summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1167
1 files changed, 500 insertions, 667 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ec25439c..8f3a8a0e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 21:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Rossen Karpuzov <gustav cointech net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-"
@@ -17,530 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../contributors.pl:11
-#, c-format
-msgid "Packagers"
-msgstr "Създатели на пакети"
-
-#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
-#, c-format
-msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr "Пер Ойвинд Карлсен"
-
-#: ../contributors.pl:12
-#, c-format
-msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
-"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, "
-"корекция на инструментите на Mandriva"
-
-#: ../contributors.pl:13
-#, c-format
-msgid "Guillaume Rousse"
-msgstr "Жулиам Рос"
-
-#: ../contributors.pl:13
-#, c-format
-msgid "cowsay introduction"
-msgstr "инструкции на cowsay"
-
-#: ../contributors.pl:14
-#, c-format
-msgid "Olivier Thauvin"
-msgstr "Оливер Талвин"
-
-#: ../contributors.pl:14
-#, c-format
-msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
-"въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в дистрибуцията)"
-
-#: ../contributors.pl:15
-#, c-format
-msgid "Marcel Pol"
-msgstr "Марсел Пол"
-
-#: ../contributors.pl:15
-#, c-format
-msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr "xfce4, обновен abiword, mono"
-
-#: ../contributors.pl:16
-#, c-format
-msgid "Ben Reser"
-msgstr "Бен Ресер"
-
-#: ../contributors.pl:16
-#, c-format
-msgid ""
-"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи "
-"скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др."
-
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
-#, c-format
-msgid "Thomas Backlund"
-msgstr "Томас Баклунд"
-
-#: ../contributors.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-"official kernel)"
-msgstr ""
-"\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат "
-"вкарани в официалното ядро)"
-
-#: ../contributors.pl:18
-#, c-format
-msgid "Svetoslav Slavtchev"
-msgstr "Светослав Славчев"
-
-#: ../contributors.pl:18
-#, c-format
-msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "работа върху ядрото (кръпки за аудио и видео частта му)"
-
-#: ../contributors.pl:19
-#, c-format
-msgid "Danny Tholen"
-msgstr "Дани Толен"
-
-#: ../contributors.pl:19
-#, c-format
-msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr "кръпки за някои пакети, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-
-#: ../contributors.pl:20
-#, c-format
-msgid "Buchan Milne"
-msgstr "Бушан Милне"
-
-#: ../contributors.pl:20
-#, c-format
-msgid ""
-"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
-msgstr ""
-"Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
-"GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др."
-
-#: ../contributors.pl:21
-#, c-format
-msgid "Goetz Waschk"
-msgstr "Гоец Вашк"
-
-#: ../contributors.pl:21
-#, c-format
-msgid ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
-msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python "
-"допълнения, rox десктоп"
-
-#: ../contributors.pl:22
-#, c-format
-msgid "Austin Acton"
-msgstr "Остин Актон"
-
-#: ../contributors.pl:22
-#, c-format
-msgid ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr ""
-"аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, "
-"bluetooth, pyqt и други подобни"
-
-#: ../contributors.pl:23
-#, c-format
-msgid "Spencer Anderson"
-msgstr "Спенсър Андерсон"
-
-#: ../contributors.pl:23
-#, c-format
-msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-msgstr "ATI/gatos/DRM неща, opengroupware.org"
-
-#: ../contributors.pl:24
-#, c-format
-msgid "Andrey Borzenkov"
-msgstr "Андрей Борзенков"
-
-#: ../contributors.pl:24
-#, c-format
-msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr "supermount-ng и други неща по ядрото"
-
-#: ../contributors.pl:25
-#, c-format
-msgid "Oden Eriksson"
-msgstr "Оден Ериксон"
-
-#: ../contributors.pl:25
-#, c-format
-msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "повечето уеб базирани пакети и много такива, свързани със сигурността"
-
-#: ../contributors.pl:26
-#, c-format
-msgid "Stefan VanDer Eijk"
-msgstr "Сетфан ван дер Ейк"
-
-#: ../contributors.pl:26
-#, c-format
-msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
-msgstr "проверка на slbd, зависимости на devel пакети"
-
-#: ../contributors.pl:27
-#, c-format
-msgid "David Walser"
-msgstr "Давид Вайсер"
-
-#: ../contributors.pl:27
-#, c-format
-msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-msgstr ""
-"rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao"
-
-#: ../contributors.pl:28
-#, c-format
-msgid "Andi Payn"
-msgstr "Анди Пайн"
-
-#: ../contributors.pl:28
-#, c-format
-msgid "many extra gnome applets and python modules"
-msgstr "много допълнителни gnome аплети и python модули"
-
-#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
-#, c-format
-msgid "Tibor Pittich"
-msgstr "Тибор Питич"
-
-#: ../contributors.pl:29
-#, c-format
-msgid ""
-"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, bind-"
-"sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и др."
