summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po299
1 files changed, 150 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7dadb320..5bbc8a28 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-30 15:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-18 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Hristo Simeonov Hristov <icobgr@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -543,55 +543,60 @@ msgstr ""
"И много безименни и незнайни бета тестери и изпращачи на доклади за грешки, "
"които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва."
-#: ../control-center:94 ../control-center:99
+#: ../control-center:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: ../control-center:100 ../control-center:105
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Контролен център на Mandriva Linux"
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "Контролен център на %s"
-#: ../control-center:100 ../control-center:945
+#: ../control-center:106 ../control-center:1003
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Зареждане... Моля почакайте"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:145 ../control-center:149
+#: ../control-center:151 ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Управление на софтуера"
-#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382
-#: ../control-center:538
+#: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388
+#: ../control-center:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Others"
msgstr "Тестери"
-#: ../control-center:169
+#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Помощници за настройка на сървър"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:172 ../control-center:175
+#: ../control-center:178 ../control-center:181
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Споделяне"
-#: ../control-center:178
+#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Конфигуриране на FTP"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Настройване на FTP сървър"
-#: ../control-center:181
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Конфигуриране на Samba"
-#: ../control-center:182
+#: ../control-center:188
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -600,78 +605,78 @@ msgstr ""
"Настройване на сървъра за файлове и принтери за станции с Линукс и не-Линукс "
"ОС"
-#: ../control-center:184
+#: ../control-center:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Сървър за база данни"
-#: ../control-center:185
+#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
-#: ../control-center:187
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Конфигуриране на уеб сървър"
-#: ../control-center:188
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Настройване на уеб сървър"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Конфигуриране на инсталационен сървър"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:197
#, c-format
-msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "Настройване на сървър за мрежово инсталиране на Mandriva Linux"
+msgid "Set up server for network installations of %s"
+msgstr "Настройване на сървър за мрежово инсталиране на %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:201 ../control-center:204
+#: ../control-center:207 ../control-center:210
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Мрежови услуги"
-#: ../control-center:207
+#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Конфигуриране на DHCP"
-#: ../control-center:208
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Настройване на DHCP сървър"
-#: ../control-center:210
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Конфигуриране на DNS"
-#: ../control-center:211
+#: ../control-center:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Настройване на DNS сървър"
-#: ../control-center:213
+#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Конфигуриране на прокси"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Конфигуриране на прокси сървър за уеб кеширане"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Конфигуриране на времето"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
@@ -679,310 +684,310 @@ msgstr ""
"Настойване на времето на сървъра да бъде синхронизиран с външен сървър за "
"време."
-#: ../control-center:219 ../control-center:220
+#: ../control-center:225 ../control-center:226
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Конфигурационен магьосник"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификация"
-#: ../control-center:238
+#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Конфигуриране на NIS и Autofs"
-#: ../control-center:239
+#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Конфигуриране на услуги за NIS и Autofs"
-#: ../control-center:241
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Конфигуриране на LDAP"
-#: ../control-center:242
+#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Конфигуриране на услуги за LDAP директория"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:253 ../control-center:256
+#: ../control-center:259 ../control-center:262
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Групуер"
-#: ../control-center:259
+#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Конфигуриране на Интернет новини"
-#: ../control-center:260
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Конфигуриране на сървър за новини"
-#: ../control-center:262
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Конфигуриране на групуер"
-#: ../control-center:263
+#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Конфигуриране на групуер сървър"
-#: ../control-center:265
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Конфигуриране на пощата"
-#: ../control-center:266
+#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Конфигуриране на услугите за Интернет поща"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:278 ../control-center:281
+#: ../control-center:284 ../control-center:287
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Администриране по Интернет"
-#: ../control-center:297
+#: ../control-center:303
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Локално администриране"
-#: ../control-center:298
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Конфигуриране на локална машина чрез уеб интерфейс"
-#: ../control-center:298
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Изглежда че нямте инсталиран webmin. Локална настройка не е възможна."
