diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 741 |
1 files changed, 437 insertions, 304 deletions
@@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 09:24+0200\n" "Last-Translator: Rossen Karpuzov <gustav cointech net>\n" -"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups.com>>\n" +"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-" +"bg@googlegroups.com>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,16 +21,19 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Създатели на пакети" -#: ../contributors.pl:12 -#: ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Пер Ойвинд Карлсен" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" -msgstr "масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, корекция на инструментите на Mandriva" +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, " +"корекция на инструментите на Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -49,7 +53,8 @@ msgstr "Оливер Талвин" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в дистрибуцията)" +msgstr "" +"въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в дистрибуцията)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -68,19 +73,26 @@ msgstr "Бен Ресер" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др." +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи " +"скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др." -#: ../contributors.pl:17 -#: ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Томас Баклунд" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" -msgstr "\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат вкарани в официалното ядро)" +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат " +"вкарани в официалното ядро)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -109,8 +121,13 @@ msgstr "Бушан Милне" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др." +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " +"GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др." #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -119,8 +136,12 @@ msgstr "Гоец Вашк" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python допълнения, rox десктоп" +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python " +"допълнения, rox десктоп" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -129,8 +150,12 @@ msgstr "Остин Актон" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, bluetooth, pyqt и други подобни" +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, " +"bluetooth, pyqt и други подобни" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -180,7 +205,8 @@ msgstr "Давид Вайсер" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao" +msgstr "" +"rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -192,16 +218,19 @@ msgstr "Анди Пайн" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "много допълнителни gnome аплети и python модули" -#: ../contributors.pl:29 -#: ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Тибор Питич" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, bind-sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и др." +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, bind-" +"sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и др." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -240,8 +269,12 @@ msgstr "Бруук Хъмфри" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -250,8 +283,14 @@ msgstr "Оливер Талвин" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в " +"sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и " +"усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -353,27 +392,22 @@ msgstr "Преводач на естонски:" msgid "Andrea Celli" msgstr "Андреа Цели" -#: ../contributors.pl:47 -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Преводач на италиански:" -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Симеон Рицио" -#: ../contributors.pl:49 -#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Даниеле Пигин" -#: ../contributors.pl:50 -#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Ведран Любович" @@ -403,15 +437,9 @@ msgstr "тестване и доклади за грешки, интеграци msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Бернард Груен" -#: ../contributors.pl:53 -#: ../contributors.pl:54 -#: ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 -#: ../contributors.pl:57 -#: ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 -#: ../contributors.pl:60 -#: ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -472,12 +500,8 @@ msgstr "Рафаел Гертц" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "тестване, доклад за грешка, проба на пакет за Nvidia" -#: ../contributors.pl:64 -#: ../contributors.pl:65 -#: ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 -#: ../contributors.pl:68 -#: ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "тестване, доклади за грешка" @@ -509,467 +533,459 @@ msgstr "MD, тестване, доклади за грешка" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." -msgstr "И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за грешки, които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва." +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за грешки, " +"които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../control-center:100 -#: ../control-center:105 +#: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Контролен център на %s" -#: ../control-center:106 -#: ../control-center:1003 +#: ../control-center:106 ../control-center:1028 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Зареждане... Моля почакайте" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:151 -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Управление на софтуер" -#: ../control-center:165 -#: ../control-center:353 -#: ../control-center:388 -#: ../control-center:544 +#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Others" msgstr "Други" -#: ../control-center:175 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Помощници за конфигуриране на сървърни услуги" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:178 -#: ../control-center:181 +#: ../control-center:179 ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Споделяне" -#: ../control-center:184 +#: ../control-center:185 