-
-#: ../contributors.pl:30
-#, c-format
-msgid "Pascal Terjan"
-msgstr "Паскал Терйан"
-
-#: ../contributors.pl:30
-#, c-format
-msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr "някои неща по ruby, php-pear пакети, различни други неща."
-
-#: ../contributors.pl:31
-#, c-format
-msgid "Michael Reinsch"
-msgstr "Михаил Рейнсш"
-
-#: ../contributors.pl:31
-#, c-format
-msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr "клонинг на moin wiki, beep-media-player, im-ja и някои други пакети"
-
-#: ../contributors.pl:32
-#, c-format
-msgid "Christophe Guilloux"
-msgstr "Кристоф Гуилоукс"
-
-#: ../contributors.pl:32
-#, c-format
-msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr "доклади за грешки, помощ с пакета на thunderbird,..."
-
-#: ../contributors.pl:33
-#, c-format
-msgid "Brook Humphrey"
-msgstr "Бруук Хъмфри"
-
-#: ../contributors.pl:33
-#, c-format
-msgid ""
-"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr ""
-"тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
-
-#: ../contributors.pl:34
-#, c-format
-msgid "Olivier Blin"
-msgstr "Оливер Талвин"
-
-#: ../contributors.pl:34
-#, c-format
-msgid ""
-"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
-"drakxtools"
-msgstr ""
-"поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в "
-"sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и "
-"усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools"
-
-#: ../contributors.pl:35
-#, c-format
-msgid "Emmanuel Blindauer"
-msgstr "Емануел Блиндауер"
-
-#: ../contributors.pl:35
-#, c-format
-msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr "lm_sensors за 2.6 kernel, тестване, някои пакети от contrib."
-
-#: ../contributors.pl:36
-#, c-format
-msgid "Matthias Debus"
-msgstr "Матиас Дебъс"
-
-#: ../contributors.pl:36
-#, c-format
-msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-msgstr "sim, pine и други пакети от contrib."
