summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/uk.po197
1 files changed, 97 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d97dd622..060ef5b9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# translation of drakconf-uk.po to ukrainian
# Ukrainian translation of drakconf.
+# $Id$
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandrakesoft
# Sergey Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2000.
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-26 13:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -566,9 +567,8 @@ msgstr "Автентикація"
#: ../control-center:144
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Виберіт метод автентифікації (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:154
#, c-format
@@ -576,9 +576,9 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Дискета для автоматичного встановлення"
#: ../control-center:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Дискета для автоматичного встановлення"
+msgstr "Створити дискету для автоматичного встановлення"
#: ../control-center:165
#, c-format
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Автореєстрація"
#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути і задіяти автореєстрацію"
#: ../control-center:175
#, c-format
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Резервні копії"
#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати резервне копіювання системи і даних користувачів"
#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Завантажувач"
#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити спосіб завантаження системи"
#: ../control-center:195
#, c-format
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Тема завантаження"
#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати графічну тему завантаження"
#: ../control-center:205
#, c-format
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Дискета для завантаження"
#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Створити дискету для завантаження"
#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
#, c-format
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Спільне використання інтернету"
#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Розділити доступ до інтернету з іншими користувачами"
#: ../control-center:225
#, c-format
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Нове з'єднання"
#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../control-center:235
#, c-format
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Доступ до інтернету"
#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити налаштуванн нтернету"
#: ../control-center:245
#, c-format
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Дата і час"
#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати дату і час"
#: ../control-center:266
#, c-format
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Менеджер дисплею"
#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати менеджер дисплею для реєстрації"
#: ../control-center:276
#, c-format
@@ -707,9 +707,8 @@ msgstr "Захисний шлюз"
#: ../control-center:287
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі"
#: ../control-center:296
#, c-format
@@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "Шрифти"
#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити і встановити шрифти. Імпорт шрифтів Віндовса"
#: ../control-center:306
#, c-format
@@ -727,9 +726,9 @@ msgid "Graphical server"
msgstr "Графічний сервер"
#: ../control-center:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Графічний сервер"
+msgstr "Налаштувати графічний сервер"
#: ../control-center:316 ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "Розділи"
#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Створити, видалити або змінити розмір розділів твердого диску"
#: ../control-center:326 ../control-center:827
#, c-format
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "Обладнання"
#: ../control-center:327
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Обслуговування і налаштування обладнання"
#: ../control-center:337
#, c-format
@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr "Встановити"
#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити пакунки з програмами"
#: ../control-center:348
#, c-format
@@ -774,7 +773,7 @@ msgstr "Клавіатура"
#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити мапу клавіатури"
#: ../control-center:369
#, c-format
@@ -782,9 +781,9 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../control-center:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Налаштувати веб-сервер"
+msgstr "Налаштувати сервер groupware "
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:381
@@ -801,7 +800,7 @@ msgstr "Країна / Регіон"
#: ../control-center:384
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть мову і країну чи регіон"
#: ../control-center:392
#, c-format
@@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "Системний журнал"
#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути системний журнал"
#: ../control-center:402
#, c-format
@@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "Керувати з'єднаннями"
#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Переналаштувати мережевий інтерфейс"
#: ../control-center:412
#, c-format
@@ -829,14 +828,11 @@ msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"
#: ../control-center:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
-msgstr ""
-"Цей Помічник допоможе переслати Вашу конфігурацію\n"
-"(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n"
-"щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n"
+msgstr "Переслати Вашу конфігурацію до централізованої бази, щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення"
#: ../control-center:423
#, c-format
@@ -846,7 +842,7 @@ msgstr "Група оперування комп'ютерами"
#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "Керувати встановленням пакунків на групі комп'ютерів"
#: ../control-center:434
#, c-format
@@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "Поновлення"
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити наявність можливих оновлень і встановити їх"
#: ../control-center:445
#, c-format
@@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "Меню"
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати вигляд меню програм і налаштувати їх перелік"
#: ../control-center:455
#, c-format
@@ -878,9 +874,9 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Монітор"
#: ../control-center:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Налаштувати пошту"
+msgstr "Налаштувати монітор"
#: ../control-center:465
#, c-format
@@ -888,9 +884,9 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "Спостерігати за з'єднаннями"
#: ../control-center:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Спостерігати за з'єднаннями"
+msgstr "Спостерігати за з'єднаннями мережі"
#: ../control-center:475 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -900,7 +896,7 @@ msgstr "Миша"
#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити пристрій вводу (миша, сенсорна панель)"
#: ../control-center:485
#, c-format
@@ -908,9 +904,9 @@ msgid "NFS mount points"
msgstr "Точки монтування NFS"
#: ../control-center:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Точки монтування NFS"
+msgstr "Встановити точки монтування NFS"
#: ../control-center:495
#, c-format
@@ -920,7 +916,7 @@ msgstr "Статистика пакунків"
#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Показати статистику використання встановлених пакунків"
#: ../control-center:505
#, c-format
@@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "Друкарки"
#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати друкарки, черги друку, ..."