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Конфигуриране на FTP сървър" -#: ../control-center:185 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Настройване на FTP сървър" -#: ../control-center:187 +#: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Конфигуриране на Samba сървър" -#: ../control-center:188 +#: ../control-center:189 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" -msgstr "Настройване на файлов сървър и сървър за печат за работни станции с Линукс и за такива, с различни от Линукс операцинни системи" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Настройване на файлов сървър и сървър за печат за работни станции с Линукс и " +"за такива, с различни от Линукс операцинни системи" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Управление на Samba споделени ресурси" -#: ../control-center:191 +#: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Управление, създаване на специални видове споделени ресурси, създаване на споделяне тип public или user " +msgstr "" +"Управление, създаване на специални видове споделени ресурси, създаване на " +"споделяне тип public или user " -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Конфигуриране на WEB сървър" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Настройване на WEB сървър" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Конфигуриране на инсталационен сървър" -#: ../control-center:197 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Настройване на сървър за мрежови инсталации на %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:207 -#: ../control-center:210 +#: ../control-center:208 ../control-center:211 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Мрежови услуги" -#: ../control-center:213 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Конфигуриране на DHCP сървър" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Настройване на DHCP сървър" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Конфигуриране на DNS сървър" -#: ../control-center:217 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Настройване на DNS сървър (съответствие между мрежово име и IP адрес)" -#: ../control-center:219 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Конфигуриране на прокси сървър" -#: ../control-center:220 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Конфигуриране на кеширащ WEB прокси сървър" -#: ../control-center:222 +#: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Конфигуриране на NTP сървър за време " -#: ../control-center:223 +#: ../control-center:224 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Указване времето на сървъра да бъде синхронизирано с външен сървър за време." +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Указване времето на сървъра да бъде синхронизирано с външен сървър за време." -#: ../control-center:225 -#: ../control-center:226 +#: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга (сървър)" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:237 -#: ../control-center:240 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 +#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Избор на система за идентификация" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Конфигуриране на NIS и Autofs" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Конфигуриране на услуги за NIS и Autofs" -#: ../control-center:247 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Конфигуриране на LDAP сървър" -#: ../control-center:248 +#: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Конфигуриране на услуги за LDAP директориен сървър" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:259 -#: ../control-center:262 +#: ../control-center:260 ../control-center:263 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Софтуер за работа в група (groupware)" -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Конфигуриране на Интернет новини" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Конфигуриране на сървър за новини" -#: ../control-center:268 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Конфигуриране на софтуер за работа в група (groupware)" -#: ../control-center:269 +#: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Конфигуриране на сървър със софтуер за работа в група (groupware)" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Конфигуриране на пощенски услуги" -#: ../control-center:272 +#: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Конфигуриране на услугите за електронна поща" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:284 -#: ../control-center:287 +#: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Online администриране" -#: ../control-center:303 +#: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Локално администриране" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Конфигуриране на локален компютър през WEB интерфейс" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Изглежда, че няма инсталиран webmin. Локалнаната конфигурация е неактивна." +msgstr "" +"Изглежда, че няма инсталиран webmin. Локалнаната конфигурация е неактивна." -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Отдалечено администриране" -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "Kонфигуриране на отдалечен компютър през WEB интерфейс" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:321 +#: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" -#: ../control-center:324 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Конфигуриране на хардуерни устройства" -#: ../control-center:331 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Конфигуриране на графична система" -#: ../control-center:338 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Конфигуриране на мишка и клавиатура" -#: ../control-center:345 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Конфигуриране на устройства за печат и сканиране" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:363 -#: ../drakxconf:28 +#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Мрежа и Интернет" -#: ../control-center:366 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 +#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Управление на мрежови устройства" -#: ../control-center:379 +#: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Персонализация и защита на мрежа" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:398 +#: ../control-center:399 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" -#: ../control-center:401 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Управление на системни услуги" -#: ../control-center:410 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Регионални настройки (локализация)" -#: ../control-center:417 +#: ../control-center:418 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Инструменти за администриране" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Споделяне в LAN" -#: ../control-center:437 +#: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Конфигуриране на Windows(R) споделени ресурси" -#: ../control-center:444 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Конфигуриране NFS споделени ресурси" -#: ../control-center:451 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Конфигуриране на WebDAV споделени ресурси" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:461 -#: ../control-center:464 +#: ../control-center:462 ../control-center:465 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Локални дискове" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:489 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:488 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" CD-ROM устройство" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:492 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" DVD-ROM устройство" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:495 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Записващо CD/DVD (%s)" -#: ../control-center:494 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" CD/DVD записващо устройство" -#: ../control-center:496 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP устройство" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Задаване точка на монтиране на ZIP устройството" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:509 -#: ../control-center:512 +#: ../control-center:511 ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "Сигурност" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:526 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Начално зареждане" -#: ../control-center:529 +#: ../control-center:532 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Конфигуриране на стъпките за начално зареждане" -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:541 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Изглед по време на начално зареждане" -#: ../control-center:555 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Допълнителни помощници" -#: ../control-center:610 -#: ../control-center:611 -#: ../control-center:612 -#: ../control-center:624 +#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Настройки" -#: ../control-center:610 +#: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Показване на _дневниците" -#: ../control-center:611 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Вграден режим" -#: ../control-center:612 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Експертен режим при помощниците" -#: ../control-center:622 -#: ../control-center:623 +#: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../control-center:623 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Изход" -#: ../control-center:623 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:623 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: ../control-center:644 -#: ../control-center:647 -#: ../control-center:660 +#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Теми" -#: ../control-center:650 +#: ../control-center:653 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -978,72 +994,65 @@ msgstr "" "Това действие ще рестартира контролният център.\n" "Всяка незаписана промяна ще бъде загубена." -#: ../control-center:660 +#: ../control-center:663 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Още теми" -#: ../control-center:662 -#: ../control-center:663 -#: ../control-center:664 -#: ../control-center:665 -#: ../control-center:666 -#: ../control-center:667 -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" -#: ../control-center:663 -#: ../control-center:664 -#: ../control-center:665 -#: ../control-center:666 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: ../control-center:664 +#: ../control-center:667 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Бележки за текущата версия" -#: ../control-center:665 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/_Какво e новото в текущата версия" -#: ../control-center:666 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/О_ткрити грешки (Errata)" -#: ../control-center:667 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Информирай за бъг" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Относно..." -#: ../control-center:721 +#: ../control-center:724 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../control-center:737 +#: ../control-center:740 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Контролен център на %s %s [на %s]" -#: ../control-center:982 -#: ../control-center:1047 +#: ../control-center:1007 ../control-center:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../control-center:982 +#: ../control-center:1007 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1054,94 +1063,95 @@ msgstr "" "\n" "Моля, съобщете за този бъг." -#: ../control-center:1047 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Не е възможно да бъде стартирана програма '%s'" -#: ../control-center:1066 +#: ../control-center:1091 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Направените промени в текущия модул няма да бъдат запазени." -#: ../control-center:1153 +#: ../control-center:1178 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не може да се създаде дъщерен процес на %s" -#: ../control-center:1164 +#: ../control-center:1194 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е изпълнима програма" +msgstr "" +"не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е " +"изпълнима програма" -#: ../control-center:1288 +#: ../control-center:1319 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Програмата