-
-#: ../contributors.pl:37
-#, c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
-
-#: ../contributors.pl:38
-#, c-format
-msgid "SunnyDubey"
-msgstr "Съни Дубей"
-
-#: ../contributors.pl:38
-#, c-format
-msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr "написал/редактирал части от gi/docs/HACKING"
-
-#: ../contributors.pl:39
-#, c-format
-msgid "Translators"
-msgstr "Преводачи"
-
-#: ../contributors.pl:40
-#, c-format
-msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr "Координатор и преводач на норвежки (букмал), работа по i18n"
-
-#: ../contributors.pl:41
-#, c-format
-msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "\"един-човек\" mdk sk-i18n екип"
-
-#: ../contributors.pl:42
-#, c-format
-msgid "Finnish translator and coordinator"
-msgstr "координатор и преводач на фински "
-
-#: ../contributors.pl:43
-#, c-format
-msgid "Reinout Van Schouwen"
-msgstr "Ренау ван Шоувен"
-
-#: ../contributors.pl:43
-#, c-format
-msgid "Dutch translator and coordinator"
-msgstr "Координатор и преводач на холандски"
-
-#: ../contributors.pl:44
-#, c-format
-msgid "Keld Simonsen"
-msgstr "Keld Simonsen"
-
-#: ../contributors.pl:44
-#, c-format
-msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-msgstr "Датски преводач (и малко на бокмал)"
-
-#: ../contributors.pl:45
-#, c-format
-msgid "Karl Ove Hufthammer"
-msgstr "Кари Ове Хуфамер"
-
-#: ../contributors.pl:45
-#, c-format
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr "Координатор и преводач на норвежки (ниноркс)"
-
-#: ../contributors.pl:46
-#, c-format
-msgid "Marek Laane"
-msgstr "Марек Лаан"
-
-#: ../contributors.pl:46
-#, c-format
-msgid "Estonian translator"
-msgstr "Преводач на естонски:"
-
-#: ../contributors.pl:47
-#, c-format
-msgid "Andrea Celli"
-msgstr "Андреа Цели"
-
-#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
-#, c-format
-msgid "Italian Translator"
-msgstr "Преводач на италиански:"
-
-#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
-#, c-format
-msgid "Simone Riccio"
-msgstr "Симеон Рицио"
-
-#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
-#, c-format
-msgid "Daniele Pighin"
-msgstr "Даниеле Пигин"
-
-#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
-#, c-format
-msgid "Vedran Ljubovic"
-msgstr "Ведран Любович"
-
-#: ../contributors.pl:50
-#, c-format
-msgid "Bosnian translator"
-msgstr "Преводач на боснески:"
-
-#: ../contributors.pl:51
-#, c-format
-msgid "Testers"
-msgstr "Тестери"
-
-#: ../contributors.pl:52
-#, c-format
-msgid "Benoit Audouard"
-msgstr "Беноин Аудоуард"
-
-#: ../contributors.pl:52
-#, c-format
-msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr "тестване и доклади за грешки, интеграция на драйвер за eagle-usb"
-
-#: ../contributors.pl:53
-#, c-format
-msgid "Bernhard Gruen"
-msgstr "Бернард Груен"
-
-#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
-#: ../contributors.pl:62
-#, c-format
-msgid "testing and bug reporting"
-msgstr "тестване и доклади за грешки"
-
-#: ../contributors.pl:54
-#, c-format
-msgid "Jure Repinc"
-msgstr "Юр Репинк"
-
-#: ../contributors.pl:55
-#, c-format
-msgid "Felix Miata"
-msgstr "Феликс Миата"
-
-#: ../contributors.pl:56
-#, c-format
-msgid "Tim Sawchuck"
-msgstr "Тим Савчук"
-
-#: ../contributors.pl:57
-#, c-format
-msgid "Eric Fernandez"
-msgstr "Ерик Фемандез"
-
-#: ../contributors.pl:58
-#, c-format
-msgid "Ricky Ng-Adam"
-msgstr "Рики Нг-Адам"
-
-#: ../contributors.pl:59
-#, c-format
-msgid "Pierre Jarillon"
-msgstr "Пиер Йарилон"
-
-#: ../contributors.pl:60
-#, c-format
-msgid "Michael Brower"
-msgstr "Михаел Броуер"
-
-#: ../contributors.pl:61
-#, c-format
-msgid "Frederik Himpe"
-msgstr "Фредерик Химп"
-
-#: ../contributors.pl:62
-#, c-format
-msgid "Jason Komar"
-msgstr "Джейсън Комар"
-
-#: ../contributors.pl:63
-#, c-format
-msgid "Raphael Gertz"
-msgstr "Рафаел Гертц"
-
-#: ../contributors.pl:63
-#, c-format
-msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr "тестване, доклад за грешка, проба на пакет за Nvidia"
-
-#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
-#, c-format
-msgid "testing, bug reporting"
-msgstr "тестване, доклади за грешка"
-
-#: ../contributors.pl:66
-#, c-format
-msgid "Fabrice FACORAT"
-msgstr "фабрис Факорат"
-
-#: ../contributors.pl:67
-#, c-format
-msgid "Mihai Dobrescu"
-msgstr "Михай Добреску"
-
-#: ../contributors.pl:69
-#, c-format
-msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-msgstr "Мери В. Джоунс-Гиампало"
-
-#: ../contributors.pl:70
-#, c-format
-msgid "Vincent Meyer"
-msgstr "Винсент Мейер"
-
-#: ../contributors.pl:70
-#, c-format
-msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr "MD, тестване, доклади за грешка"
-
-#: ../contributors.pl:71
-#, c-format
-msgid ""
-"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right."
