summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1172
1 files changed, 25 insertions, 1147 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index bf27a49e..400349ee 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# Etem Bavarian <mr.cyberpower@gmail.com>, 2015
+# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-bg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 09:24+0200\n"
-"Last-Translator: Rossen Karpuzov <gustav cointech net>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-"
-"bg@googlegroups.com>>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 07:21+0000\n"
+"Last-Translator: Etem Bavarian <mr.cyberpower@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/bg/)\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
-"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../control-center:93
#, c-format
@@ -669,9 +670,9 @@ msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
#: ../control-center:1500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
+msgstr ""
#: ../control-center:1506
#, c-format
@@ -679,7 +680,7 @@ msgid "Authors"
msgstr "Автори"
#: ../control-center:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux"
@@ -985,18 +986,16 @@ msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Управление на инсталирания софтуер на група от компютри"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr "Задаване на методи за идентификация на отделните Мандрива инструменти"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr ""
-"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за "
-"конфигуриране на Мандрива"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
@@ -1206,9 +1205,9 @@ msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr "Конфигуриране на софтуер за работа в група (groupware)"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610
#, c-format
@@ -1424,1142 +1423,21 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Контролен център"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "Контролен център"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr ""
-"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за "
-"конфигуриране на Мандрива"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr "Контролен център"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr ""
-"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за "
-"конфигуриране на Мандрива"
-
-#~ msgid "Virtualization"
-#~ msgstr "Виртуализация"
-
-#~ msgid "Virtual machines management"
-#~ msgstr "Управление на виртуални машини"
-
-#~ msgid "Packagers"
-#~ msgstr "Създатели на пакети"
-
-#~ msgid "Per Oyvind Karlsen"
-#~ msgstr "Пер Ойвинд Карлсен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading "
-#~ "of Mandriva tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, "
-#~ "корекция на инструментите на Mandriva"
-
-#~ msgid "Guillaume Rousse"
-#~ msgstr "Жулиам Рос"
-
-#~ msgid "cowsay introduction"
-#~ msgstr "инструкции на cowsay"
-
-#~ msgid "Olivier Thauvin"
-#~ msgstr "Оливер Талвин"
-
-#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-#~ msgstr ""
-#~ "въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в "
-#~ "дистрибуцията)"
-
-#~ msgid "Marcel Pol"
-#~ msgstr "Марсел Пол"
-
-#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-#~ msgstr "xfce4, обновен abiword, mono"
-
-#~ msgid "Ben Reser"
-#~ msgstr "Бен Ресер"
-
-#~ msgid ""
-#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи "
-#~ "скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др."
-
-#~ msgid "Thomas Backlund"
-#~ msgstr "Томас Баклунд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-#~ "official kernel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат "
-#~ "вкарани в официалното ядро)"
-
-#~ msgid "Svetoslav Slavtchev"
-#~ msgstr "Светослав Славчев"
-
-#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-#~ msgstr "работа върху ядрото (кръпки за аудио и видео частта му)"
-
-#~ msgid "Danny Tholen"
-#~ msgstr "Дани Толен"
-
-#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-#~ msgstr "кръпки за някои пакети, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-
-#~ msgid "Buchan Milne"
-#~ msgstr "Бушан Милне"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-#~ "contributions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2."
-#~ "x, GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др."
-
-#~ msgid "Goetz Waschk"
-#~ msgstr "Гоец Вашк"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-#~ "python, rox desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python "
-#~ "допълнения, rox десктоп"
-
-#~ msgid "Austin Acton"
-#~ msgstr "Остин Актон"
-
-#~ msgid ""
-#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-#~ "bluetooth, pyqt & related"
-#~ msgstr ""
-#~ "аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, "
-#~ "bluetooth, pyqt и други подобни"
-
-#~ msgid "Spencer Anderson"
-#~ msgstr "Спенсър Андерсон"
-
-#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-#~ msgstr "ATI/gatos/DRM неща, opengroupware.org"
-
-#~ msgid "Andrey Borzenkov"
-#~ msgstr "Андрей Борзенков"
-
-#~ msgid "supermount-ng and other kernel work"
-#~ msgstr "supermount-ng и други неща по ядрото"
-
-#~ msgid "Oden Eriksson"
-#~ msgstr "Оден Ериксон"
-
-#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "повечето уеб базирани пакети и много такива, свързани със сигурността"
-
-#~ msgid "Stefan VanDer Eijk"
-#~ msgstr "Сетфан ван дер Ейк"
-
-#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
-#~ msgstr "проверка на slbd, зависимости на devel пакети"
-
-#~ msgid "David Walser"
-#~ msgstr "Давид Вайсер"
-
-#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-#~ msgstr ""
-#~ "rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao"
-
-#~ msgid "Andi Payn"
-#~ msgstr "Анди Пайн"
-
-#~ msgid "many extra gnome applets and python modules"
-#~ msgstr "много допълнителни gnome аплети и python модули"
-
-#~ msgid "Tibor Pittich"
-#~ msgstr "Тибор Питич"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, "
-#~ "bind-sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и "
-#~ "др."
