summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po109
1 files changed, 41 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 221e0992..47440a55 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,19 +8,20 @@
# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003.
# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003.
# José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
+# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-24 01:28+0000\n"
-"Last-Translator: José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-17 13:05+0100\n"
+"Last-Translator: Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Empacotadores"
#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr "Per Oyvind Karlsen"
+msgstr "Por Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
@@ -59,8 +60,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
-"introdução do figlet, Distriblint (verificação dos rpm na distribuição)"
+msgstr "introdução do figlet, Distriblint (verificação dos rpm na distribuição)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -83,8 +83,8 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"actualização do nc com correctivos debian, correcção de alguns pacotes perl, "
-"do programa de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc."
+"actualização do nc com patches debian, correcção de alguns pacotes perl, "
+"do script de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"trabalho no núcleo (muitos correctivos antes de serem integrados no núcleo "
+"trabalho \"amplo e aprofundado\" no kernel (muitos patches novos antes da integração no kernel "
"oficial)"
#: ../contributors.pl:18
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "trabalho no núcleo (correctivos para som e vídeo)"
+msgstr "trabalho no kernel (patches relacionados com som e vídeo)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "multimedia kernel"
-msgstr "núcleo multimedia"
+msgstr "kernel multimédia"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr "supermount-ng e outros trabalhos no núcleo"
+msgstr "supermount-ng e outros trabalhos no kernel"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "a maioria dos pacotes baseados na teia e muitos pacotes de segurança"
+msgstr "a maioria dos pacotes baseados na web e muitos pacotes de segurança"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr "verificação da distribuição slbd, dependncêias de desenvolvimento"
+msgstr "verificação da distribuição slbd, dependências de desenvolvimento"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Andi Payn"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
-msgstr "muitos extra gnome applets e módulos de python"
+msgstr "muitos gnome applets e módulos de python extra"
#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33
#, c-format
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1110
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
-msgstr "Centro de Controle do Mandrakelinux"
+msgstr "Centro de Controlo Mandrakelinux"
#: ../control-center:98 ../control-center:714
#, c-format
@@ -307,27 +307,27 @@ msgstr "Carregando... Por favor aguarde"
#: ../control-center:122
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Disquete de auto Instalação"
+msgstr "Disquete de auto-instalação"
#: ../control-center:123
#, c-format
msgid "Autologin"
-msgstr "AutoLogin"
+msgstr "Autologin"
#: ../control-center:124
#, c-format
msgid "Backups"
-msgstr "Arquivos"
+msgstr "Backups"
#: ../control-center:125 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
-msgstr "Boot loader"
+msgstr "Gestor de arranque"
#: ../control-center:126
#, c-format
msgid "Boot theme"
-msgstr "Tema de arranque"
+msgstr "Tema do arranque"
#: ../control-center:127
#, c-format
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Disquete de arranque"
#: ../control-center:128 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Partilha de ligação à internet"
+msgstr "Partilha da ligação à Internet"
#: ../control-center:129
#, c-format
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Monitorizar ligações"
#: ../control-center:132
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Acesso à internet"
+msgstr "Acesso à Internet"
#: ../control-center:134
#, c-format
@@ -372,22 +372,22 @@ msgstr "Data e hora"
#: ../control-center:136
#, c-format
msgid "Display manager"
-msgstr "Gestor de ecrã de Login"
+msgstr "Gestor do display"
#: ../control-center:137
#, c-format
msgid "Fax"
-msgstr "Telecópia"
+msgstr "Fax"
#: ../control-center:138 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Pára-fogo"
+msgstr "Firewall"
#: ../control-center:139
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de Letra"
+msgstr "Fontes"
#: ../control-center:140
#, c-format
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Partições"
#: ../control-center:142 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "Material"
+msgstr "Hardware"
#: ../control-center:143
#, c-format
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Gerir grupo computer"
#: ../control-center:148
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr "Updates"
+msgstr "Actualizações"
#: ../control-center:149
#, c-format
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Menus"
#: ../control-center:150
#, c-format
msgid "Monitor"
-msgstr "Ecrã"
+msgstr "Monitor"
#: ../control-center:151 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Drive ZIP"
#: ../control-center:226 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Rede e Internet"
+msgstr "Rede & Internet"
#: ../control-center:237
#, c-format
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Sistema"
#: ../control-center:260
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Gestão de Programas"
+msgstr "Gestão de Software"
#: ../control-center:272
#, c-format
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid ""
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Esta acção vai reiniciar o centro de controlo.\n"
-"Todas as modificações não aplicadas vão ser perdidas."
+"Todas as modificações não aplicadas serão perdidas."
#: ../control-center:392
#, c-format
@@ -784,8 +784,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../control-center:403 ../control-center:436 ../control-center:547
#, c-format
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Comunicar Erro"
+msgstr "/_Comunicar Bug"
#: ../control-center:458
#, c-format
@@ -947,7 +946,7 @@ msgstr "Grafismos: "
#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "(design)"
-msgstr "(concepção)"
+msgstr "(design)"
#: ../control-center:1076
#, c-format
@@ -957,12 +956,12 @@ msgstr "Hélène Durosini"
#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "~ * ~"
-msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro"
+msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro, José Saraiva"
#: ../control-center:1102
#, c-format
msgid "~ @ ~"
-msgstr "jose.jorge@oreka.com, fa.ribeiro(at)gmx.net"
+msgstr "jose.jorge@oreka.com, fa.ribeiro(at)gmx.net, jose.d.s.saraiva@clix.pt"
#: ../control-center:1104
#, c-format
@@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "Instalação automática"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Centro de Controle"
+msgstr "Centro de Controlo"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
@@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr "Terminado"
#: data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Boot loader"
+msgstr "Carregamento de arranque"
#: data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
@@ -1101,31 +1100,5 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Definição do Ecrã"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Data e Hora"
-
-#~ msgid "New Connection"
-#~ msgstr "Nova ligação"
-
-#~ msgid "Auto Install Floppy"
-#~ msgstr "Disquete de auto Instalação"
-
-#~ msgid "Display Manager"
-#~ msgstr "Gestor de ecrã de Login"
-
-#~ msgid "Boot Floppy"
-#~ msgstr "Disquete de Arranque"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing"
-#~ msgstr "Partilha da Ligação à Internet"
-
-#~ msgid "Internet Access"
-#~ msgstr "Acesso à internet"
-
-#~ msgid "Manager Connection"
-#~ msgstr "Gerir ligações"
+msgstr "Resolução do Ecrã"
-#~ msgid "Monitor Connection"
-#~ msgstr "Monitorizar ligações"