diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1167 |
1 files changed, 500 insertions, 667 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-30 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 21:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 09:24+0200\n" "Last-Translator: Rossen Karpuzov <gustav cointech net>\n" "Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-" @@ -17,530 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../contributors.pl:11 -#, c-format -msgid "Packagers" -msgstr "Създатели на пакети" - -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 -#, c-format -msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "Пер Ойвинд Карлсен" - -#: ../contributors.pl:12 -#, c-format -msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " -"Mandriva tools" -msgstr "" -"масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, " -"корекция на инструментите на Mandriva" - -#: ../contributors.pl:13 -#, c-format -msgid "Guillaume Rousse" -msgstr "Жулиам Рос" - -#: ../contributors.pl:13 -#, c-format -msgid "cowsay introduction" -msgstr "инструкции на cowsay" - -#: ../contributors.pl:14 -#, c-format -msgid "Olivier Thauvin" -msgstr "Оливер Талвин" - -#: ../contributors.pl:14 -#, c-format -msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "" -"въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в дистрибуцията)" - -#: ../contributors.pl:15 -#, c-format -msgid "Marcel Pol" -msgstr "Марсел Пол" - -#: ../contributors.pl:15 -#, c-format -msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "xfce4, обновен abiword, mono" - -#: ../contributors.pl:16 -#, c-format -msgid "Ben Reser" -msgstr "Бен Ресер" - -#: ../contributors.pl:16 -#, c-format -msgid "" -"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи " -"скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др." - -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 -#, c-format -msgid "Thomas Backlund" -msgstr "Томас Баклунд" - -#: ../contributors.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -"official kernel)" -msgstr "" -"\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат " -"вкарани в официалното ядро)" - -#: ../contributors.pl:18 -#, c-format -msgid "Svetoslav Slavtchev" -msgstr "Светослав Славчев" - -#: ../contributors.pl:18 -#, c-format -msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "работа върху ядрото (кръпки за аудио и видео частта му)" - -#: ../contributors.pl:19 -#, c-format -msgid "Danny Tholen" -msgstr "Дани Толен" - -#: ../contributors.pl:19 -#, c-format -msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "кръпки за някои пакети, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." - -#: ../contributors.pl:20 -#, c-format -msgid "Buchan Milne" -msgstr "Бушан Милне" - -#: ../contributors.pl:20 -#, c-format -msgid "" -"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " -"GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др." - -#: ../contributors.pl:21 -#, c-format -msgid "Goetz Waschk" -msgstr "Гоец Вашк" - -#: ../contributors.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" -msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python " -"допълнения, rox десктоп" - -#: ../contributors.pl:22 -#, c-format -msgid "Austin Acton" -msgstr "Остин Актон" - -#: ../contributors.pl:22 -#, c-format -msgid "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, " -"bluetooth, pyqt и други подобни" - -#: ../contributors.pl:23 -#, c-format -msgid "Spencer Anderson" -msgstr "Спенсър Андерсон" - -#: ../contributors.pl:23 -#, c-format -msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "ATI/gatos/DRM неща, opengroupware.org" - -#: ../contributors.pl:24 -#, c-format -msgid "Andrey Borzenkov" -msgstr "Андрей Борзенков" - -#: ../contributors.pl:24 -#, c-format -msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng и други неща по ядрото" - -#: ../contributors.pl:25 -#, c-format -msgid "Oden Eriksson" -msgstr "Оден Ериксон" - -#: ../contributors.pl:25 -#, c-format -msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "повечето уеб базирани пакети и много такива, свързани със сигурността" - -#: ../contributors.pl:26 -#, c-format -msgid "Stefan VanDer Eijk" -msgstr "Сетфан ван дер Ейк" - -#: ../contributors.pl:26 -#, c-format -msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -msgstr "проверка на slbd, зависимости на devel пакети" - -#: ../contributors.pl:27 -#, c-format -msgid "David Walser" -msgstr "Давид Вайсер" - -#: ../contributors.pl:27 -#, c-format -msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "" -"rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao" - -#: ../contributors.pl:28 -#, c-format -msgid "Andi Payn" -msgstr "Анди Пайн" - -#: ../contributors.pl:28 -#, c-format -msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "много допълнителни gnome аплети и python модули" - -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 -#, c-format -msgid "Tibor Pittich" -msgstr "Тибор Питич" - -#: ../contributors.pl:29 -#, c-format -msgid "" -"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, bind-" -"sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и др." - -#: ../contributors.pl:30 -#, c-format -msgid "Pascal Terjan" -msgstr "Паскал Терйан" - -#: ../contributors.pl:30 -#, c-format -msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "някои неща по ruby, php-pear пакети, различни други неща." - -#: ../contributors.pl:31 -#, c-format -msgid "Michael Reinsch" -msgstr "Михаил Рейнсш" - -#: ../contributors.pl:31 -#, c-format -msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "клонинг на moin wiki, beep-media-player, im-ja и някои други пакети" - -#: ../contributors.pl:32 -#, c-format -msgid "Christophe Guilloux" -msgstr "Кристоф Гуилоукс" - -#: ../contributors.pl:32 -#, c-format -msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "доклади за грешки, помощ с пакета на thunderbird,..." - -#: ../contributors.pl:33 -#, c-format -msgid "Brook Humphrey" -msgstr "Бруук Хъмфри" - -#: ../contributors.pl:33 -#, c-format -msgid "" -"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." - -#: ../contributors.pl:34 -#, c-format -msgid "Olivier Blin" -msgstr "Оливер Талвин" - -#: ../contributors.pl:34 -#, c-format -msgid "" -"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " -"drakxtools" -msgstr "" -"поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в " -"sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и " -"усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools" - -#: ../contributors.pl:35 -#, c-format -msgid "Emmanuel Blindauer" -msgstr "Емануел Блиндауер" - -#: ../contributors.pl:35 -#, c-format -msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "lm_sensors за 2.6 kernel, тестване, някои пакети от contrib." - -#: ../contributors.pl:36 -#, c-format -msgid "Matthias Debus" -msgstr "Матиас Дебъс" - -#: ../contributors.pl:36 -#, c-format -msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "sim, pine и други пакети от contrib." - -#: ../contributors.pl:37 -#, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: ../contributors.pl:38 -#, c-format -msgid "SunnyDubey" -msgstr "Съни Дубей" - -#: ../contributors.pl:38 -#, c-format -msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "написал/редактирал части от gi/docs/HACKING" - -#: ../contributors.pl:39 -#, c-format -msgid "Translators" -msgstr "Преводачи" - -#: ../contributors.pl:40 -#, c-format -msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Координатор и преводач на норвежки (букмал), работа по i18n" - -#: ../contributors.pl:41 -#, c-format -msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "\"един-човек\" mdk sk-i18n екип" - -#: ../contributors.pl:42 -#, c-format -msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "координатор и преводач на фински " - -#: ../contributors.pl:43 -#, c-format -msgid "Reinout Van Schouwen" -msgstr "Ренау ван Шоувен" - -#: ../contributors.pl:43 -#, c-format -msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Координатор и преводач на холандски" - -#: ../contributors.pl:44 -#, c-format -msgid "Keld Simonsen" -msgstr "Keld Simonsen" - -#: ../contributors.pl:44 -#, c-format -msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Датски преводач (и малко на бокмал)" - -#: ../contributors.pl:45 -#, c-format -msgid "Karl Ove Hufthammer" -msgstr "Кари Ове Хуфамер" - -#: ../contributors.pl:45 -#, c-format -msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Координатор и преводач на норвежки (ниноркс)" - -#: ../contributors.pl:46 -#, c-format -msgid "Marek Laane" -msgstr "Марек Лаан" - -#: ../contributors.pl:46 -#, c-format -msgid "Estonian translator" -msgstr "Преводач на естонски:" - -#: ../contributors.pl:47 -#, c-format -msgid "Andrea Celli" -msgstr "Андреа Цели" - -#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 -#, c-format -msgid "Italian Translator" -msgstr "Преводач на италиански:" - -#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 -#, c-format -msgid "Simone Riccio" -msgstr "Симеон Рицио" - -#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 -#, c-format -msgid "Daniele Pighin" -msgstr "Даниеле Пигин" - -#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 -#, c-format -msgid "Vedran Ljubovic" -msgstr "Ведран Любович" - -#: ../contributors.pl:50 -#, c-format -msgid "Bosnian translator" -msgstr "Преводач на боснески:" - -#: ../contributors.pl:51 -#, c-format -msgid "Testers" -msgstr "Тестери" - -#: ../contributors.pl:52 -#, c-format -msgid "Benoit Audouard" -msgstr "Беноин Аудоуард" - -#: ../contributors.pl:52 -#, c-format -msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "тестване и доклади за грешки, интеграция на драйвер за eagle-usb" - -#: ../contributors.pl:53 -#, c-format -msgid "Bernhard Gruen" -msgstr "Бернард Груен" - -#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 -#: ../contributors.pl:62 -#, c-format -msgid "testing and bug reporting" -msgstr "тестване и доклади за грешки" - -#: ../contributors.pl:54 -#, c-format -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Юр Репинк" - -#: ../contributors.pl:55 -#, c-format -msgid "Felix Miata" -msgstr "Феликс Миата" - -#: ../contributors.pl:56 -#, c-format -msgid "Tim Sawchuck" -msgstr "Тим Савчук" - -#: ../contributors.pl:57 -#, c-format -msgid "Eric Fernandez" -msgstr "Ерик Фемандез" - -#: ../contributors.pl:58 -#, c-format -msgid "Ricky Ng-Adam" -msgstr "Рики Нг-Адам" - -#: ../contributors.pl:59 -#, c-format -msgid "Pierre Jarillon" -msgstr "Пиер Йарилон" - -#: ../contributors.pl:60 -#, c-format -msgid "Michael Brower" -msgstr "Михаел Броуер" - -#: ../contributors.pl:61 -#, c-format -msgid "Frederik Himpe" -msgstr "Фредерик Химп" - -#: ../contributors.pl:62 -#, c-format -msgid "Jason Komar" -msgstr "Джейсън Комар" - -#: ../contributors.pl:63 -#, c-format -msgid "Raphael Gertz" -msgstr "Рафаел Гертц" - -#: ../contributors.pl:63 -#, c-format -msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "тестване, доклад за грешка, проба на пакет за Nvidia" - -#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 -#, c-format -msgid "testing, bug reporting" -msgstr "тестване, доклади за грешка" - -#: ../contributors.pl:66 -#, c-format -msgid "Fabrice FACORAT" -msgstr "фабрис Факорат" - -#: ../contributors.pl:67 -#, c-format -msgid "Mihai Dobrescu" -msgstr "Михай Добреску" - -#: ../contributors.pl:69 -#, c-format -msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -msgstr "Мери В. Джоунс-Гиампало" - -#: ../contributors.pl:70 -#, c-format -msgid "Vincent Meyer" -msgstr "Винсент Мейер" - -#: ../contributors.pl:70 -#, c-format -msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "MD, тестване, доклади за грешка" - -#: ../contributors.pl:71 -#, c-format -msgid "" -"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right." -msgstr "" -"И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за грешки, " -"които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва." - #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mageia" @@ -551,7 +27,7 @@ msgstr "Mageia" msgid "%s Control Center" msgstr "Контролен център на %s" -#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#: ../control-center:106 ../control-center:1056 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Зареждане... Моля почакайте" @@ -690,7 +166,7 @@ msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга (сървър)" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Избор на система за идентификация" @@ -810,12 +286,12 @@ msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Конфигуриране на устройства за печат и сканиране" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:364 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Мрежа и Интернет" -#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Управление на мрежови устройства" @@ -1050,12 +526,12 @@ msgstr "Отказ" msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Контролен център на %s %s [на %s]" -#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#: ../control-center:1035 ../control-center:1100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../control-center:1039 +#: ../control-center:1035 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1066,95 +542,95 @@ msgstr "" "\n" "Моля, съобщете за този бъг." -#: ../control-center:1104 +#: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Не е възможно да бъде стартирана програма '%s'" -#: ../control-center:1123 +#: ../control-center:1119 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Направените промени в текущия модул няма да бъдат запазени." -#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1206 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не може да се създаде дъщерен процес на %s" -#: ../control-center:1233 +#: ../control-center:1232 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е " "изпълнима програма" -#: ../control-center:1372 +#: ../control-center:1373 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Програмата приключи с грешка." -#: ../control-center:1381 +#: ../control-center:1382 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1392 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: ../control-center:1398 +#: ../control-center:1399 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Още теми" -#: ../control-center:1400 +#: ../control-center:1401 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Изтегляне на нови теми" -#: ../control-center:1401 +#: ../control-center:1402 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Допълнителни теми" -#: ../control-center:1403 +#: ../control-center:1404 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Изтеглете допълнителни теми от www.damz.net" -#: ../control-center:1411 +#: ../control-center:1412 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Относно - Контролен център на %s" -#: ../control-center:1419 +#: ../control-center:1420 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Автори:" -#: ../control-center:1423 +#: ../control-center:1424 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(верися на perl)" -#: ../control-center:1428 +#: ../control-center:1429 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Худ. произведения:" -#: ../control-center:1433 +#: ../control-center:1434 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Хелън Дуросини" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1455 +#: ../control-center:1456 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1470 +#: ../control-center:1471 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1164,7 +640,7 @@ msgstr "" "Христо Христов\n" "Кольо Колев" -#: ../control-center:1472 +#: ../control-center:1473 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1174,35 +650,35 @@ msgstr "" "<icobgr@abv.bg>\n" "<kolio_kolev@biotronica.net>" -#: ../control-center:1474 +#: ../control-center:1475 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Преводач: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") -#: ../control-center:1483 +#: ../control-center:1484 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr " %s %s (%s) Контролен център" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1488 +#: ../control-center:1489 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1488 +#: ../control-center:1489 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1494 +#: ../control-center:1495 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: ../control-center:1495 +#: ../control-center:1496 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux" @@ -1212,308 +688,308 @@ msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux" msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" -#: ../drakxconf:28 +#: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: ../drakxconf:29 +#: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: ../drakxconf:30 +#: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Мишка" -#: ../drakxconf:32 +#: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Потребители и групи" -#: ../drakxconf:33 +#: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Services" msgstr "Услуги" -#: ../drakxconf:34 +#: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Защитна стена" -#: ../drakxconf:35 +#: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Програма за начално за зареждане" -#: ../drakxconf:36 +#: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Автоматична инсталация" -#: ../drakxconf:37 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Споделяне на Интернет връзката" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D десктоп ефекти" -#: ../drakxconf:39 +#: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Дялове" -#: ../drakxconf:42 +#: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Контролен център" -#: ../drakxconf:42 +#: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Изберете инструмента, който желаете да използвате" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Конфигуриране на 3D десктоп ефекти" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Настройка на автоматичното влизане" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "Автоматичното влизане и избор на потребител, който автоматично ще се " "използва за влизане в системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Архивни копия (Backups)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Конфигуриране архивиране на системата и на потребителските данни" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "Моментни състояния на системата (Snapshots)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Настройка на начално зареждане" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Укажете как ще се извършва първоначалното зареждане на системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Графична тема, използвана по време на начално зареждане" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" "Избор на графична тема, която ще се показва по време на началното зареждане" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Споделяне на Интернет с други компютри" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Конфигуриране на нова мрежова връзка/интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Интернет достъп" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Промяна на някои допълнителни настройки за Интернет" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Отваряне на конзола като администратор" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Настройки на дата и час" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Настройка на Графичен управител" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Избор на Графичен управител, с който позволява избир потребител за вход в " "системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Конфигуриране на факс сървър" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Конфигуриране на защитна стена (firewall)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" "Настройване на персонална защитна стена за защита на компютъра и мрежата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Прехвърляне на шрифтове от " "Windows®" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Конфигуриране на графичен сървър" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Управление на дискови дялове" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Създаване, изтриване и промяната размера на дялове на твърди дискове" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Преглед и конфигуриране на хардуерни устройства" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Конфигуриране на звукова карта" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Задаване на хост имена" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Управление на хост имената" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Инсталиране и премахване на софтуер" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Инсталиране, премахване на софтуер" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Разширени настройки за мрежови устройства и защитна