-
-#~ msgid "Pascal Terjan"
-#~ msgstr "Паскал Терйан"
-
-#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-#~ msgstr "някои неща по ruby, php-pear пакети, различни други неща."
-
-#~ msgid "Michael Reinsch"
-#~ msgstr "Михаил Рейнсш"
-
-#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-#~ msgstr "клонинг на moin wiki, beep-media-player, im-ja и някои други пакети"
-
-#~ msgid "Christophe Guilloux"
-#~ msgstr "Кристоф Гуилоукс"
-
-#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-#~ msgstr "доклади за грешки, помощ с пакета на thunderbird,..."
-
-#~ msgid "Brook Humphrey"
-#~ msgstr "Бруук Хъмфри"
-
-#~ msgid ""
-#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-#~ "spamassassin, maildrop, clamav."
-#~ msgstr ""
-#~ "тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-"
-#~ "ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
-
-#~ msgid "Olivier Blin"
-#~ msgstr "Оливер Талвин"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash "
-#~ "and drakxtools"
-#~ msgstr ""
-#~ "поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в "
-#~ "sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и "
-#~ "усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools"
-
-#~ msgid "Emmanuel Blindauer"
-#~ msgstr "Емануел Блиндауер"
-
-#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-#~ msgstr "lm_sensors за 2.6 kernel, тестване, някои пакети от contrib."
-
-#~ msgid "Matthias Debus"
-#~ msgstr "Матиас Дебъс"
-
-#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-#~ msgstr "sim, pine и други пакети от contrib."
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Документация"
-
-#~ msgid "SunnyDubey"
-#~ msgstr "Съни Дубей"
-
-#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-#~ msgstr "написал/редактирал части от gi/docs/HACKING"
-
-#~ msgid "Translators"
-#~ msgstr "Преводачи"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-#~ msgstr "Координатор и преводач на норвежки (букмал), работа по i18n"
-
-#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-#~ msgstr "\"един-човек\" mdk sk-i18n екип"
-
-#~ msgid "Finnish translator and coordinator"
-#~ msgstr "координатор и преводач на фински "
-
-#~ msgid "Reinout Van Schouwen"
-#~ msgstr "Ренау ван Шоувен"
-
-#~ msgid "Dutch translator and coordinator"
-#~ msgstr "Координатор и преводач на холандски"
-
-#~ msgid "Keld Simonsen"
-#~ msgstr "Keld Simonsen"
-
-#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-#~ msgstr "Датски преводач (и малко на бокмал)"
-
-#~ msgid "Karl Ove Hufthammer"
-#~ msgstr "Кари Ове Хуфамер"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-#~ msgstr "Координатор и преводач на норвежки (ниноркс)"
-
-#~ msgid "Marek Laane"
-#~ msgstr "Марек Лаан"
-
-#~ msgid "Estonian translator"
-#~ msgstr "Преводач на естонски:"
-
-#~ msgid "Andrea Celli"
-#~ msgstr "Андреа Цели"
-
-#~ msgid "Italian Translator"
-#~ msgstr "Преводач на италиански:"
-
-#~ msgid "Simone Riccio"
-#~ msgstr "Симеон Рицио"
-
-#~ msgid "Daniele Pighin"
-#~ msgstr "Даниеле Пигин"
-
-#~ msgid "Vedran Ljubovic"
-#~ msgstr "Ведран Любович"
-
-#~ msgid "Bosnian translator"
-#~ msgstr "Преводач на боснески:"
-
-#~ msgid "Testers"
-#~ msgstr "Тестери"
-
-#~ msgid "Benoit Audouard"
-#~ msgstr "Беноин Аудоуард"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-#~ msgstr "тестване и доклади за грешки, интеграция на драйвер за eagle-usb"
-
-#~ msgid "Bernhard Gruen"
-#~ msgstr "Бернард Груен"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting"
-#~ msgstr "тестване и доклади за грешки"
-
-#~ msgid "Jure Repinc"
-#~ msgstr "Юр Репинк"
-
-#~ msgid "Felix Miata"
-#~ msgstr "Феликс Миата"
-
-#~ msgid "Tim Sawchuck"
-#~ msgstr "Тим Савчук"
-
-#~ msgid "Eric Fernandez"
-#~ msgstr "Ерик Фемандез"
-
-#~ msgid "Ricky Ng-Adam"
-#~ msgstr "Рики Нг-Адам"
-
-#~ msgid "Pierre Jarillon"
-#~ msgstr "Пиер Йарилон"
-
-#~ msgid "Michael Brower"
-#~ msgstr "Михаел Броуер"
-
-#~ msgid "Frederik Himpe"
-#~ msgstr "Фредерик Химп"
-
-#~ msgid "Jason Komar"
-#~ msgstr "Джейсън Комар"
-
-#~ msgid "Raphael Gertz"
-#~ msgstr "Рафаел Гертц"
-
-#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-#~ msgstr "тестване, доклад за грешка, проба на пакет за Nvidia"
-
-#~ msgid "testing, bug reporting"
-#~ msgstr "тестване, доклади за грешка"
-
-#~ msgid "Fabrice FACORAT"
-#~ msgstr "фабрис Факорат"
-
-#~ msgid "Mihai Dobrescu"
-#~ msgstr "Михай Добреску"
-
-#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-#~ msgstr "Мери В. Джоунс-Гиампало"
-
-#~ msgid "Vincent Meyer"
-#~ msgstr "Винсент Мейер"
-
-#~ msgid "MD, testing, bug reporting"
-#~ msgstr "MD, тестване, доклади за грешка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped "
-#~ "make sure it all worked right."
-#~ msgstr ""
-#~ "И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за "
-#~ "грешки, които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва."
-
-#~ msgid "Configure Your Computer"
-#~ msgstr "Конфигуриране нa компютър"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up security level and audit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Задаване на ниво на сигурност на системата и предиодични одити за "
-#~ "сигурност"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tune permissions on system"
-#~ msgstr "Управление на потребителите в системата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
-#~ msgstr "Относно - Контролен център на %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация"
-
-#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
-#~ msgstr "Създаване на дискета за зареждане"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Качете вашата конфигурация за да бъдете постоянно информирани за нови "
-#~ "актуализации и надграждания"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-#~ "and useful upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Качете вашата конфигурация за да бъдете постоянно информирани за нови "
-#~ "актуализации и надграждания"
-
-#~ msgid "Floppy drive"
-#~ msgstr "Флопидисково устройство"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Указване къде ще бъде монтирано ZIP устройството"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<control>U"
-#~ msgstr "<control>Q"
-