-msgstr ""
-"И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за грешки, "
-"които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва."
-
#: ../control-center:90
#, c-format
msgid "Mageia"
@@ -551,7 +27,7 @@ msgstr "Mageia"
msgid "%s Control Center"
msgstr "Контролен център на %s"
-#: ../control-center:106 ../control-center:1060
+#: ../control-center:106 ../control-center:1056
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Зареждане... Моля почакайте"
@@ -690,7 +166,7 @@ msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга (сървър)"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
+#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Избор на система за идентификация"
@@ -810,12 +286,12 @@ msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Конфигуриране на устройства за печат и сканиране"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:364 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:364 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрежа и Интернет"
-#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
+#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Управление на мрежови устройства"
@@ -1050,12 +526,12 @@ msgstr "Отказ"
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "Контролен център на %s %s [на %s]"
-#: ../control-center:1039 ../control-center:1104
+#: ../control-center:1035 ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../control-center:1039
+#: ../control-center:1035
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1066,95 +542,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля, съобщете за този бъг."
-#: ../control-center:1104
+#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Не е възможно да бъде стартирана програма '%s'"
-#: ../control-center:1123
+#: ../control-center:1119
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Направените промени в текущия модул няма да бъдат запазени."
-#: ../control-center:1210
+#: ../control-center:1206
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "не може да се създаде дъщерен процес на %s"
-#: ../control-center:1233
+#: ../control-center:1232
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е "
"изпълнима програма"
-#: ../control-center:1372
+#: ../control-center:1373
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Програмата приключи с грешка."
-#: ../control-center:1381
+#: ../control-center:1382
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1392 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: ../control-center:1398
+#: ../control-center:1399
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Още теми"
-#: ../control-center:1400
+#: ../control-center:1401
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Изтегляне на нови теми"
-#: ../control-center:1401
+#: ../control-center:1402
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Допълнителни теми"
-#: ../control-center:1403
+#: ../control-center:1404
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Изтеглете допълнителни теми от www.damz.net"
-#: ../control-center:1411
+#: ../control-center:1412
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Относно - Контролен център на %s"
-#: ../control-center:1419
+#: ../control-center:1420
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Автори:"
-#: ../control-center:1423
+#: ../control-center:1424
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(верися на perl)"
-#: ../control-center:1428
+#: ../control-center:1429
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Худ. произведения:"
-#: ../control-center:1433
+#: ../control-center:1434
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Хелън Дуросини"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1455
+#: ../control-center:1456
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1470
+#: ../control-center:1471
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -1164,7 +640,7 @@ msgstr ""
"Христо Христов\n"
"Кольо Колев"
-#: ../control-center:1472
+#: ../control-center:1473
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -1174,35 +650,35 @@ msgstr ""
"<icobgr@abv.bg>\n"
"<kolio_kolev@biotronica.net>"
-#: ../control-center:1474
+#: ../control-center:1475
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Преводач: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
-#: ../control-center:1483
+#: ../control-center:1484
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr " %s %s (%s) Контролен център"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1488
+#: ../control-center:1489
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1488
+#: ../control-center:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1494
+#: ../control-center:1495
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../control-center:1495
+#: ../control-center:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux"
@@ -1212,308 +688,308 @@ msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux"
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"
-#: ../drakxconf:28
+#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: ../drakxconf:29
+#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../drakxconf:30
+#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"
-#: ../drakxconf:32
+#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Потребители и групи"
-#: ../drakxconf:33
+#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Услуги"
-#: ../drakxconf:34
+#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Защитна стена"
-#: ../drakxconf:35
+#: ../drakxconf:37
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Програма за начално за зареждане"
-#: ../drakxconf:36
+#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Автоматична инсталация"
-#: ../drakxconf:37
+#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Споделяне на Интернет връзката"
-#: ../drakxconf:38
+#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "3D десктоп ефекти"
-#: ../drakxconf:39
+#: ../drakxconf:41
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Дялове"
-#: ../drakxconf:42
+#: ../drakxconf:44
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Контролен център"