приключи с грешка." -#: ../control-center:1297 +#: ../control-center:1328 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../control-center:1307 -#: ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1338 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: ../control-center:1314 +#: ../control-center:1345 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Още теми" -#: ../control-center:1316 +#: ../control-center:1347 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Изтегляне на нови теми" -#: ../control-center:1317 +#: ../control-center:1348 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Допълнителни теми" -#: ../control-center:1319 +#: ../control-center:1350 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Изтеглете допълнителни теми от www.damz.net" -#: ../control-center:1327 +#: ../control-center:1358 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Относно - Контролен център на %s" -#: ../control-center:1336 +#: ../control-center:1367 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Автори:" -#: ../control-center:1340 +#: ../control-center:1371 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(верися на perl)" -#: ../control-center:1345 +#: ../control-center:1376 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Худ. произведения:" -#: ../control-center:1350 +#: ../control-center:1381 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Хелън Дуросини" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1373 +#: ../control-center:1404 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1388 +#: ../control-center:1419 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1151,7 +1161,7 @@ msgstr "" "Христо Христов\n" "Кольо Колев" -#: ../control-center:1390 +#: ../control-center:1421 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1161,30 +1171,30 @@ msgstr "" "<icobgr@abv.bg>\n" "<kolio_kolev@biotronica.net>" -#: ../control-center:1392 +#: ../control-center:1423 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Преводач: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1401 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr " %s %s (%s) Контролен център" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1406 +#: ../control-center:1437 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1412 +#: ../control-center:1443 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: ../control-center:1413 +#: ../control-center:1444 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux" @@ -1194,91 +1204,94 @@ msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux" msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" -#: ../drakxconf:25 +#: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: ../drakxconf:26 +#: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: ../drakxconf:27 +#: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Мишка" -#: ../drakxconf:29 +#: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Потребители и групи" -#: ../drakxconf:30 +#: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Services" msgstr "Услуги" -#: ../drakxconf:31 +#: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Защитна стена" -#: ../drakxconf:32 +#: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Програма за начално за зареждане" -#: ../drakxconf:33 +#: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Автоматична инсталация" -#: ../drakxconf:34 +#: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Споделяне на Интернет връзката" -#: ../drakxconf:35 +#: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D десктоп ефекти" -#: ../drakxconf:36 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Дялове" -#: ../drakxconf:39 +#: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Контролен център" -#: ../drakxconf:39 +#: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Изберете инструмента, който желаете да използвате" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Конфигуриране на 3D десктоп ефекти" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73, -#: c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 +#, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Настройка на автоматичното влизане" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Автоматичното влизане и избор на потребител, който автоматично ще се използва за влизане в системата" +msgstr "" +"Автоматичното влизане и избор на потребител, който автоматично ще се " +"използва за влизане в системата" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format @@ -1313,16 +1326,15 @@ msgstr "Графична тема, използвана по време на н #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Избор на графична тема, която ще се показва по време на началното зареждане" +msgstr "" +"Избор на графична тема, която ще се показва по време на началното зареждане" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Споделяне на Интернет с други компютри" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Конфигуриране на нова мрежова връзка/интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -1337,14 +1349,12 @@ msgstr "Интернет достъп" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Промяна на някои допълнителни настройки за Интернет" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Отваряне на конзола като администратор" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Настройки на дата и час" @@ -1357,10 +1367,11 @@ msgstr "Настройка на Графичен управител" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Избор на Графичен управител, с който позволява избир потребител за вход в системата" +msgstr "" +"Избор на Графичен управител, с който позволява избир потребител за вход в " +"системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Конфигуриране на факс сървър" @@ -1372,17 +1383,19 @@ msgstr "Конфигуриране на защитна стена (firewall)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Настройване на персонална защитна стена за защита на компютъра и мрежата" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "" +"Настройване на персонална защитна стена за защита на компютъра и мрежата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Прехвърляне на шрифтове от Windows(TM)" +msgstr "" +"Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Прехвърляне на шрифтове от " +"Windows(TM)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Конфигуриране на графичен сървър" @@ -1397,14 +1410,12 @@ msgstr "Управление на дискови дялове" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Създаване, изтриване и промяната размера на дялове на твърди дискове" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Преглед и конфигуриране на хардуерни устройства" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Конфигуриране на звукова карта" @@ -1414,8 +1425,8 @@ msgstr "Конфигуриране на звукова карта" msgid "Hosts definitions" msgstr "Задаване на хост имена" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257, -#: c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 +#, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Управление на хост имената" @@ -1439,8 +1450,7 @@ msgstr "Разширени настройки за мрежови устройс msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Настройка на мрежови резервни интерфейси и репликатор на защитна стена" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Задаване на клавиатурна подредба" @@ -1465,8 +1475,7 @@ msgstr "Задаване на регионални настройки" msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Избор на езика и страната или региона на системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Преглед и търсене в системните дневници" @@ -1498,8 +1507,12 @@ msgstr "Задаване на методи за идентификация на #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format -msgid "Define authentication required to access individual Mandriva configuration tools " -msgstr "Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за конфигуриране на Мандрива" +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mandriva configuration " +"tools " +msgstr "" +"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за " +"конфигуриране на Мандрива" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 #, c-format @@ -1508,8 +1521,12 @@ msgstr "Обновяване на инсталирания софтуер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Преглеждане на наличните пакети за обновяване и прилагане на вече инсталираните такива" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Преглеждане на наличните пакети за обновяване и прилагане на вече " +"инсталираните такива" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format @@ -1521,8 +1538,7 @@ msgstr "Промяна вида на главното меню" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Настройка на стила за менюта" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Прехвърляне на документи и настройки от Windows(TM)" @@ -1537,14 +1553,12 @@ msgstr "Наблюдение на връзките" msgid "Monitor the network connections" msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Конфигуриране на посочващо устройство (мишка, сензорен панел)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Родителски контрол" @@ -1604,8 +1618,7 @@ msgstr "Споделяне на дяловете на твърд диск" msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Настройване на споделяне на дялове от твърд диск" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Конфигуриране на принтер(и), задачи за печат, ..." @@ -1618,7 +1631,8 @@ msgstr "Планирани задачи" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Програми за планиране които се пускат периодично или на определено време" +msgstr "" +"Програми за планиране които се пускат периодично или на определено време" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 #, c-format @@ -1650,8 +1664,7 @@ msgstr "Премахване на връзка" msgid "Delete a network interface" msgstr "Изтриване на мрежов интерфейс" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Безжична връзка" @@ -1676,24 +1689,24 @@ msgstr "Споделяне на устройства и директории с msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Конфигуриране на Samba" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Конфигуриране на скенер" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566, -#: c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566 +#, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Конфигуриране на системна сигурност, права за достъп и отчети" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Задаване ниво на сигурност на системата, периодични одити за сигурност и права за достъп" +msgstr "" +"Задаване ниво на сигурност на системата, периодични одити за сигурност и " +"права за достъп" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Управление на системни услуги" @@ -1708,52 +1721,64 @@ msgstr "Настройка на източници за инсталиране msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата" +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "Конфигуриране на софтуер за работа в група (groupware)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:606 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:607 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "" + #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Конфигуриране на UPS за наблюдение на захранването" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Управление на потребителите в системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Добавяне, премахване или редактиране на потребителите на системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:643 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Виртуализация" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Управление на виртуални машини" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Конфигуриране на ВЧМ (VPN) връзки за достъп към защитена мрежа" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:663 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Достъп до споделени устройства и директории чрез WebDAV" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Задаване на WebDAV точки за монтиране" -#: ../menus_launcher.pl:19 -#: ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Конфигуриране на менюта" @@ -1763,9 +1788,7 @@ msgstr "Конфигуриране на менюта" msgid "System menu" msgstr "Системно меню" -#: ../menus_launcher.pl:29 -#: ../menus_launcher.pl:36 -#: ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Конфигуриране..." @@ -1786,8 +1809,7 @@ msgstr "" "\n" "Изберете