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Сметка:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Хост:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Зареждане... Моля почакайте"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "Управление на NFS споделени ресурси"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "Управление на NFS споделени ресурси"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "Конфигуриране на Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "Конфигуриране на WebDAV споделяне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "CD-ROM (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boot theme"
-#~ msgstr "Още теми"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "DracКонзола"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the date and the time"
-#~ msgstr "Настройки на дата и час"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Факс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Media Manager"
-#~ msgstr "Управление на софтуер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Защитна стена"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Избор на език"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "Страна / регион"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Обновяване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control and configure network connections"
-#~ msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Profiles"
-#~ msgstr "Мрежови услуги"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local disk sharing"
-#~ msgstr "Локални дискове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level and checks"
-#~ msgstr "Нива и проверки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable or disable the system services"
-#~ msgstr "Управление на системни услуги"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager"
-#~ msgstr "Графичен управител"
-
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VPN configuration"
-#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Software management"
-#~ msgstr "Управление на софтуер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Автоматична инсталация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
-#~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Премахване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-#~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen resolution"
-#~ msgstr "Разделителна способност"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the screen resolution"
-#~ msgstr "Разделителна способност"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "ТВ карти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up TV card"
-#~ msgstr "Конфигуриране на скенер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Expert mode"
-#~ msgstr "/Експертен режим при помощниците"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Samba mount points"
-#~ msgstr "Samba точки за монтиране"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printing configuration"
-#~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(original C version)"
-#~ msgstr "(верися на perl)"
-
-#~ msgid "(design)"
-#~ msgstr "(дизайн)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
-#~ "the menu"
-#~ msgstr "Избор на изгледа на менюто и задаване кои програми да се показват"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to do the switch?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ще смените профила \"%s\" с \"%s\" .\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сигурен ли сте ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Файл"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/_Нов"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "Нов профил..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr "Име на новия профил (ще бъде създаден, като копие на текущият):"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Да"
-
-#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-#~ msgstr "Профилът \"%s\" вече съществува!"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "Изтриване на профил"
-
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "Профил за изтриване:"
-
-#~ msgid "You can not delete the current profile"
-#~ msgstr "Не може да изтриете профила, който ползвате в момента"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Display Logs"
-#~ msgstr "/Показване на _дневниците"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File"
-#~ msgstr "/_Файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/_Файл"
-
-#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/Файл/Запази _като"
-
-#~ msgid "/File/_Open"
-#~ msgstr "/Файл/_Отвори"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/_Изход"
-
-#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/Файл/_Запази"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Help/-"
-#~ msgstr "/_Помощ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/_Относно..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/_Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options/Test"
-#~ msgstr "/_Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Themes"
-#~ msgstr "/_Теми"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<control>N"
-#~ msgstr "<control>Q"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<control>O"
-#~ msgstr "<control>Q"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<control>S"
-#~ msgstr "<control>Q"
-
-#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове"
-
-#~ msgid "Add a DNS client"
-#~ msgstr "Добавяне на DNS клиент"
-
-#~ msgid "Add new users"
-#~ msgstr "Добавяне на потребители"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
-#~ "See if it's installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n"
-#~ "Проверете дали е инсталиран"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
-#~ "See if it's installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n"
-#~ "Проверете дали е инсталиран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Install Floppy"
-#~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boot Disk"
-#~ msgstr "Начално зареждане"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boot Floppy"
-#~ msgstr "Стартова дискета"
-
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "CD/DVD"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Календар"
-