-#: ../drakxconf:42
+#: ../drakxconf:44
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Изберете инструмента, който желаете да използвате"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Конфигуриране на 3D десктоп ефекти"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Настройка на автоматичното влизане"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
"Автоматичното влизане и избор на потребител, който автоматично ще се "
"използва за влизане в системата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Архивни копия (Backups)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Конфигуриране архивиране на системата и на потребителските данни"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "Моментни състояния на системата (Snapshots)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Настройка на начално зареждане"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Укажете как ще се извършва първоначалното зареждане на системата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
msgstr "Графична тема, използвана по време на начално зареждане"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr ""
"Избор на графична тема, която ще се показва по време на началното зареждане"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Споделяне на Интернет с други компютри"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Конфигуриране на нова мрежова връзка/интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Интернет достъп"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Промяна на някои допълнителни настройки за Интернет"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Отваряне на конзола като администратор"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Настройки на дата и час"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Настройка на Графичен управител"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Избор на Графичен управител, с който позволява избир потребител за вход в "
"системата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Конфигуриране на факс сървър"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Конфигуриране на защитна стена (firewall)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr ""
"Настройване на персонална защитна стена за защита на компютъра и мрежата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Прехвърляне на шрифтове от "
"Windows®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Конфигуриране на графичен сървър"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Управление на дискови дялове"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Създаване, изтриване и промяната размера на дялове на твърди дискове"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Преглед и конфигуриране на хардуерни устройства"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Конфигуриране на звукова карта"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Задаване на хост имена"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Управление на хост имената"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Инсталиране и премахване на софтуер"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Инсталиране, премахване на софтуер"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Разширени настройки за мрежови устройства и защитна стена"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Настройка на мрежови резервни интерфейси и репликатор на защитна стена"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Задаване на клавиатурна подредба"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Настройване на групуер сървър"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Задаване на регионални настройки"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Избор на езика и страната или региона на системата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Преглед и търсене в системните дневници"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Управление на връзките"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Преконфигуриране на мрежов интерфейс"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Управление на компютърна група"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Управление на инсталирания софтуер на група от компютри"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "Задаване на методи за идентификация на отделните Мандрива инструменти"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
@@ -1522,12 +998,12 @@ msgstr ""
"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за "
"конфигуриране на Мандрива"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Обновяване на инсталирания софтуер"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -1536,257 +1012,257 @@ msgstr ""
"Преглеждане на наличните пакети за обновяване и прилагане на вече "
"инсталираните такива"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Промяна вида на главното меню"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Настройка на стила за менюта"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Прехвърляне на документи и настройки от Windows®"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Наблюдение на връзките"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Конфигуриране на посочващо устройство (мишка, сензорен панел)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Родителски контрол"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Център за управление на мрежови връзки"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Управление на мрежови профили"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Активиране и управление на мрежови профили"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Достъп до NFS споделени устройства и директории"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Задаване на NFS точки на монтиране"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Споделяне на устройства и директории чрез NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Управление на NFS споделени ресурси"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Статистика за пакетите"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Споделяне на дяловете на твърд диск"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Настройване на споделяне на дялове от твърд диск"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Конфигуриране на принтер(и), задачи за печат, ..."