597
-#, c-format
-msgid "Remove a connection"
-msgstr "Lemel ur gevreadenn"
-
-#: ../control-center:598
-#, c-format
-msgid "Delete a network interface"
-msgstr "Lemel un etrefas rouedad"
-
-#: ../control-center:608 ../control-center:609
-#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Kevreadenn hep neud"
-
-#: ../control-center:618
-#, c-format
-msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:619
-#, c-format
-msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:628
-#, c-format
-msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:629
-#, c-format
-msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Merañ kefluniadur Samba"
-
-#: ../control-center:638 ../control-center:639
-#, c-format
-msgid "Set up scanner"
-msgstr "Kefluniañ an eiltreser"
-
-#: ../control-center:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Set up security level and audit"
-msgstr "Dibabit live surentez ar reizhiad hag"
-
-#: ../control-center:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "Dibabit live surentez ar reizhiad hag"
-
-#: ../control-center:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tune permissions on system"
-msgstr "Ouzhpennañ, lemel pe kemmañ arveriaded ar reizhiad"
-
-#: ../control-center:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fine tune the security permissions of the system"
-msgstr "Dibabit ar yezh hag ar vro ar reizhiad"
-
-#: ../control-center:668 ../control-center:669
-#, c-format
-msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:678
-#, c-format
-msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:679
-#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr ""
-
-#. -PO: here power means electrical power
-#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:691 ../control-center:694
-#, c-format
-msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:704
-#, c-format
-msgid "Manage users on system"
-msgstr "Merañ arveriaded ar reizhiad"
-
-#: ../control-center:705
-#, c-format
-msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Ouzhpennañ, lemel pe kemmañ arveriaded ar reizhiad"
-
-#: ../control-center:715
-#, c-format
-msgid "Virtualization"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:716
-#, c-format
-msgid "Virtual machines management"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:725 ../control-center:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Kefluniañ kevreadennoù VPN"
-
-#: ../control-center:735
-#, c-format
-msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:736
-#, c-format
-msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Lakaat ar poentoù marc'hañ WebDAV"
-
-#: ../control-center:767 ../control-center:771
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:145 ../control-center:149
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Merour ar meziantoù"
-#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
-#: ../control-center:1148
+#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Traoù all"
-#: ../control-center:791
+#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Skoazelleroù ar servijeroù"
-#: ../control-center:793 ../control-center:796
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:172 ../control-center:175
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Rannañ"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:178
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Kefluniañ FTP"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer FTP"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:181
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Kefluniañ Samba"
-#: ../control-center:803
+#: ../control-center:182
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Merañ ar rannoù Samba"
-#: ../control-center:806
+#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Kefluniañ ar servijer web"
-#: ../control-center:809
+#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer web"
-#: ../control-center:811
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Kefluniañ servijer ar staliadur"
-#: ../control-center:812
+#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Kefluniañ ur servijer staliadur rouedad evit Mandriva Linux"
-#: ../control-center:821 ../control-center:824
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:201 ../control-center:204
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servijoù Rouedad"
-#: ../control-center:827
+#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Kefluniañ DHCP"
-#: ../control-center:828
+#: ../control-center:208
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer DHCP"
-#: ../control-center:830
+#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Kefluniañ DNS"
-#: ../control-center:831
+#: ../control-center:211
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Kefluniañ ur servijer DNS"
-#: ../control-center:833
+#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Kefluniañ ar proksi"
-#: ../control-center:834
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer proksi evit ar gwiad"
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Kefluniañ an eur"
-#: ../control-center:837
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
-#: ../control-center:839 ../control-center:840
+#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Kefluniadur an diaoul OpenSSH"
-#: ../control-center:857
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
+#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Dilesadur"
+
+#: ../control-center:238
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Kefluniañ NIS hag autofs"
-#: ../control-center:858
+#: ../control-center:239
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Kefluniañ ar servijoù NIS hag autofs"
-#: ../control-center:860
+#: ../control-center:241
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Kefluniañ LDAP"
-#: ../control-center:861
+#: ../control-center:242
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Kefluniañ servijoù ar renkell LDAP"
-#: ../control-center:871 ../control-center:874
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:253 ../control-center:256
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Strollant"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:259
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Kefluniañ breutaenn"
-#: ../control-center:878
+#: ../control-center:260
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Kefluniañ ar servijer keleier"
-#: ../control-center:880
+#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Kefluniañ groupware "