#: ../control-center:526
#, c-format
@@ -950,7 +946,7 @@ msgstr "Заплановані завдання"
#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в заданий час"
#: ../control-center:536
#, c-format
@@ -960,7 +956,7 @@ msgstr "Проксі"
#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити проксі-сервер для перегляду файлів і вебу"
#: ../control-center:545
#, c-format
@@ -968,9 +964,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Віддалений контроль (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Віддалений контроль (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Віддалений контроль над іншою машиною (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:555
#, c-format
@@ -980,7 +976,7 @@ msgstr "Вилучити з'єднання"
#: ../control-center:556
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити мережевий інтерфейс"
#: ../control-center:565
#, c-format
@@ -990,7 +986,7 @@ msgstr "Вилучити"
#: ../control-center:566
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення і вилучення пакунків з програмами"
#: ../control-center:576
#, c-format
@@ -998,9 +994,9 @@ msgid "Screen resolution"
msgstr "Роздільна здатність екрану"
#: ../control-center:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
-msgstr "Роздільна здатність екрану"
+msgstr "Змінити роздільну здатність екрану"
#: ../control-center:586
#, c-format
@@ -1008,9 +1004,9 @@ msgid "Samba mount points"
msgstr "Точки монтування Samba"
#: ../control-center:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Точки монтування Samba"
+msgstr "Встановити точки монтування Samba"
#: ../control-center:596
#, c-format
@@ -1018,9 +1014,9 @@ msgid "Scanners"
msgstr "Сканери"
#: ../control-center:597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Сканери"
+msgstr "Встановити сканер"
#: ../control-center:606
#, c-format
@@ -1030,7 +1026,7 @@ msgstr "Рівень і перевірки"
#: ../control-center:607
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки"
#: ../control-center:617
#, c-format
@@ -1040,7 +1036,7 @@ msgstr "Права доступу"
#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Детально налаштувати політику безпеки системи"
#: ../control-center:628 ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr "Сервіси"
#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr ""
+msgstr "Вмикати і вимикати служби системи"
#: ../control-center:638
#, c-format
@@ -1059,9 +1055,8 @@ msgstr "Менеджер носіїв"
#: ../control-center:639
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr ""
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки при поновленні системи"
#: ../control-center:648
#, c-format
@@ -1069,9 +1064,9 @@ msgid "TV card"
msgstr "TV карта"
#: ../control-center:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr "TV карта"
+msgstr "Встановити карту ТБ"
#: ../control-center:658
#, c-format
@@ -1082,7 +1077,7 @@ msgstr "UPS"
#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити UPS"
#: ../control-center:671 ../drakxconf:29
#, c-format
@@ -1092,7 +1087,7 @@ msgstr "Користувачі і групи"
#: ../control-center:672
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Додати, змінити або вилучити користувачів системи"
#: ../control-center:682
#, c-format
@@ -1100,9 +1095,9 @@ msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Точки монтування WebDAV"
#: ../control-center:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Точки монтування WebDAV"
+msgstr "Встановити точки монтування WebDAV"
#: ../control-center:709
#, c-format
@@ -1127,7 +1122,7 @@ msgstr "Налаштувати FTP"
#: ../control-center:730
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати сервер FTP"
#: ../control-center:732
#, c-format
@@ -1139,7 +1134,7 @@ msgstr "Налаштувати самбу"
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-Linux систем"
#: ../control-center:735
#, c-format
@@ -1147,9 +1142,9 @@ msgid "Configure web server"