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Планирани задачи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Програми за планиране които се пускат периодично или на определено време"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Глобална настройка за достъп до Интернет през прокси сървър"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Настройване на проски сървър за файлов и уеб преглед"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Отдалечен достъп (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Отдалечен достъп на друга машина (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Премахване на връзка"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Изтриване на мрежов интерфейс"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Безжична връзка"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Достъп до Windows (SMB) споделени устройства и директории"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Настройка на Windows (Samba) споделени устройства и директории"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Споделяне на устройства и директории с Windows (SMB) системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Конфигуриране на Samba"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Конфигуриране на скенер"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Конфигуриране на системна сигурност, права за достъп и отчети"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
"Задаване ниво на сигурност на системата, периодични одити за сигурност и "
"права за достъп"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Управление на системни услуги"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Настройка на източници за инсталиране и обновяване"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Конфигуриране на софтуер за работа в група (groupware)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610
#, c-format
msgid "Access to extended maintenance"
msgstr ""
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
msgstr ""
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
msgstr ""
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Конфигуриране на UPS за наблюдение на захранването"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Управление на потребителите в системата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Добавяне, премахване или редактиране на потребителите на системата"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализация"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Управление на виртуални машини"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Конфигуриране на ВЧМ (VPN) връзки за достъп към защитена мрежа"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Достъп до споделени устройства и директории чрез WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:677
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Задаване на WebDAV точки за монтиране"
@@ -1962,6 +1438,363 @@ msgstr "Разделителна способност"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Контролен център"
+#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre-gui.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Control Centre GUI"
+msgstr "Контролен център"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre-gui.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to run Mageia Control Centre GUI"
+msgstr ""
+"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за "
+"конфигуриране на Мандрива"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Control Centre"
+msgstr "Контролен център"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to run Mageia Control Centre"
+msgstr ""
+"Указване на необходимото удостоверяване за достъп до отделни инстументи за "
+"конфигуриране на Мандрива"
+
+#~ msgid "Packagers"
+#~ msgstr "Създатели на пакети"
+
+#~ msgid "Per Oyvind Karlsen"
+#~ msgstr "Пер Ойвинд Карлсен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading "
+#~ "of Mandriva tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "масово компилиране и изчистване на пакетите, игри, портване на sparc, "
+#~ "корекция на инструментите на Mandriva"
+
+#~ msgid "Guillaume Rousse"
+#~ msgstr "Жулиам Рос"
+
+#~ msgid "cowsay introduction"
+#~ msgstr "инструкции на cowsay"
+
+#~ msgid "Olivier Thauvin"
+#~ msgstr "Оливер Талвин"
+
+#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
+#~ msgstr ""
+#~ "въведение във figlet, Distriblint (проверява rpm файловете в "
+#~ "дистрибуцията)"
+
+#~ msgid "Marcel Pol"
+#~ msgstr "Марсел Пол"
+
+#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono"
+#~ msgstr "xfce4, обновен abiword, mono"
+
+#~ msgid "Ben Reser"
+#~ msgstr "Бен Ресер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+#~ msgstr ""
+#~ "обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи "
+#~ "скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др."
+
+#~ msgid "Thomas Backlund"
+#~ msgstr "Томас Баклунд"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+#~ "official kernel)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"тежка и обемна\" работа по ядрото (много нови кръпки, преди да бъдат "
+#~ "вкарани в официалното ядро)"
+
+#~ msgid "Svetoslav Slavtchev"
+#~ msgstr "Светослав Славчев"
+
+#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
+#~ msgstr "работа върху ядрото (кръпки за аудио и видео частта му)"
+
+#~ msgid "Danny Tholen"
+#~ msgstr "Дани Толен"
+
+#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+#~ msgstr "кръпки за някои пакети, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+
+#~ msgid "Buchan Milne"
+#~ msgstr "Бушан Милне"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+#~ "contributions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 (предварителна версия), която работи със Samba 2.2.x, Samba-2.2."
+#~ "x, GIS софтуер (grass, mapserver), колекция курсорни теми и др."
