summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po216
1 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e662e86b..a6063e46 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-13 19:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-05 18:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -19,60 +19,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../control-center:103
+#: ../control-center:98
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: ../control-center:113 ../control-center:118
+#: ../control-center:108 ../control-center:113
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Контролен център на %s"
-#: ../control-center:119 ../control-center:1063
+#: ../control-center:114 ../control-center:732
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Зареждане... Моля почакайте"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:164 ../control-center:168
+#: ../control-center:159 ../control-center:163
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Софтуерен мениджър"
-#: ../control-center:179 ../control-center:367 ../control-center:402
-#: ../control-center:554
+#: ../control-center:174 ../control-center:362 ../control-center:397
+#: ../control-center:546
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Други"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Помощници за конфигуриране на сървърни услуги"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:192 ../control-center:195
+#: ../control-center:187 ../control-center:190
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Споделяне"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Конфигуриране на FTP"
-#: ../control-center:199
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Настройване на FTP сървър"
-#: ../control-center:201
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Конфигуриране на Samba"
-#: ../control-center:202
+#: ../control-center:197
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -81,401 +81,401 @@ msgstr ""
"Настройване на файлов сървър и сървър за печат за работни станции с Линукс и "
"за такива, с различни от Линукс операцинни системи"
-#: ../control-center:204
+#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Управление на Samba споделени ресурси"
-#: ../control-center:205
+#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Управление, създаване на специални видове споделени ресурси, създаване на "
"публично или потребителско споделяне"
-#: ../control-center:207
+#: ../control-center:202
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Конфигуриране на WEB сървър"
-#: ../control-center:208
+#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Настройване на WEB сървър"
-#: ../control-center:210
+#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Конфигуриране на инсталационен сървър"
-#: ../control-center:211
+#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Настройване на сървър за мрежови инсталации на %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:221 ../control-center:224
+#: ../control-center:216 ../control-center:219
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Мрежови услуги"
-#: ../control-center:227
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Конфигуриране на DHCP"
-#: ../control-center:228
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Настройване на DHCP сървър"
-#: ../control-center:230
+#: ../control-center:225
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Конфигуриране на DNS"
-#: ../control-center:231
+#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Настройване на DNS сървър (съответствие между мрежово име и IP адрес)"
-#: ../control-center:233
+#: ../control-center:228
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Конфигуриране на прокси"
-#: ../control-center:234
+#: ../control-center:229
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Конфигуриране на кеширащ уеб прокси сървър"
-#: ../control-center:236
+#: ../control-center:231
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Конфигуриране на NTP"
-#: ../control-center:237
+#: ../control-center:232
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Указване времето на сървъра да бъде синхронизирано с външен сървър за време."
-#: ../control-center:239 ../control-center:240
+#: ../control-center:234 ../control-center:235
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:251 ../control-center:254 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
+#: ../control-center:246 ../control-center:249 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Избор на система за идентификация"
-#: ../control-center:258
+#: ../control-center:253
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Конфигуриране на NIS и Autofs"
-#: ../control-center:259
+#: ../control-center:254
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Конфигуриране на услуги за NIS и Autofs"
-#: ../control-center:261
+#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Конфигуриране на LDAP"
-#: ../control-center:262
+#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Конфигуриране на директорийни услуги на LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:273 ../control-center:276
+#: ../control-center:268 ../control-center:271
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Софтуер за работа в група"
-#: ../control-center:279
+#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Конфигуриране на интернет новини"
-#: ../control-center:280
+#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Конфигуриране на сървър за новини"
-#: ../control-center:282
+#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Конфигуриране на софтуер за работа в група"
-#: ../control-center:283
+#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Конфигуриране на сървър със софтуер за работа в група"
-#: ../control-center:285
+#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Конфигуриране на пощенски услуги"
-#: ../control-center:286
+#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Конфигуриране на услугите за електронна поща"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:298 ../control-center:301
+#: ../control-center:293 ../control-center:296
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Онлайн администрация"
-#: ../control-center:317
+#: ../control-center:312
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Локална администрация"
-#: ../control-center:318
+#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Конфигуриране на локален компютър през уеб интерфейс"
-#: ../control-center:318
+#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr ""
"Изглежда, че няма инсталиран webmin. Локалнаната конфигурация е неактивна."