-#: ../control-center:881
+#: ../control-center:263
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer groupware"
-#: ../control-center:883
+#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Kefluniañ mailh"
-#: ../control-center:884
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Kefluniañ servijoù posteloù ar c'henrouedad"
-#: ../control-center:895 ../control-center:898
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:278 ../control-center:281
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Melestradur enlinenn"
-#: ../control-center:914
+#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Melestradur lec'hel"
-#: ../control-center:915
+#: ../control-center:298
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Kefluniañ an urzhiataer lec'hel gant un etrefas gwiad"
-#: ../control-center:915
+#: ../control-center:298
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
-#: ../control-center:917
+#: ../control-center:300
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Mererezh a-bell"
-#: ../control-center:918
+#: ../control-center:301
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
-#: ../control-center:931
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Periantel"
-#: ../control-center:934
+#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Merañ ho periantel"
-#: ../control-center:940
+#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Kefluniañ ar grafikoù"
-#: ../control-center:947
+#: ../control-center:332
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Kefluniañ al logodenn hag ar stokellaoueg"
-#: ../control-center:954
+#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr ""
-#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:357 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rouedad hag Internet"
-#: ../control-center:987
+#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#, c-format
+msgid "Manage your network devices"
+msgstr "Merañ ho trobarzhelloù rouedad"
+
+#: ../control-center:373
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr ""
-#: ../control-center:1005
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Reizhiad"
-#: ../control-center:1008
+#: ../control-center:395
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Merañ servijoù ar reizhiad"
-#: ../control-center:1017
+#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lec'hiañ"
-#: ../control-center:1024
+#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Ostilhoù melestradur"
-#: ../control-center:1039
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:428
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Rannoù rouedad"
-#: ../control-center:1042
+#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Kefluniañ rannoù Windows(R)"
-#: ../control-center:1049
+#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Kefluniañ rannoù NFS"
-#: ../control-center:1056
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Kefluniañ rannom WebDAV"
-#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:455 ../control-center:458
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Pladennoù lec'hel"
-#: ../control-center:1091
+#: ../control-center:481
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:1092
+#: ../control-center:482
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho CD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:1094
+#: ../control-center:484
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:1095
+#: ../control-center:485
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho zDVD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:1097
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Engraver CD/DVD « %s »"
-#: ../control-center:1098
+#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho skriver CD/DVD « %s »"
-#: ../control-center:1100
-#, c-format
-msgid "Floppy drive"
-msgstr "Pladennig"
-
-#: ../control-center:1101
-#, c-format
-msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho vladennig"
-
-#: ../control-center:1103
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Pladenn ZIP"
-#: ../control-center:1104
+#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho vladenn ZIP"
-#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:503 ../control-center:506
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Surentez"
-#: ../control-center:1130
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:520
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Loc'hañ"
-#: ../control-center:1133
+#: ../control-center:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Kefluniañ an eur"
-#: ../control-center:1142
+#: ../control-center:532
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Giz loc'hañ"
-#: ../control-center:1159
+#: ../control-center:549
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Skoazelleroù ouzhpenn"
-#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
-#: ../control-center:1226
+#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601
+#: ../control-center:613
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dibarzhoù"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:599
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Diskouez ar c'herzlevr"
-#: ../control-center:1212
+#: ../control-center:600
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mod _enframmet"
-#: ../control-center:1213
+#: ../control-center:601
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mod mailh evit ar _skoazhellerien"
-#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
+#: ../control-center:611 ../control-center:612
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Restr"
-#: ../control-center:1224
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kuitaat"
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"
-#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
+#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Giz"
-#: ../control-center:1252
+#: ../control-center:639
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/Gizioù _muioc'h"
-#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653
+#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Skoazell"
-#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654
+#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
-#: ../control-center:1266
+#: ../control-center:653
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Lemel"
-#: ../control-center:1267
+#: ../control-center:654
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/Petra zo _nevez ?"