менюто, което ще конфигурирате" -#: ../print_launcher.pl:14 -#: ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва" @@ -1943,6 +1965,7 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация" + #~ msgid "Generate a standalone boot floppy" #~ msgstr "Създаване на дискета за зареждане" @@ -1959,6 +1982,7 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #~ msgstr "" #~ "Качете вашата конфигурация за да бъдете постоянно информирани за нови " #~ "актуализации и надграждания" + #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Флопидисково устройство" @@ -1969,10 +1993,13 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>Q" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Сметка:" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Парола:" + #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Хост:" @@ -2011,6 +2038,7 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Adjust the date and the time" #~ msgstr "Настройки на дата и час" + #~ msgid "Fax" #~ msgstr "Факс" @@ -2021,10 +2049,13 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Invictus Firewall" #~ msgstr "Защитна стена" + #~ msgid "Language" #~ msgstr "Избор на език" + #~ msgid "Country / Region" #~ msgstr "Страна / регион" + #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Обновяване" @@ -2051,6 +2082,7 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Media Manager" #~ msgstr "Графичен управител" + #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS" @@ -2069,6 +2101,7 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Look at installable software and install software packages" #~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети" + #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Премахване" @@ -2107,12 +2140,15 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "(original C version)" #~ msgstr "(верися на perl)" + #~ msgid "(design)" #~ msgstr "(дизайн)" + #~ msgid "" #~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " #~ "the menu" #~ msgstr "Избор на изгледа на менюто и задаване кои програми да се показват" + #~ msgid "" #~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" #~ "\n" @@ -2125,24 +2161,33 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/_Файл" + #~ msgid "/_New" #~ msgstr "/_Нов" + #~ msgid "New profile..." #~ msgstr "Нов профил..." + #~ msgid "" #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " #~ "the current one):" #~ msgstr "Име на новия профил (ще бъде създаден, като копие на текущият):" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Да" + #~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" #~ msgstr "Профилът \"%s\" вече съществува!" + #~ msgid "Delete profile" #~ msgstr "Изтриване на профил" + #~ msgid "Profile to delete:" #~ msgstr "Профил за изтриване:" + #~ msgid "You can not delete the current profile" #~ msgstr "Не може да изтриете профила, който ползвате в момента" + #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" @@ -2157,14 +2202,17 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/_Файл" + #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Файл/Запази _като" + #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Файл/_Отвори" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/_Изход" + #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Файл/_Запази" @@ -2199,18 +2247,23 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "<control>S" #~ msgstr "<control>Q" + #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове" + #~ msgid "Add a DNS client" #~ msgstr "Добавяне на DNS клиент" + #~ msgid "Add new users" #~ msgstr "Добавяне на потребители" + #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n" #~ "Проверете дали е инсталиран" + #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" @@ -2229,12 +2282,16 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Boot Floppy" #~ msgstr "Стартова дискета" + #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" + #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Календар" + #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Не мога да намеря програмата\n" + #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Изберете файл" @@ -2253,16 +2310,20 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing" #~ msgstr "Споделяне на интернет връзката" + #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Съдържание на файла" #, fuzzy #~ msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandriva SA" #~ msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" + #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" + #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" + #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" @@ -2281,9 +2342,11 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "Графичен управител" + #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "" #~ "DrakAutoInst Ви помага да създадете дискета за автоматична инсталация" + #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup ви съдейства при създаването на резервни копия" @@ -2294,48 +2357,63 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DracКонзола" + #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" #~ "DrakConnect Ви помага да настроите локалната и/или Интернет връзката си" + #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt ви помага да пуснете програми или скриптове в определено от " #~ "вас време." + #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy ви помага да създадете собствена зареждаща дискета" + #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGw Ви помага да споделите Интернет връзката си" + #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "" #~ "DrakPerm ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност " #~ "и правата за достъп" + #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy ви помага да настроите вашите прокси сървъри." + #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec ви помага да настроите нивото на сигурност." + #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "DrakXServices ви помага да включвате или изключвате услуги" + #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV ви помага да настроите ТВ тунера си" + #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Грешка