-#: ../control-center:320
+#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Отдалечена администрация"
-#: ../control-center:321
+#: ../control-center:316
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Kонфигуриране на отдалечен компютър през уеб интерфейс"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:335
+#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
-#: ../control-center:338
+#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Управление на хардуера"
-#: ../control-center:345
+#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Конфигуриране на графична система"
-#: ../control-center:352
+#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Конфигуриране на мишка и клавиатура"
-#: ../control-center:359
+#: ../control-center:354
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Конфигуриране на устройства за печат и сканиране"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:377 ../drakxconf:33
+#: ../control-center:372 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрежа и интернет"
-#: ../control-center:380 ../lib/MDV/Control_Center.pm:386
+#: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:386
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Управление на мрежови устройства"
-#: ../control-center:393
+#: ../control-center:388
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Персонализация и защита на мрежата"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:412
+#: ../control-center:407
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../control-center:415
+#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Управление на системни услуги"
-#: ../control-center:424
+#: ../control-center:418
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Регионални настройки"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Инструменти за администрация"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:448
+#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Мрежово споделяне"
-#: ../control-center:451
+#: ../control-center:444
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Конфигуриране на Windows(R) споделени ресурси"
-#: ../control-center:458
+#: ../control-center:451
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Конфигуриране NFS споделени ресурси"
-#: ../control-center:465
+#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Конфигуриране на WebDAV споделени ресурси"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:475 ../control-center:478
+#: ../control-center:468 ../control-center:471
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Локални дискове"
-#: ../control-center:502
+#: ../control-center:495
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:503
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" CD-ROM устройство"
-#: ../control-center:505
+#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:506
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" DVD-ROM устройство"
-#: ../control-center:508
+#: ../control-center:501
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "CD/DVD записвачка (%s)"
-#: ../control-center:509
+#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" CD/DVD записващо устройство"
-#: ../control-center:511
+#: ../control-center:504
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP устройство"
-#: ../control-center:512
+#: ../control-center:505
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Задаване точка на монтиране на ZIP устройството"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:524 ../control-center:527
+#: ../control-center:517 ../control-center:520
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:542
+#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Начално зареждане"
-#: ../control-center:545
+#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Конфигуриране на стъпките за начално зареждане"
-#: ../control-center:565
+#: ../control-center:557
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Допълнителни помощници"
-#: ../control-center:634
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../control-center:635
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"
#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
-#: ../control-center:638
+#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:639
+#: ../control-center:631
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Опции"
-#: ../control-center:640 ../control-center:641
+#: ../control-center:632 ../control-center:633
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
-#: ../control-center:641
+#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"
-#: ../control-center:642
+#: ../control-center:634
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "_Бележки към изданието"
-#: ../control-center:643
+#: ../control-center:635
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "_Какво ново?"
-#: ../control-center:644
+#: ../control-center:636
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "О_ткрити грешки"
-#: ../control-center:645
+#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Информирай за проблем"
-#: ../control-center:648
+#: ../control-center:640
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Относно..."
-#: ../control-center:651
+#: ../control-center:643
#, c-format
msgid "Display _Logs"
msgstr "Показване на _дневниците"
-#: ../control-center:661
+#: ../control-center:653
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "Експертен режим при помощниците"
@@ -490,65 +490,65 @@ msgstr "Отказ"
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Контролен център на %s %s [на %s]"
-#: ../control-center:1107
+#: ../control-center:1081
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../control-center:1107
+#: ../control-center:1081
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Не е възможно да се изпълни програма '%s'"
-#: ../control-center:1122
+#: ../control-center:1096
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Направените промени в текущия модул няма да бъдат запазени."
-#: ../control-center:1210
+#: ../control-center:1184
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "не може да се създаде дъщерен процес на %s"
-#: ../control-center:1242
+#: ../control-center:1216
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е "
"изпълнима програма"
-#: ../control-center:1357
+#: ../control-center:1329
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Програмата приключи с грешка."
-#: ../control-center:1366
+#: ../control-center:1338
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../control-center:1376 ../drakconsole:38
+#: ../control-center:1348 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../control-center:1383
+#: ../control-center:1355
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Относно - Контролен център на %s"
-#: ../control-center:1391
+#: ../control-center:1363
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Автори:"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1415
+#: ../control-center:1387
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1430
+#: ../control-center:1402
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Кольо Колев\n"
"Георги Георгиев"
-#: ../control-center:1432
+#: ../control-center:1404
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -570,35 +570,35 @@ msgstr ""
"<kolio_kolev@biotronica.net>\n"
"<georgiev_1994@abv.bg>"
-#: ../control-center:1434
+#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Преводач: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
-#: ../control-center:1443
+#: ../control-center:1415
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr " %s %s (%s) Контролен център"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1448
+#: ../control-center:1420
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1448
+#: ../control-center:1420
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
-#: ../control-center:1454
+#: ../control-center:1426
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../control-center:1455
+#: ../control-center:1427
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Сътрудници на Mageia"