msgstr "Налаштувати веб-сервер"
#: ../control-center:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Налаштувати веб-сервер"
+msgstr "Встановити веб-сервер"
#: ../control-center:738
#, c-format
@@ -1159,7 +1154,7 @@ msgstr "Налаштувати сервер встановлення"
#: ../control-center:739
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити сервер для встановлення Мандрейклінакса з мережі"
#: ../control-center:745
#, c-format
@@ -1174,7 +1169,7 @@ msgstr "Налаштувати DHCP"
#: ../control-center:749
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити сервер DHCP"
#: ../control-center:751
#, c-format
@@ -1184,7 +1179,7 @@ msgstr "Налаштувати DNS"
#: ../control-center:752
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити сервер DNS"
#: ../control-center:754
#, c-format
@@ -1192,9 +1187,9 @@ msgid "Configure proxy"
msgstr "Налаштувати проксі"
#: ../control-center:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Налаштувати веб-сервер"
+msgstr "Налаштувати проксі-сервер для кешування веба"
#: ../control-center:757
#, c-format
@@ -1203,9 +1198,8 @@ msgstr "Налаштувати час"
#: ../control-center:758
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу"
#: ../control-center:768
#, c-format
@@ -1213,9 +1207,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Налаштувати NIS і Autofs"
#: ../control-center:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Налаштувати NIS і Autofs"
+msgstr "Налаштувати служби NIS і Autofs"
#: ../control-center:771
#, c-format
@@ -1225,7 +1219,7 @@ msgstr "Налаштувати LDAP"
#: ../control-center:772
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати послуги LDAP directory"
#: ../control-center:778
#, c-format
@@ -1238,9 +1232,9 @@ msgid "Configure news"
msgstr "Налаштувати новини"
#: ../control-center:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Налаштувати веб-сервер"
+msgstr "Налаштувати сервер груп новин"
#: ../control-center:784
#, c-format
@@ -1248,9 +1242,9 @@ msgid "Configure groupware"
msgstr "Налаштувати колективні програми"
#: ../control-center:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Налаштувати колективні програми"
+msgstr "Налаштувати сервер groupware"
#: ../control-center:787
#, c-format
@@ -1258,9 +1252,9 @@ msgid "Configure mail"
msgstr "Налаштувати пошту"
#: ../control-center:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Налаштувати сервер встановлення"
+msgstr "Налаштувати послуги Internet Mail"
#: ../control-center:797
#, c-format
@@ -1275,12 +1269,12 @@ msgstr "Місцеве адміністрування"
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати локальну машину через веб-інтерфейс"
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Схоже, не встановлено webmin. Локальну конфігурацію вимкнено"
#: ../control-center:816
#, c-format
@@ -1290,7 +1284,7 @@ msgstr "Віддалене адміністрування"
#: ../control-center:817
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс"
#: ../control-center:843 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1368,9 +1362,9 @@ msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"
#: ../control-center:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Додаткові теми"
+msgstr "Додаткові помічники"
#: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990
#: ../control-center:991 ../control-center:1010
@@ -1457,8 +1451,7 @@ msgstr "Новий профіль..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):"
+msgstr "Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):"
#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205
#, c-format
@@ -1549,6 +1542,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
+"В перекладі на Вашу мову є помилка (%s)\n"
+"\n"
+"Будь ласка, відішліть звіт про помилку."
#: ../control-center:1486
#, c-format
@@ -1789,3 +1785,4 @@ msgstr "Користувачі і групи"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Роздільна здатність екрану"
+