-#: ../control-center:300
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Отдалечено администриране"
-#: ../control-center:301
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Щракнете тук ако желаете да конфигурирате отдалечено box чрез уеб интерфейс"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:315
+#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
-#: ../control-center:318
+#: ../control-center:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Сървър за база данни"
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Конфигуриране на пощата"
-#: ../control-center:332
+#: ../control-center:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Настройка на монитора"
-#: ../control-center:339
+#: ../control-center:345
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr ""
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:357 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:363 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрежа и Интернет"
-#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Мрежови услуги"
-#: ../control-center:373
+#: ../control-center:379
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr ""
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:398
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../control-center:395
+#: ../control-center:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Разрешаване или забраняване на истемни услуги"
-#: ../control-center:404
+#: ../control-center:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локално администриране"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Администриране по Интернет"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:428
+#: ../control-center:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Мрежови услуги"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Конфигуриране на групуер"
-#: ../control-center:438
+#: ../control-center:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Конфигуриране на DNS"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Конфигуриране на уеб сървър"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:455 ../control-center:458
+#: ../control-center:461 ../control-center:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Споделяне на локалния диск"
-#: ../control-center:481
+#: ../control-center:487
#, fuzzy, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:482
+#: ../control-center:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Указване къде ще бъде монтирано CD-ROM устройството"
-#: ../control-center:484
+#: ../control-center:490
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:485
+#: ../control-center:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Указване къде ще бъде монтирано DVD-ROM устройството"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:493
#, fuzzy, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Записващо CD/DVD"
-#: ../control-center:488
+#: ../control-center:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Указване къде ще бъде монтирано записващото CD/DVD устройство"
-#: ../control-center:490
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP устройство"
-#: ../control-center:491
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Указване къде ще бъде монтирано ZIP устройството"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:503 ../control-center:506
+#: ../control-center:509 ../control-center:512
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:520
+#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Стартиране"
-#: ../control-center:523
+#: ../control-center:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Конфигуриране на времето"
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr ""
-#: ../control-center:549
+#: ../control-center:555
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Допълнителни помощници"
-#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601
-#: ../control-center:613
+#: ../control-center:610 ../control-center:611 ../control-center:612
+#: ../control-center:624
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Настройки"
-#: ../control-center:599
+#: ../control-center:610
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Показване на _дневниците"
-#: ../control-center:600
+#: ../control-center:611
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Вграден режим"
-#: ../control-center:601
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Експертен режим при помощниците"
-#: ../control-center:611 ../control-center:612
+#: ../control-center:622 ../control-center:623
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Изход"
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649
+#: ../control-center:644 ../control-center:647 ../control-center:660
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Теми"
-#: ../control-center:639
+#: ../control-center:650
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -991,70 +996,65 @@ msgstr ""
"Това действие ще рестартира контролният център.\n"
"Всяка незаписана промяна ще бъде загубена."
-#: ../control-center:649
+#: ../control-center:660
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Още теми"
-#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653
-#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656
-#: ../control-center:659
+#: ../control-center:662 ../control-center:663 ../control-center:664
+#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"
-#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:663 ../control-center:664 ../control-center:665
+#: ../control-center:666
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../control-center:653
+#: ../control-center:664
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/И_зтриване"
-#: ../control-center:654
+#: ../control-center:665
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr ""
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:666
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr ""
-#: ../control-center:656
+#: ../control-center:667
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Информирай за бъг"
-#: ../control-center:659
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Относно..."
-#: ../control-center:709
+#: ../control-center:721
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../control-center:725
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Контролен център на Mandriva Linux %s [на %s]"
-
#: ../control-center:737
#, c-format
-msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Добре дошли в контролен център на Mandriva Linux"
+msgid "%s Control Center %s [on %s]"
+msgstr "Контролен център на %s %s [на %s]"
-#: ../control-center:924 ../control-center:992
+#: ../control-center:982 ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../control-center:924
+#: ../control-center:982
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1065,95 +1065,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля, съобщете за този бъг."