-#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "Не мога да намеря програмата\n"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Изберете файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose the display manager"
-#~ msgstr "Задаване на графичен мениджър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration Wizards"
-#~ msgstr "Конфигурационен център на менюта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure PXE"
-#~ msgstr "Конфигуриране на FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Sharing"
-#~ msgstr "Споделяне на интернет връзката"
-
-#~ msgid "Content of the file"
-#~ msgstr "Съдържание на файла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandriva SA"
-#~ msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
-
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "DNS"
-#~ msgstr "DNS"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Дата и час"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Partionning"
-#~ msgstr "Споделяне на дялове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Manager"
-#~ msgstr "Графичен управител"
-
-#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakAutoInst Ви помага да създадете дискета за автоматична инсталация"
-
-#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-#~ msgstr "DrakBackup ви съдейства при създаването на резервни копия"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DrakClock"
-#~ msgstr "DracКонзола"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DrakConf: error"
-#~ msgstr "DracКонзола"
-
-#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakConnect Ви помага да настроите локалната и/или Интернет връзката си"
-
-#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakCronAt ви помага да пуснете програми или скриптове в определено от "
-#~ "вас време."
-
-#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-#~ msgstr "DrakFloppy ви помага да създадете собствена зареждаща дискета"
-
-#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-#~ msgstr "DrakGw Ви помага да споделите Интернет връзката си"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakPerm ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност "
-#~ "и правата за достъп"
-
-#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-#~ msgstr "DrakProxy ви помага да настроите вашите прокси сървъри."
-
-#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-#~ msgstr "DrakSec ви помага да настроите нивото на сигурност."
-
-#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-#~ msgstr "DrakXServices ви помага да включвате или изключвате услуги"
-
-#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-#~ msgstr "DrakxTV ви помага да настроите ТВ тунера си"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while parsing\n"
-#~ "config file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка при анализиране на\n"
-#~ "конфиг файл"
-
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewalling"
-#~ msgstr "Защитна стена"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Флопи"
-
-#~ msgid "Ftp Server"
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#~ msgid "GMT - DrakClock"
-#~ msgstr "GMT - Дракчасовник"
-
-#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-#~ msgstr ""
-#~ "ХардДрейк ви дава списък с наличния хардуер и ви помага да го настроите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware List"
-#~ msgstr "Хардуер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet & Network"
-#~ msgstr "Интернет достъп"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet Access"
-#~ msgstr "Интернет достъп"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet Connection Sharing"
-#~ msgstr "Споделяне на интернет връзката"
-
-#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-#~ msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KeyBoard Configuration"
-#~ msgstr "Конфигуриране на звукова карта"
-
-#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-#~ msgstr "ДрейкКлавиатура ви помага да настроите клавиатурата си"
-
-#~ msgid "LinuxConf"
-#~ msgstr "Линукс конфигурация"
-
-#~ msgid "Machine:"
-#~ msgstr "Машина:"
-
-#~ msgid "Mail/SMS alert"
-#~ msgstr "Поща/SMS известяване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manager Connection"
-#~ msgstr "Управление на връзките"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Control Center %s"
-#~ msgstr "Контролен център на %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Control Center %s\n"
-#~ msgstr "Контролен център на %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s Control Center is Mandriva Linux's main configuration\n"
-#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
-#~ "and services used for all users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The tools accessed through the %s Control Center greatly\n"
-#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
-#~ "evil command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мандрейклинукс Контролен Център е главния инструмент за настройка на\n"
-#~ "Мандрейклинукс.Той позволява на системния администратор да \n"
-#~ "конфигурира хардуера и услугите за всички потребители.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Програмите достъпни от този център значително улесняват\n"
-#~ "конфигурирането на системата и нейното използване,като се\n"
-#~ "избягва досега с трудния команден промпт."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor Connection"
-#~ msgstr "Наблюдение на връзките"
-
-#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-#~ msgstr "ДрейкМишка ви помага да настроите мишката си"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Connection"
-#~ msgstr "Нова връзка"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Новини"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Следващ"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Да"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
-#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
-#~ "Nautilus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Споделянето разрешава на потребителите да сподеял някои техни директории "
-#~ "само с едно щракване на \"Сподели\" в Konqueror или Nautils"
-
-#~ msgid "Postfix"
-#~ msgstr "Постфикс"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Предишен"
-
-#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПринтерДрейк ви помага да настроите принтера си,опашка от задачи и тн."