+
+#~ msgid "Goetz Waschk"
+#~ msgstr "Гоец Вашк"
+
+#~ msgid ""
+#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+#~ "python, rox desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и gnome-python "
+#~ "допълнения, rox десктоп"
+
+#~ msgid "Austin Acton"
+#~ msgstr "Остин Актон"
+
+#~ msgid ""
+#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+#~ "bluetooth, pyqt & related"
+#~ msgstr ""
+#~ "аудио/видео/MIDI приложения, научни приложения, аудио/видео документи, "
+#~ "bluetooth, pyqt и други подобни"
+
+#~ msgid "Spencer Anderson"
+#~ msgstr "Спенсър Андерсон"
+
+#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
+#~ msgstr "ATI/gatos/DRM неща, opengroupware.org"
+
+#~ msgid "Andrey Borzenkov"
+#~ msgstr "Андрей Борзенков"
+
+#~ msgid "supermount-ng and other kernel work"
+#~ msgstr "supermount-ng и други неща по ядрото"
+
+#~ msgid "Oden Eriksson"
+#~ msgstr "Оден Ериксон"
+
+#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "повечето уеб базирани пакети и много такива, свързани със сигурността"
+
+#~ msgid "Stefan VanDer Eijk"
+#~ msgstr "Сетфан ван дер Ейк"
+
+#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
+#~ msgstr "проверка на slbd, зависимости на devel пакети"
+
+#~ msgid "David Walser"
+#~ msgstr "Давид Вайсер"
+
+#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
+#~ msgstr ""
+#~ "rpmsync скриптове, достъпно просто MIDI възпроизвеждане, подобрен libao"
+
+#~ msgid "Andi Payn"
+#~ msgstr "Анди Пайн"
+
+#~ msgid "many extra gnome applets and python modules"
+#~ msgstr "много допълнителни gnome аплети и python модули"
+
+#~ msgid "Tibor Pittich"
+#~ msgstr "Тибор Питич"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+#~ msgstr ""
+#~ "sk-i18n, участие с няколко пакета, тестване и интеграция на openldap, "
+#~ "bind-sdb-ldap, няколко години използване на cooker и ловене на бъгове, и "
+#~ "др."
+
+#~ msgid "Pascal Terjan"
+#~ msgstr "Паскал Терйан"
+
+#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
+#~ msgstr "някои неща по ruby, php-pear пакети, различни други неща."
+
+#~ msgid "Michael Reinsch"
+#~ msgstr "Михаил Рейнсш"
+
+#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
+#~ msgstr "клонинг на moin wiki, beep-media-player, im-ja и някои други пакети"
+
+#~ msgid "Christophe Guilloux"
+#~ msgstr "Кристоф Гуилоукс"
+
+#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
+#~ msgstr "доклади за грешки, помощ с пакета на thunderbird,..."
+
+#~ msgid "Brook Humphrey"
+#~ msgstr "Бруук Хъмфри"
+
+#~ msgid ""
+#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+#~ "spamassassin, maildrop, clamav."
+#~ msgstr ""
+#~ "тестване и доклади за грешки, Dovecot, bibletime, sword, помощ за pure-"
+#~ "ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+
+#~ msgid "Olivier Blin"
+#~ msgstr "Оливер Талвин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash "
+#~ "and drakxtools"
+#~ msgstr ""
+#~ "поддръжка на http прокси при инсталиране, поддръжка на kernel 2.6 в "
+#~ "sndconfig, поддръжка на samba3 в LinNeighborhood, поправки и "
+#~ "усъвършенствания в urpmi, bootsplash и drakxtools"
+
+#~ msgid "Emmanuel Blindauer"
+#~ msgstr "Емануел Блиндауер"
+
+#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
+#~ msgstr "lm_sensors за 2.6 kernel, тестване, някои пакети от contrib."
+
+#~ msgid "Matthias Debus"
+#~ msgstr "Матиас Дебъс"
+
+#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages."
+#~ msgstr "sim, pine и други пакети от contrib."