при анализиране на\n" #~ "конфиг файл" + #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #, fuzzy #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Защитна стена" + #~ msgid "Floppy" #~ msgstr "Флопи" + #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "FTP сървър" + #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - Дракчасовник" + #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "" #~ "ХардДрейк ви дава списък с наличния хардуер и ви помага да го настроите" @@ -2355,18 +2433,23 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "Споделяне на интернет връзката" + #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?" #, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" #~ msgstr "Конфигуриране на звукова карта" + #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "ДрейкКлавиатура ви помага да настроите клавиатурата си" + #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "Линукс конфигурация" + #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Машина:" + #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Поща/SMS известяване" @@ -2381,6 +2464,7 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "%s Control Center %s\n" #~ msgstr "Контролен център на %s" + #~ msgid "" #~ "%s Control Center is Mandriva Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -2403,18 +2487,23 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Наблюдение на връзките" + #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "ДрейкМишка ви помага да настроите мишката си" #, fuzzy #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Нова връзка" + #~ msgid "News" #~ msgstr "Новини" + #~ msgid "Next" #~ msgstr "Следващ" + #~ msgid "OK" #~ msgstr "Да" + #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " @@ -2422,29 +2511,39 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #~ msgstr "" #~ "Споделянето разрешава на потребителите да сподеял някои техни директории " #~ "само с едно щракване на \"Сподели\" в Konqueror или Nautils" + #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Постфикс" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Предишен" + #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "" #~ "ПринтерДрейк ви помага да настроите принтера си,опашка от задачи и тн." + #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Отначало" + #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "РпмДрейк ви помага да изтриете ненужни софтуерни пакети." + #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Запази" + #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Запази като..." + #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "СкенерДрейк ви помага да настроите скенера си." #, fuzzy #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Сигурност" + #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" @@ -2458,8 +2557,10 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Системни настройки" + #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Покажи само от днес" + #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Прескача помощника" @@ -2473,32 +2574,39 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "System:" #~ msgstr "Система" + #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Хора,помогнали с нещо:" + #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "" #~ "DHCP помощникът ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра си." + #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "" #~ "DNS клиент помощникът ще ви помогне да добавите нов DNS клиент към " #~ "локалния DNS" + #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "" #~ "DNS помощникът ще ви помогне да настройте DNS услугите на сървъра си." + #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "" #~ "FTP помощникът ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за вашата мрежа." + #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" #~ "News помощникът ще ви помогне да настроите Интернет News услугите за " #~ "мрежата ви" + #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" @@ -2510,10 +2618,12 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "Конфигуриране на кеширащ WEB прокси сървър" + #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Web помощникът ще ви помогне да настроите уеб сървъра за мрежата си." + #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" @@ -2522,62 +2632,85 @@ msgstr "Конфигуриране нa компютър" #~ "Приложението не може да се зареди,\n" #~ "файлът '%s' не бе намерен.\n" #~ "Опитайте да го инсталирате." + #~ msgid "The place where you can configure your %s Box" #~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейклинукс системата си" + #~ msgid "Time" #~ msgstr "Време" + #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Часови пояс" + #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Часови пояс - Дракчасовник" + #~ msgid "Warly" #~ msgstr "Warly" + #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Внимание: Не не указан WEB четец" + #~ msgid "Web" #~ msgstr "WEB" + #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "WEB сервер" + #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Въведете времева зона?" + #~ msgid "Zip" #~ msgstr "Zip у-во" + #~ msgid "" #~ "_banner font:\n" #~ "Sans 15" #~ msgstr "Sans 15" + #~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." #~ msgstr "зареждащ екран, бази данни,ДракПомощник и други неща" + #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "но не съвпада" + #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s" #, fuzzy #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Защитна стена" + #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "логдрейк" + #~ msgid "matching" #~ msgstr "съвпадение" + #~ msgid "messages" #~ msgstr "съобщения" + #~ msgid "mono introduction, updated abiword" #~ msgstr "въведение в моно,обновяване на abiword" + #~ msgid "multimedia kernel" #~ msgstr "милтимедийно ядро" + #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s" + #~ msgid "search" #~ msgstr "търси" + #~ msgid "server" #~ msgstr "сервер" + #~ msgid "syslog" #~ msgstr "системен лог" + #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n" #, fuzzy #~ msgid "user" #~ msgstr "Мишка" - |