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Отначало"
-
-#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-#~ msgstr "РпмДрейк ви помага да изтриете ненужни софтуерни пакети."
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Запази"
-
-#~ msgid "Save as.."
-#~ msgstr "Запази като..."
-
-#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-#~ msgstr "СкенерДрейк ви помага да настроите скенера си."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security Level"
-#~ msgstr "Сигурност"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с "
-#~ "Интернет като root потребител"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Configuration"
-#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Системни настройки"
-
-#~ msgid "Show only for this day"
-#~ msgstr "Покажи само от днес"
-
-#~ msgid "Skip Wizard"
-#~ msgstr "Прескача помощника"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
-#~ "downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System:"
-#~ msgstr "Система"
-
-#~ msgid "Technology Contributor: "
-#~ msgstr "Хора,помогнали с нещо:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-#~ msgstr ""
-#~ "DHCP помощникът ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра си."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
-#~ "DNS"
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS клиент помощникът ще ви помогне да добавите нов DNS клиент към "
-#~ "локалния DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS помощникът ще ви помогне да настройте DNS услугите на сървъра си."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP помощникът ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за вашата мрежа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
-#~ "your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "News помощникът ще ви помогне да настроите Интернет News услугите за "
-#~ "мрежата ви"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
-#~ "for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Postfix помощникът ще ви помогне да настроите пощенския сървър за мрежата "
-#~ "ви."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-#~ msgstr "Конфигуриране на кеширащ WEB прокси сървър"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Web помощникът ще ви помогне да настроите уеб сървъра за мрежата си."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application cannot be loaded,\n"
-#~ "the file '%s' has not been found.\n"
-#~ "Try to install it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Приложението не може да се зареди,\n"
-#~ "файлът '%s' не бе намерен.\n"
-#~ "Опитайте да го инсталирате."
-
-#~ msgid "The place where you can configure your %s Box"
-#~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейклинукс системата си"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Време"
-
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Часови пояс"
-
-#~ msgid "Timezone - DrakClock"
-#~ msgstr "Часови пояс - Дракчасовник"
-
-#~ msgid "Warly"
-#~ msgstr "Warly"
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Внимание: Не не указан WEB четец"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "WEB"
-
-#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr "WEB сервер"
-
-#~ msgid "Which is your timezone?"
-#~ msgstr "Въведете времева зона?"
-
-#~ msgid "Zip"
-#~ msgstr "Zip у-во"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_banner font:\n"
-#~ "Sans 15"
-#~ msgstr "Sans 15"
-
-#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
-#~ msgstr "зареждащ екран, бази данни,ДракПомощник и други неща"
-
-#~ msgid "but not matching"
-#~ msgstr "но не съвпада"
-
-#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "firewall"
-#~ msgstr "Защитна стена"
-
-#~ msgid "logdrake"
-#~ msgstr "логдрейк"
-
-#~ msgid "matching"
-#~ msgstr "съвпадение"
-
-#~ msgid "messages"
-#~ msgstr "съобщения"
-
-#~ msgid "mono introduction, updated abiword"
-#~ msgstr "въведение в моно,обновяване на abiword"
-
-#~ msgid "multimedia kernel"
-#~ msgstr "милтимедийно ядро"
-
-#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
-#~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s"
-
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr "търси"
-
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "сервер"
-
-#~ msgid "syslog"
-#~ msgstr "системен лог"
-
-#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
-#~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user"
-#~ msgstr "Мишка"