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Документация"
+
+#~ msgid "SunnyDubey"
+#~ msgstr "Съни Дубей"
+
+#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
+#~ msgstr "написал/редактирал части от gi/docs/HACKING"
+
+#~ msgid "Translators"
+#~ msgstr "Преводачи"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
+#~ msgstr "Координатор и преводач на норвежки (букмал), работа по i18n"
+
+#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
+#~ msgstr "\"един-човек\" mdk sk-i18n екип"
+
+#~ msgid "Finnish translator and coordinator"
+#~ msgstr "координатор и преводач на фински "
+
+#~ msgid "Reinout Van Schouwen"
+#~ msgstr "Ренау ван Шоувен"
+
+#~ msgid "Dutch translator and coordinator"
+#~ msgstr "Координатор и преводач на холандски"
+
+#~ msgid "Keld Simonsen"
+#~ msgstr "Keld Simonsen"
+
+#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
+#~ msgstr "Датски преводач (и малко на бокмал)"
+
+#~ msgid "Karl Ove Hufthammer"
+#~ msgstr "Кари Ове Хуфамер"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
+#~ msgstr "Координатор и преводач на норвежки (ниноркс)"
+
+#~ msgid "Marek Laane"
+#~ msgstr "Марек Лаан"
+
+#~ msgid "Estonian translator"
+#~ msgstr "Преводач на естонски:"
+
+#~ msgid "Andrea Celli"
+#~ msgstr "Андреа Цели"
+
+#~ msgid "Italian Translator"
+#~ msgstr "Преводач на италиански:"
+
+#~ msgid "Simone Riccio"
+#~ msgstr "Симеон Рицио"
+
+#~ msgid "Daniele Pighin"
+#~ msgstr "Даниеле Пигин"
+
+#~ msgid "Vedran Ljubovic"
+#~ msgstr "Ведран Любович"
+
+#~ msgid "Bosnian translator"
+#~ msgstr "Преводач на боснески:"
+
+#~ msgid "Testers"
+#~ msgstr "Тестери"
+
+#~ msgid "Benoit Audouard"
+#~ msgstr "Беноин Аудоуард"
+
+#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
+#~ msgstr "тестване и доклади за грешки, интеграция на драйвер за eagle-usb"
+
+#~ msgid "Bernhard Gruen"
+#~ msgstr "Бернард Груен"
+
+#~ msgid "testing and bug reporting"
+#~ msgstr "тестване и доклади за грешки"
+
+#~ msgid "Jure Repinc"
+#~ msgstr "Юр Репинк"
+
+#~ msgid "Felix Miata"
+#~ msgstr "Феликс Миата"
+
+#~ msgid "Tim Sawchuck"
+#~ msgstr "Тим Савчук"
+
+#~ msgid "Eric Fernandez"
+#~ msgstr "Ерик Фемандез"
+
+#~ msgid "Ricky Ng-Adam"
+#~ msgstr "Рики Нг-Адам"
+
+#~ msgid "Pierre Jarillon"
+#~ msgstr "Пиер Йарилон"
+
+#~ msgid "Michael Brower"
+#~ msgstr "Михаел Броуер"
+
+#~ msgid "Frederik Himpe"
+#~ msgstr "Фредерик Химп"
+
+#~ msgid "Jason Komar"
+#~ msgstr "Джейсън Комар"
+
+#~ msgid "Raphael Gertz"
+#~ msgstr "Рафаел Гертц"
+
+#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
+#~ msgstr "тестване, доклад за грешка, проба на пакет за Nvidia"
+
+#~ msgid "testing, bug reporting"
+#~ msgstr "тестване, доклади за грешка"
+
+#~ msgid "Fabrice FACORAT"
+#~ msgstr "фабрис Факорат"
+
+#~ msgid "Mihai Dobrescu"
+#~ msgstr "Михай Добреску"
+
+#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
+#~ msgstr "Мери В. Джоунс-Гиампало"
+
+#~ msgid "Vincent Meyer"
+#~ msgstr "Винсент Мейер"
+
+#~ msgid "MD, testing, bug reporting"
+#~ msgstr "MD, тестване, доклади за грешка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped "
+#~ "make sure it all worked right."
+#~ msgstr ""
+#~ "И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за "
+#~ "грешки, които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва."
+
#~ msgid "Configure Your Computer"
#~ msgstr "Конфигуриране нa компютър"