стена" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Настройка на мрежови резервни интерфейси и репликатор на защитна стена" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Задаване на клавиатурна подредба" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Настройване на групуер сървър" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Задаване на регионални настройки" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Избор на езика и страната или региона на системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Преглед и търсене в системните дневници" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Управление на връзките" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Преконфигуриране на мрежов интерфейс" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Управление на компютърна група" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Управление на инсталирания софтуер на група от компютри" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, fuzzy, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "Задаване на методи за идентификация на отделните Мандрива инструменти" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348 #, fuzzy, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " @@ -1522,12 +998,12 @@ msgstr "" "Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за " "конфигуриране на Мандрива" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Обновяване на инсталирания софтуер" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -1536,257 +1012,257 @@ msgstr "" "Преглеждане на наличните пакети за обновяване и прилагане на вече " "инсталираните такива" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Промяна вида на главното меню" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Настройка на стила за менюта" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Прехвърляне на документи и настройки от Windows®" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Наблюдение на връзките" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Конфигуриране на посочващо устройство (мишка, сензорен панел)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Родителски контрол" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Център за управление на мрежови връзки" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Управление на мрежови профили" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Активиране и управление на мрежови профили" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Достъп до NFS споделени устройства и директории" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Задаване на NFS точки на монтиране" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Споделяне на устройства и директории чрез NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Управление на NFS споделени ресурси" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Статистика за пакетите" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Споделяне на дяловете на твърд диск" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Настройване на споделяне на дялове от твърд диск" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Конфигуриране на принтер(и), задачи за печат, ..." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Планирани задачи" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" "Програми за планиране които се пускат периодично или на определено време" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Глобална настройка за достъп до Интернет през прокси сървър" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Настройване на проски сървър за файлов и уеб преглед" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Отдалечен достъп (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Отдалечен достъп на друга машина (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Премахване на връзка" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Изтриване на мрежов интерфейс" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Безжична връзка" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "Достъп до Windows (SMB) споделени устройства и директории" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Настройка на Windows (Samba) споделени устройства и директории" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Споделяне на устройства и директории с Windows (SMB) системи" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Конфигуриране на Samba" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Конфигуриране на скенер" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Конфигуриране на системна сигурност, права за достъп и отчети" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" "Задаване ниво на сигурност на системата, периодични одити за сигурност и " "права за достъп" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Управление на системни услуги" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Настройка на източници за инсталиране и обновяване" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Конфигуриране на софтуер за работа в група (groupware)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" msgstr "" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Конфигуриране на UPS за наблюдение на захранването" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Управление на