summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po295
1 files changed, 148 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 9bd2e4f5..68d89a9d 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Mandriva Linux Control Center e brezhoneg
+# %s Control Center e brezhoneg
# Copyright (C) 2002 Mandriva
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002
#
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-30 15:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-18 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
@@ -516,511 +516,511 @@ msgid ""
"sure it all worked right."
msgstr ""
-#: ../control-center:94 ../control-center:99
+#: ../control-center:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: ../control-center:100 ../control-center:105
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux"
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "Kreizenn ren %s"
-#: ../control-center:100 ../control-center:945
+#: ../control-center:106 ../control-center:1003
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "O kargañ... Gortozit mar plij"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:145 ../control-center:149
+#: ../control-center:151 ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Merour ar meziantoù"
-#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382
-#: ../control-center:538
+#: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388
+#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Traoù all"
-#: ../control-center:169
+#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Skoazelleroù ar servijeroù"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:172 ../control-center:175
+#: ../control-center:178 ../control-center:181
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Rannañ"
-#: ../control-center:178
+#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Kefluniañ FTP"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer FTP"
-#: ../control-center:181
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Kefluniañ Samba"
-#: ../control-center:182
+#: ../control-center:188
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-#: ../control-center:184
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Merañ ar rannoù Samba"
-#: ../control-center:185
+#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
-#: ../control-center:187
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Kefluniañ ar servijer web"
-#: ../control-center:188
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer web"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Kefluniañ servijer ar staliadur"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:197
#, c-format
-msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "Kefluniañ ur servijer staliadur rouedad evit Mandriva Linux"
+msgid "Set up server for network installations of %s"
+msgstr "Kefluniañ ur servijer staliadur rouedad evit %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:201 ../control-center:204
+#: ../control-center:207 ../control-center:210
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servijoù Rouedad"
-#: ../control-center:207
+#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Kefluniañ DHCP"
-#: ../control-center:208
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer DHCP"
-#: ../control-center:210
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Kefluniañ DNS"
-#: ../control-center:211
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Kefluniañ ur servijer DNS"
-#: ../control-center:213
+#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Kefluniañ ar proksi"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer proksi evit ar gwiad"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Kefluniañ an eur"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
-#: ../control-center:219 ../control-center:220
+#: ../control-center:225 ../control-center:226
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Kefluniadur an diaoul OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Dilesadur"
-#: ../control-center:238
+#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Kefluniañ NIS hag autofs"
-#: ../control-center:239
+#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Kefluniañ ar servijoù NIS hag autofs"
-#: ../control-center:241
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Kefluniañ LDAP"
-#: ../control-center:242
+#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Kefluniañ servijoù ar renkell LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:253 ../control-center:256
+#: ../control-center:259 ../control-center:262
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Strollant"
-#: ../control-center:259
+#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Kefluniañ breutaenn"
-#: ../control-center:260
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Kefluniañ ar servijer keleier"
-#: ../control-center:262
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Kefluniañ groupware "
-#: ../control-center:263
+#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Kefluniañ ur servijer groupware"
-#: ../control-center:265
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Kefluniañ mailh"
-#: ../control-center:266
+#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Kefluniañ servijoù posteloù ar c'henrouedad"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:278 ../control-center:281
+#: ../control-center:284 ../control-center:287
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Melestradur enlinenn"
-#: ../control-center:297
+#: ../control-center:303
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Melestradur lec'hel"
-#: ../control-center:298
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Kefluniañ an urzhiataer lec'hel gant un etrefas gwiad"
-#: ../control-center:298
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
-#: ../control-center:300
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Mererezh a-bell"
-#: ../control-center:301
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:315
+#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Periantel"
-#: ../control-center:318
+#: ../control-center:324
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Merañ ho periantel"
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:331
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Kefluniañ ar grafikoù"
-#: ../control-center:332
+#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Kefluniañ al logodenn hag ar stokellaoueg"
-#: ../control-center:339
+#: ../control-center:345
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr ""
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:357 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:363 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rouedad hag Internet"
-#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Merañ ho trobarzhelloù rouedad"
-#: ../control-center:373
+#: ../control-center:379
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr ""
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:398
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Reizhiad"
-#: ../control-center:395
+#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Merañ servijoù ar reizhiad"
-#: ../control-center:404
+#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lec'hiañ"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:417
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Ostilhoù melestradur"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:428
+#: ../control-center:434
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Rannoù rouedad"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:437
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Kefluniañ rannoù Windows(R)"
-#: ../control-center:438
+#: ../control-center:444
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Kefluniañ rannoù NFS"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:451
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Kefluniañ rannom WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:455 ../control-center:458
+#: ../control-center:461 ../control-center:464
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Pladennoù lec'hel"
-#: ../control-center:481
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:482
+#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho CD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:484
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:485
+#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho zDVD-ROM « %s »"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Engraver CD/DVD « %s »"
-#: ../control-center:488
+#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho skriver CD/DVD « %s »"
-#: ../control-center:490
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Pladenn ZIP"
-#: ../control-center:491
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Lakaat pelec'h e vez marchañ ho vladenn ZIP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:503 ../control-center:506
+#: ../control-center:509 ../control-center:512
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Surentez"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:520
+#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Loc'hañ"
-#: ../control-center:523
+#: ../control-center:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Kefluniañ an eur"
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Giz loc'hañ"
-#: ../control-center:549
+#: ../control-center:555
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Skoazelleroù ouzhpenn"
-#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601
-#: ../control-center:613
+#: ../control-center:610 ../control-center:611 ../control-center:612
+#: ../control-center:624
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dibarzhoù"
-#: ../control-center:599
+#: ../control-center:610
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Diskouez ar c'herzlevr"
-#: ../control-center:600
+#: ../control-center:611
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mod _enframmet"
-#: ../control-center:601
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mod mailh evit ar _skoazhellerien"
-#: ../control-center:611 ../control-center:612
+#: ../control-center:622 ../control-center:623
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Restr"
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kuitaat"
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"
-#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649
+#: ../control-center:644 ../control-center:647 ../control-center:660
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Giz"
-#: ../control-center:639
+#: ../control-center:650
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-#: ../control-center:649
+#: ../control-center:660
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/Gizioù _muioc'h"
-#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653
-#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656
-#: ../control-center:659
+#: ../control-center:662 ../control-center:663 ../control-center:664
+#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Skoazell"
-#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:663 ../control-center:664 ../control-center:665
+#: ../control-center:666
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
-#: ../control-center:653
+#: ../control-center:664
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Lemel"
-#: ../control-center:654
+#: ../control-center:665
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/Petra zo _nevez ?"