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Errata"
-#: ../control-center:1269
+#: ../control-center:656
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A-brepoz..."
-#: ../control-center:1306
+#: ../control-center:709
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
-#: ../control-center:1340
+#: ../control-center:725
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux %s [war %s]"
-#: ../control-center:1354
+#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Degemer e kreizenn ren Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
+#: ../control-center:924 ../control-center:992
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
-#: ../control-center:1531
+#: ../control-center:924
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1534,129 +1028,129 @@ msgid ""
"Please report that bug."
msgstr ""
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:992
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar goulev dianav « %s »"
-#: ../control-center:1623
+#: ../control-center:1011
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ne vo ket bet enrollet ar c'hemmoù er mollad-mañ."
-#: ../control-center:1709
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "n'eo ket fork(): %s"
-#: ../control-center:1767
+#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
-#: ../control-center:1890
+#: ../control-center:1233
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Echuet direizh eo ar program-mañ"
-#: ../control-center:1899
+#: ../control-center:1242
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"
-#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kuitaat"
-#: ../control-center:1916
+#: ../control-center:1259
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Gizioù muioc'h"
-#: ../control-center:1918
+#: ../control-center:1261
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Emaon o tigas gizioù nevez"
-#: ../control-center:1919
+#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Gizioù ouzhpenn"
-#: ../control-center:1921
+#: ../control-center:1264
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Tapout gizioù ouzhpenn war www.damz.net"
-#: ../control-center:1929
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "A-brepoz - Kreizenn ren Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1938
+#: ../control-center:1281
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Obererour: "
-#: ../control-center:1942
+#: ../control-center:1285
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(stumm e perl)"
-#: ../control-center:1947
+#: ../control-center:1290
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Arterezh"
-#: ../control-center:1952
+#: ../control-center:1295
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1974
+#: ../control-center:1317
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s : %s\n"
-#: ../control-center:1989
+#: ../control-center:1332
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud"
-#: ../control-center:1991
+#: ../control-center:1334
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<tvignaud@mandrakesoft.com>"
-#: ../control-center:1993
+#: ../control-center:1336
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Distroer :"
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:2001
+#: ../control-center:1344
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Kreizenn ren %s (%s) Mandriva Linux"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:2005
+#: ../control-center:1349
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:2011
+#: ../control-center:1355
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Obererour"
-#: ../control-center:2012
+#: ../control-center:1356
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Mignonez Mandriva Linux"
@@ -1731,6 +1225,483 @@ msgstr "Kreizenn ren"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Dibabit ar c'houlev e fell deoc'h implij"
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "Kefluniañ efedoù ar vurev 3D"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Dibabit an hentenn zilesadur (lec'hel, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
+#, c-format
+msgid "Set up autologin to automatically log in"
+msgstr "Kefluniañ emereañ ardivink"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
+#, c-format
+msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
+msgstr "Bevaat emereañ ha dibab an arveriad da emereañ ouzh"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "Dielloù"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
+#, c-format
+msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
+msgstr "Kefluniañ dielloù ar reizhiad ha roadoù an arveriaded"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
+#, c-format
+msgid "Snapshots"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set up boot system"
+msgstr "Kefluniañ doare loc'hañ ar reizhiad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105
+#, c-format
+msgid "Set up how the system boots"
+msgstr "Kefluniañ penaos e vez loc'hañ ar reizhiad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114
+#, c-format
+msgid "Set up boot graphical theme of system"
+msgstr "Kefluniañ giz grafik ar reizhiad en ur loc'hañ"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115
+#, c-format
+msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
+msgstr "Dibabit giz grafik ar reizhiad en ur loc'hañ"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
+#, c-format
+msgid "Share the Internet connection with other local machines"
+msgstr "Rannañ gevreadenn ouzh ar genrouedad gant an urzhiataeroù lec'hel all"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Kefluniañ un etrefas rouedad (LAN, ISDN, ADLS, ...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Digor ar genrouedad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
+#, c-format
+msgid "Alter miscellaneous internet settings"
+msgstr "Kemmañ dibarzhoù a bep seurt ar genrouedad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
+#, c-format
+msgid "Open a console as administrator"
+msgstr "Digeriñ ul letrin mererezh"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
+#, c-format
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "Merañ an deiziad hag an eur"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175