-#: ../control-center:992
+#: ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Невъзможно е да бъде стартирана непоснатата програма '%s'"
-#: ../control-center:1011
+#: ../control-center:1066
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Направените промени в текущия модул няма да бъдат запазени"
-#: ../control-center:1098
+#: ../control-center:1153
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "не е възможно %s да бъде fork-нат"
-#: ../control-center:1109
+#: ../control-center:1164
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"не е възможно да бъде fork-нат и изпълнен \"%s\", тъй като не е изпълнима "
"програма"
-#: ../control-center:1233
+#: ../control-center:1288
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Програмата приключи с грешка."
-#: ../control-center:1242
+#: ../control-center:1297
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1307 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: ../control-center:1259
+#: ../control-center:1314
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Още теми"
-#: ../control-center:1261
+#: ../control-center:1316
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Получаване на нови теми"
-#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:1317
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Допълнителни теми"
-#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1319
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1327
#, c-format
-msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Относно - Контролен център на Mandriva Linux"
+msgid "About - %s Control Center"
+msgstr "Относно - Контролен център на %s"
-#: ../control-center:1281
+#: ../control-center:1336
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Автори:"
-#: ../control-center:1285
+#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(верися на perl)"
-#: ../control-center:1290
+#: ../control-center:1345
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Худ. произведения:"
-#: ../control-center:1295
+#: ../control-center:1350
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Хелън Дуросини"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1317
+#: ../control-center:1373
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../control-center:1332
+#: ../control-center:1388
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Боян Иванов\n"
"Христо Христов"
-#: ../control-center:1334
+#: ../control-center:1390
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -1171,29 +1171,30 @@ msgstr ""
"<boyan17@bulgaria.com>\n"
"<icobgr@abv.bg>"
-#: ../control-center:1336
+#: ../control-center:1392
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Преводач: "
-#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1344
+#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux'
+#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
+#: ../control-center:1401
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Контролен център на Mandriva Linux"
+msgid "%s %s (%s) Control Center"
+msgstr "Контролен център на %s"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1349
+#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1355
+#: ../control-center:1412
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../control-center:1356
+#: ../control-center:1413
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux"
@@ -1926,6 +1927,9 @@ msgstr "Разделителна способност"
msgid "Configure Your Computer"
msgstr "Конфигуриране на групуер"
+#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
+#~ msgstr "Добре дошли в контролен център на %s"
+
#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
#~ msgstr "Генерира дискета за автоматична инсталация"
@@ -2012,9 +2016,6 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "Country / Region"
#~ msgstr "Страна / регион"
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Обновяване"
@@ -2370,19 +2371,19 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ msgid "Manager Connection"
#~ msgstr "Настройка на връзките"
-#~ msgid "Mandriva Linux Control Center %s"
+#~ msgid "%s Control Center %s"
#~ msgstr "Мандрейклинукс контролен център %s"
-#~ msgid "Mandriva Linux Control Center %s\n"
+#~ msgid "%s Control Center %s\n"
#~ msgstr "Мандрейклинукс контролен център %s\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux Control Center is Mandriva Linux's main configuration\n"
+#~ "%s Control Center is Mandriva Linux's main configuration\n"
#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
#~ "and services used for all users.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "The tools accessed through the Mandriva Linux Control Center greatly\n"
+#~ "The tools accessed through the %s Control Center greatly\n"
#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
#~ "evil command line."
#~ msgstr ""
@@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер"
#~ "файлът '%s' не бе намерен.\n"
#~ "Опитайте да го инсталирате."
-#~ msgid "The place where you can configure your Mandriva Linux Box"
+#~ msgid "The place where you can configure your %s Box"
#~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейклинукс системата си"
#~ msgid "Time"