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:666
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Errata"
-#: ../control-center:656
+#: ../control-center:667
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn"
-#: ../control-center:659
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A-brepoz..."
-#: ../control-center:709
+#: ../control-center:721
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
-#: ../control-center:725
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux %s [war %s]"
-
#: ../control-center:737
#, c-format
-msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Degemer e kreizenn ren Mandriva Linux"
+msgid "%s Control Center %s [on %s]"
+msgstr "Kreizenn ren %s %s [war %s]"
-#: ../control-center:924 ../control-center:992
+#: ../control-center:982 ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
-#: ../control-center:924
+#: ../control-center:982
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1028,129 +1028,130 @@ msgid ""
"Please report that bug."
msgstr ""
-#: ../control-center:992
+#: ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar goulev dianav « %s »"
-#: ../control-center:1011
+#: ../control-center:1066
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ne vo ket bet enrollet ar c'hemmoù er mollad-mañ."
-#: ../control-center:1098
+#: ../control-center:1153
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "n'eo ket fork(): %s"
-#: ../control-center:1109
+#: ../control-center:1164
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
-#: ../control-center:1233
+#: ../control-center:1288
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Echuet direizh eo ar program-mañ"
-#: ../control-center:1242
+#: ../control-center:1297
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"
-#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1307 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kuitaat"
-#: ../control-center:1259
+#: ../control-center:1314
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Gizioù muioc'h"
-#: ../control-center:1261
+#: ../control-center:1316
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Emaon o tigas gizioù nevez"
-#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:1317
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Gizioù ouzhpenn"
-#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1319
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Tapout gizioù ouzhpenn war www.damz.net"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1327
#, c-format
-msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "A-brepoz - Kreizenn ren Mandriva Linux"
+msgid "About - %s Control Center"
+msgstr "A-brepoz - Kreizenn ren %s"
-#: ../control-center:1281
+#: ../control-center:1336
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Obererour: "
-#: ../control-center:1285
+#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(stumm e perl)"
-#: ../control-center:1290
+#: ../control-center:1345
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Arterezh"
-#: ../control-center:1295
+#: ../control-center:1350
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1317
+#: ../control-center:1373
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s : %s\n"
-#: ../control-center:1332
+#: ../control-center:1388
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud"
-#: ../control-center:1334
+#: ../control-center:1390
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<tvignaud@mandrakesoft.com>"
-#: ../control-center:1336
+#: ../control-center:1392
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Distroer :"
-#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1344
+#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux'
+#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
+#: ../control-center:1401
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Kreizenn ren %s (%s) Mandriva Linux"
+msgid "%s %s (%s) Control Center"
+msgstr "Kreizenn ren %s (%s) %s"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1349
+#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1355
+#: ../control-center:1412
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Obererour"
-#: ../control-center:1356
+#: ../control-center:1413
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Mignonez Mandriva Linux"
@@ -1872,6 +1873,9 @@ msgstr "Spister ar skramm"
msgid "Configure Your Computer"
msgstr "Kefluniañ hoc'h urzhiataer"
+#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
+#~ msgstr "Degemer e kreizenn ren %s"
+
#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
#~ msgstr "Krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"
@@ -1950,9 +1954,6 @@ msgstr "Kefluniañ hoc'h urzhiataer"
#~ msgid "Country / Region"
#~ msgstr "Bro / Rannvro"
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Bremañaat"
@@ -2100,8 +2101,8 @@ msgstr "Kefluniañ hoc'h urzhiataer"
#~ msgid "Manager Connection"
#~ msgstr "Meran liammoù"
-#~ msgid "Mandriva Linux Control Center %s\n"
-#~ msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux %s \n"
+#~ msgid "%s Control Center %s\n"
+#~ msgstr "Kreizenn ren %s %s \n"
#~ msgid "Monitor Connection"
#~ msgstr "Evezhiañ liammoù"