потребителите в системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Добавяне, премахване или редактиране на потребителите на системата" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Виртуализация" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:657 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Управление на виртуални машини" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 ../lib/MDV/Control_Center.pm:667 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Конфигуриране на ВЧМ (VPN) връзки за достъп към защитена мрежа" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Достъп до споделени устройства и директории чрез WebDAV" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:677 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Задаване на WebDAV точки за монтиране" @@ -1962,6 +1438,363 @@ msgstr "Разделителна способност" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Контролен център" +#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre-gui.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Control Centre GUI" +msgstr "Контролен център" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre-gui.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to run Mageia Control Centre GUI" +msgstr "" +"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за " +"конфигуриране на Мандрива" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Control Centre" +msgstr "Контролен център" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to run Mageia Control Centre" +msgstr "" +"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за " +"конфигуриране на Мандрива" + +#~ msgid "Packagers" +#~ msgstr "Създатели на пакети" + +#~ msgid "Per Oyvind Karlsen" +#~ msgstr "Пер Ойвинд Карлсен" + +#~ msgid "" +#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading " +#~ "of Mandriva tools" +#~ msgstr "" +#~ "масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, " +#~ "корекция на инструментите на Mandriva" + +#~ msgid "Guillaume Rousse" +#~ msgstr "Жулиам Рос" + +#~ msgid "cowsay introduction" +#~ msgstr "инструкции на cowsay" + +#~ msgid "Olivier Thauvin" +#~ msgstr "Оливер Талвин" + +#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +#~ msgstr "" +#~ "въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в " +#~ "дистрибуцията)" + +#~ msgid "Marcel Pol" +#~ msgstr "Марсел Пол" + +#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" +#~ msgstr "xfce4, обновен abiword, mono" + +#~ msgid "Ben Reser" +#~ msgstr "Бен Ресер" + +#~ msgid "" +#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +#~ msgstr "" +#~ "обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи " +#~ "скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др." + +#~ msgid "Thomas Backlund" +#~ msgstr "Томас Баклунд" + +#~ msgid "" +#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +#~ "official kernel)" +#~ msgstr "" +#~ "\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат " +#~ "вкарани в официалното ядро)" + +#~ msgid "Svetoslav Slavtchev" +#~ msgstr "Светослав Славчев" + +#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +#~ msgstr "работа върху ядрото (кръпки за аудио и видео частта му)" + +#~ msgid "Danny Tholen" +#~ msgstr "Дани Толен" + +#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +#~ msgstr "кръпки за някои пакети, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." + +#~ msgid "Buchan Milne" +#~ msgstr "Бушан Милне" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +#~ "contributions" +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2." +#~ "x, GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др." + +#~ msgid "Goetz Waschk" +#~ msgstr "Гоец Вашк" + +#~ msgid "" +#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +#~ "python, rox desktop" +#~ msgstr "" +#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python " +#~ "допълнения, rox десктоп" + +#~ msgid "Austin Acton" +#~ msgstr "Остин Актон" + +#~ msgid "" +#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +#~ "bluetooth, pyqt & related" +#~ msgstr "" +#~ "аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, " +#~ "bluetooth, pyqt и други подобни" + +#~ msgid "Spencer Anderson" +#~ msgstr "Спенсър Андерсон" + +#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +#~ msgstr "ATI/gatos/DRM неща, opengroupware.org" + +#~ msgid "Andrey Borzenkov" +#~ msgstr "Андрей Борзенков" + +#~ msgid "supermount-ng and other kernel work" +#~ msgstr "supermount-ng и други неща по ядрото" + +#~ msgid "Oden Eriksson" +#~ msgstr "Оден Ериксон" + +#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages" +#~ msgstr "" +#~ "повечето уеб базирани пакети и много такива, свързани със сигурността" + +#~ msgid "Stefan VanDer Eijk" +#~ msgstr "Сетфан ван дер Ейк" + +#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +#~ msgstr "проверка на slbd, зависимости на devel пакети" + +#~ msgid "David Walser" +#~ msgstr "Давид Вайсер" + +#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +#~ msgstr "" +#~ "rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao" + +#~ msgid "Andi Payn" +#~ msgstr "Анди Пайн" + +#~ msgid "many extra gnome applets and python modules" +#~ msgstr "много допълнителни gnome аплети и python модули" + +#~ msgid "Tibor