+#, c-format
+msgid "Set up display manager"
+msgstr "Kefluniañ merour an diskouez"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
+#, c-format
+msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
+msgstr "Dibabit merour an diskouez hag a gall dibab pehini arveriad da ereañ"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#, c-format
+msgid "Configure a fax server"
+msgstr "Kefluniañ ur servijer"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195
+#, c-format
+msgid "Set up your personal firewall"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Sevel ur mor-tan evit diwall an urzhiataer hag ar rouedad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#, c-format
+msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
+msgstr ""
+"Merañ, ouzhpennañ ha dilemel an nodrezhoù. Enporzh an nodrezhoù Windows(TM)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
+#, c-format
+msgid "Set up the graphical server"
+msgstr "Kelfunian ar servijer grafik"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225
+#, c-format
+msgid "Manage disk partitions"
+msgstr "Merañ parzhadurioù pladenn"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
+#, c-format
+msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
+msgstr "Krouiñ, lemel hag adventañ parzhadurioù pladenn"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
+#, c-format
+msgid "Browse and configure hardware"
+msgstr "Sellout ouzh ha kefluniañ ar periantel"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
+#, c-format
+msgid "Sound Configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar c'hlevet"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
+#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr "Liketennoù ostiz"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
+#, c-format
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Merañ liketennoù ostiz"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
+#, c-format
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Staliañ ha distaliañ poelladoù"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
+#, c-format
+msgid "Install, uninstall software"
+msgstr "Staliañ ha distaliañ pakadoù"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
+#, c-format
+msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
+#, c-format
+msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
+#, c-format
+msgid "Set up the keyboard layout"
+msgstr "Lakaat kefluniadr ar stokellaoueg"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297
+#, c-format
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
+#, c-format
+msgid "Set up a groupware server"
+msgstr "Kefluniañ ar servijer strollant"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
+#, c-format
+msgid "Manage localization for your system"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
+#, c-format
+msgid "Select the language and the country or region of the system"
+msgstr "Dibabit ar yezh hag ar vro ar reizhiad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
+#, c-format
+msgid "View and search system logs"
+msgstr "Sellout ouzh ha klask kerzlevr ar reizhiad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Meran kevreadennoù"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
+#, c-format
+msgid "Reconfigure a network interface"
+msgstr "Adgefluniañ un etrefas rouedad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
+#, c-format
+msgid "Manage computer group"
+msgstr "Merañ strollad an urzhiataeroù"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
+#, c-format
+msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
+msgstr "Merañ ar pakadoù staliet e-barzh strollad an urzhiataeroù"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
+#, c-format
+msgid "Update your system"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
+#, c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Giz ar meuziad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
+#, c-format
+msgid "Menu Style Configuration"
+msgstr "Kefluniañ giz ar meuziad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#, c-format
+msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377
+#, c-format
+msgid "Monitor connections"
+msgstr "Evezhiañ kevreadennoù"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
+#, c-format
+msgid "Monitor the network connections"
+msgstr "Evezhiañ ar c'hevreadennoù rouedad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#, c-format
+msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
+msgstr "Lakkat trobarzhell ar buker (logodenn, tablezenn)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
+#, c-format
+msgid "Parental Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Kreizenn ren rouedad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#, c-format
+msgid "Manage different network profiles"
+msgstr "Merañ ar profiloù rouedad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
+#, c-format
+msgid "Activate and manage network profiles"
+msgstr "Bevaat ha merañ ar profiloù rouedad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
+#, c-format
+msgid "Access NFS shared drives and directories"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
+#, c-format
+msgid "Set NFS mount points"
+msgstr "Lakaat ar poentoù marc'hañ NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories using NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
+#, c-format
+msgid "Manage NFS shares"
+msgstr "Merañ ar rannoù NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
+#, c-format
+msgid "Package Stats"
+msgstr "Stadegoù ar pakadoù"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
+#, c-format
+msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
+msgstr "Diskouez ar stadegoù diwar-benn ar pakadoù staliet"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
+#, c-format
+msgid "Share your hard disk partitions"
+msgstr "Rannañ parzhadurioù ho pladenn"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
+#, c-format
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+msgstr "Lakaat rannañ parzhadurioù ho pladenn "
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#, c-format
+msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
+msgstr "Kefluniañ ar voullerez(ioù), al lostennoù voulañ, ..."