Pittich" +#~ msgstr "Тибор Питич" + +#~ msgid "" +#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +#~ msgstr "" +#~ "sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, " +#~ "bind-sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и " +#~ "др." + +#~ msgid "Pascal Terjan" +#~ msgstr "Паскал Терйан" + +#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +#~ msgstr "някои неща по ruby, php-pear пакети, различни други неща." + +#~ msgid "Michael Reinsch" +#~ msgstr "Михаил Рейнсш" + +#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +#~ msgstr "клонинг на moin wiki, beep-media-player, im-ja и някои други пакети" + +#~ msgid "Christophe Guilloux" +#~ msgstr "Кристоф Гуилоукс" + +#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +#~ msgstr "доклади за грешки, помощ с пакета на thunderbird,..." + +#~ msgid "Brook Humphrey" +#~ msgstr "Бруук Хъмфри" + +#~ msgid "" +#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +#~ "spamassassin, maildrop, clamav." +#~ msgstr "" +#~ "тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-" +#~ "ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." + +#~ msgid "Olivier Blin" +#~ msgstr "Оливер Талвин" + +#~ msgid "" +#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash " +#~ "and drakxtools" +#~ msgstr "" +#~ "поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в " +#~ "sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и " +#~ "усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools" + +#~ msgid "Emmanuel Blindauer" +#~ msgstr "Емануел Блиндауер" + +#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +#~ msgstr "lm_sensors за 2.6 kernel, тестване, някои пакети от contrib." + +#~ msgid "Matthias Debus" +#~ msgstr "Матиас Дебъс" + +#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages." +#~ msgstr "sim, pine и други пакети от contrib." + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Документация" + +#~ msgid "SunnyDubey" +#~ msgstr "Съни Дубей" + +#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +#~ msgstr "написал/редактирал части от gi/docs/HACKING" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Преводачи" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +#~ msgstr "Координатор и преводач на норвежки (букмал), работа по i18n" + +#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +#~ msgstr "\"един-човек\" mdk sk-i18n екип" + +#~ msgid "Finnish translator and coordinator" +#~ msgstr "координатор и преводач на фински " + +#~ msgid "Reinout Van Schouwen" +#~ msgstr "Ренау ван Шоувен" + +#~ msgid "Dutch translator and coordinator" +#~ msgstr "Координатор и преводач на холандски" + +#~ msgid "Keld Simonsen" +#~ msgstr "Keld Simonsen" + +#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +#~ msgstr "Датски преводач (и малко на бокмал)" + +#~ msgid "Karl Ove Hufthammer" +#~ msgstr "Кари Ове Хуфамер" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +#~ msgstr "Координатор и преводач на норвежки (ниноркс)" + +#~ msgid "Marek Laane" +#~ msgstr "Марек Лаан" + +#~ msgid "Estonian translator" +#~ msgstr "Преводач на естонски:" + +#~ msgid "Andrea Celli" +#~ msgstr "Андреа Цели" + +#~ msgid "Italian Translator" +#~ msgstr "Преводач на италиански:" + +#~ msgid "Simone Riccio" +#~ msgstr "Симеон Рицио" + +#~ msgid "Daniele Pighin" +#~ msgstr "Даниеле Пигин" + +#~ msgid "Vedran Ljubovic" +#~ msgstr "Ведран Любович" + +#~ msgid "Bosnian translator" +#~ msgstr "Преводач на боснески:" + +#~ msgid "Testers" +#~ msgstr "Тестери" + +#~ msgid "Benoit Audouard" +#~ msgstr "Беноин Аудоуард" + +#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +#~ msgstr "тестване и доклади за грешки, интеграция на драйвер за eagle-usb" + +#~ msgid "Bernhard Gruen" +#~ msgstr "Бернард Груен" + +#~ msgid "testing and bug reporting" +#~ msgstr "тестване и доклади за грешки" + +#~ msgid "Jure Repinc" +#~ msgstr "Юр Репинк" + +#~ msgid "Felix Miata" +#~ msgstr "Феликс Миата" + +#~ msgid "Tim Sawchuck" +#~ msgstr "Тим Савчук" + +#~ msgid "Eric Fernandez" +#~ msgstr "Ерик Фемандез" + +#~ msgid "Ricky Ng-Adam" +#~ msgstr "Рики Нг-Адам" + +#~ msgid "Pierre Jarillon" +#~ msgstr "Пиер Йарилон" + +#~ msgid "Michael Brower" +#~ msgstr "Михаел Броуер" + +#~ msgid "Frederik Himpe" +#~ msgstr "Фредерик Химп" + +#~ msgid "Jason Komar" +#~ msgstr "Джейсън Комар" + +#~ msgid "Raphael Gertz" +#~ msgstr "Рафаел Гертц" + +#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +#~ msgstr "тестване, доклад за грешка, проба на пакет за Nvidia" + +#~ msgid "testing, bug reporting" +#~ msgstr "тестване, доклади за грешка" + +#~ msgid "Fabrice FACORAT" +#~ msgstr "фабрис Факорат" + +#~ msgid "Mihai Dobrescu" +#~ msgstr "Михай Добреску" + +#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +#~ msgstr "Мери В. Джоунс-Гиампало" + +#~ msgid "Vincent Meyer" +#~ msgstr "Винсент Мейер" + +#~ msgid "MD, testing, bug reporting" +#~ msgstr "MD, тестване, доклади за грешка" + +#~ msgid "" +#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " +#~ "make sure it all worked right." +#~ msgstr "" +#~ "И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за " +#~ "грешки, които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва." + #~ msgid "Configure Your Computer" #~ msgstr "Конфигуриране нa компютър" |