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478
+#, c-format
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr "Dleaddoù steuñvaeret"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
+#, c-format
+msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
+#, c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
+#, c-format
+msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
+msgstr "Kefluniañ ur servijer prokis evit ar restroù hag evit furchal ar gwiad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
+#, c-format
+msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Melestradur a-bell (Linux/Unix, Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498
+#, c-format
+msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Melestradur a-bell un urzhiataer all (Linux/Unix, Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507
+#, c-format
+msgid "Remove a connection"
+msgstr "Lemel ur gevreadenn"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#, c-format
+msgid "Delete a network interface"
+msgstr "Lemel un etrefas rouedad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Kevreadenn hep neud"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528
+#, c-format
+msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
+#, c-format
+msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
+#, c-format
+msgid "Manage configuration of Samba"
+msgstr "Merañ kefluniadur Samba"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
+#, c-format
+msgid "Set up scanner"
+msgstr "Kefluniañ an eiltreser"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set up security level and audit"
+msgstr "Dibabit live surentez ar reizhiad hag"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
+msgstr "Dibabit live surentez ar reizhiad hag"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tune permissions on system"
+msgstr "Ouzhpennañ, lemel pe kemmañ arveriaded ar reizhiad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fine tune the security permissions of the system"
+msgstr "Dibabit ar yezh hag ar vro ar reizhiad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579
+#, c-format
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
+#, c-format
+msgid "Configure media sources for install and update"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589
+#, c-format
+msgid "Select from where software packages are downloaded "
+msgstr ""
+
+#. -PO: here power means electrical power
+#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604
+#, c-format
+msgid "Set up a UPS for power monitoring"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614
+#, c-format
+msgid "Manage users on system"
+msgstr "Merañ arveriaded ar reizhiad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615
+#, c-format
+msgid "Add, remove or change users of the system"
+msgstr "Ouzhpennañ, lemel pe kemmañ arveriaded ar reizhiad"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625
+#, c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626
+#, c-format
+msgid "Virtual machines management"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure VPN connection to secure network access"
+msgstr "Kefluniañ kevreadennoù VPN"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
+#, c-format
+msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
+#, c-format
+msgid "Set WebDAV mount points"
+msgstr "Lakaat ar poentoù marc'hañ WebDAV"
+
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
@@ -1789,6 +1760,10 @@ msgstr "Deiziad hag eur"
msgid "New connection"
msgstr "Kevreadenn nenez"
+#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr "Pladennig staliañ emgefreek"
+
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Loc'hañ"
@@ -1801,6 +1776,10 @@ msgstr "Dleaddoù steuñvaeret"
msgid "Display manager"
msgstr "Merour an diskouez"
+#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
+msgid "Boot floppy"
+msgstr "Pladennig loc'h"
+
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "Nodrezhoù"
@@ -1889,6 +1868,18 @@ msgstr "Skramm"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Spister ar skramm"
+#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "Krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"
+
+#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
+#~ msgstr "Krouiñ ur bladennig staliañ"
+
+#~ msgid "Floppy drive"
+#~ msgstr "Pladennig"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho vladennig"
+
#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Ezkargañ roll ar perientel"