summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sq.po447
-rw-r--r--po/sv.po62
-rw-r--r--po/ta.po265
3 files changed, 395 insertions, 379 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index cc7d7eb5..df8f6f79 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# translation of drakconf-sq.po to albanian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>, 2001
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-17 02:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-25 08:02GMT\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>\n"
-"Language-Team: albanian <sq@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: drakconf-sq\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-17 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 14:29+0100\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
+"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../clock.pl_.c:28
msgid "DrakClock"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Ora Lokale - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Kush sht ora juaj lokale?"
+msgstr "Kush është ora juaj lokale?"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -36,202 +37,205 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "sht setuar koha e hardware tuaj me GMT?"
+msgstr "Ora juaj hardware është GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:821
+#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:822
+#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:821
msgid "Cancel"
msgstr "Elemino"
#: ../clock.pl_.c:91
msgid "Reset"
-msgstr "Rikthe"
+msgstr "Fillo nga fillimi"
#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Qndra e Kontrollit Mandrake"
+msgstr "Qëndra e Kontrollit të Mandrake"
#: ../control-center_.c:79
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Ngarkim... Ju lutemi nj moment"
+msgstr "Duke ngarkuar... Ju lutem prisni"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst do t ju ndihmoj n Auto Instalimin e flopi diskut"
+msgstr "DrakAutoinst ju jep një dorë në krijimin e një floppy Auto-Instalues"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr "DrakBackup do t ju ndihmoj n konfigurmin e Regjistrimeve (Backups)"
+msgstr "DrakBackup ju jep një dorë gjatë konfigurimit të kopjeve të siguresës"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBoot do t ju ndihmoj n rregullimin sistemit tuaj niss (boot)"
+msgstr ""
+"DrakBoot ju jep një dorë për sistemimin e menyrave të nisjes së sistemit tuaj"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy do t ju ndihmoj n prodhimin e nj diskete tuaj flopy"
+msgstr ""
+"DrakFloppy ju jep një dorë në krijimin e floppy tuaj të personalizuar të "
+"nisjes"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw do t ju ndihmoj n shprndarjen e nj kyqje Internet"
+msgstr ""
+"DrakGw ju jep një dorë për të ndarë me përdorues të tjerë lidhjen tuaj "
+"Internet"
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
-"DrakConnect do t ju ndihmoj n rregullimin e rrjetit tuaj (network) dhe "
-"kyqjen Internet"
+"DrakConnect ju jep një dorë në sistemimin e rrjetit dhe Lidhjes suaj Internet"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
-msgstr "Hape nj mbshtetse (console)"
+msgstr "Hap një konsolë"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr "Paraqite datn dge kohn"
+msgstr "Rregullo datën dhe orën"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
-"DrakFirewall do t ju ndihmoj n rregullimin e murit t zjarrt personel "
-"(firewall)"
+msgstr "DrakFirewall ju jep një dorë për të konfiguruar një firewall personal"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
-"DrakFont do t ju ndihmoj n shtimin dhe zhdukjen e polisave, duke "
-"prfshir polisat Windows"
+"DrakFont ju jep një dorë për të shtuar apo hequr gërma, përfshirë gërmat e "
+"Windows"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake do t ju ndihmoj n rregullimin e nj serveri grafik"
+msgstr "XFdrake ju jep një dorë për të sistemuar server-in grafik"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
-"DiskDrake do t ju ndihmoj n prcaktimin dhe ridimenzionimin e "
-"shprndarjes t nj disku t fort"
+"DiskDrake ju ndihmon gjatë krijimit dhe ndryshimit të particioneve në diskun "
+"fiks"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "HardDrake do t listoj dhe ndihmoj n rregullimin e hardverit tuaj"
+msgstr "HardDrake shfaq dhe ju jep një dorë për të sistemuar hardware tuaj"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake do t ju ndihmoj n instalimin e pakove softver"
+msgstr ""
+"RpmDrake ju jep një dorë gjatë instalimit të programeve të ndryshëm të "
+"paketizuar"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake do t ju ndihmoj n rregullimin e tastiers"
+msgstr ""
+"KeyboardDrake ju jep një dorë gjatë sistemimit të hartës së tastierës suaj"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "LogDrake do t ju ndihmoj n faqjen dhe krkimin e sistemeve kyqse"
+msgstr "LogDrake ju jep një dorë për të kërkuar dhe lexuar shënimet e sistemit"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
-"Mandrake Update do t ju ndihmoj n prshatjen e gjdo rregullimi, apo "
-"gradimit e pakove t instaluara"
+"Mandrake Update ju ndihmon për të aplikuar korrigjimet apo rifreskimet e "
+"programeve të instaluar"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
-"MenuDrake do t ju ndihmoj n ndrryshime, se cilat programe do t "
-"paraqiten n menu"
+"MenuDrake ju jep një dorë për të ndryshuar programet që tregohen tek menu"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Konfiguroni monitorin tuaj"
+msgstr "Konfiguro monitorin"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake do t ju ndihmoj n rregullimin minit tuaj"
+msgstr "MauseDrake ju jep një dorë për të sistemuar miun tuaj"
#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Paraqiti pikat montuese t NFS"
+msgstr "Vendos pikat e montimit NFS"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
-"Shprndarja e Ndarjes, mundson q t gjith pdoruesit, t shprndajn "
-"disa repertor t tyre, mundsia e prdoruesve bhet me klikim mbi "
-"\"Shprndaje\" n Konqueror dhe Nautilus"
+"Partition Sharing u jep mundësinë përdoruesve të bashkëndajnë disa nga "
+"directories e tyre, thjesht duke klikuar tek \"Bashkëndaj\" në Konquedor dhe "
+"Nautilus"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
-"PrinterDrake do t ju ndihmoj n rregullimin e stampuesit tuaj, dhe "
-"rradhitjes s puns (job)..."
+"PrinterDrake ju jep një dorë në sistemimin e stampanteve, printimeve ...."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
-"DrakCronAt do t ju ndihmoj n nisjen e programeve apo skripteve n kohra "
-"t caktura"
+"DrakCronAt ju ndihmon në zbatimin e programeve apo script-eve në orarin e "
+"planifikuar"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy do t ju ndihmoj n rregullimin e nj serveri proxy"
+msgstr "DrakProxy ju ndihmon në konfigurimin e server-ve proxy"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake do t ju ndihmoj n zhdukjen e pakove softver"
+msgstr "RpmDrake ju jep një dorë për heqjen e programeve të paketizuar"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr "Ndrroje vendosmrin (resolution) e ekranit"
+msgstr "Ndrysho thellësinë e ngjyrave"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Rregullo Pikat montuese Samba"
+msgstr "Përcakto pikat e montimit Samba"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake do t ju ndihmoj n rregullimin e skanerit tuaj"
+msgstr "ScannerDrake ju jep një dorë për konfigurimin e scanner-it tuaj"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec do t ju ndihmoj n rregullimin e nivelit tuaj t siguris"
+msgstr ""
+"DrakSec ju ndihmon në përcaktimin e nivelit të sigurisë për sistemin tuaj"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm do t ju ndihmoj n hollsin-akorduese, n nivelin e siguris s "
-"sistemit, dhe t drejtata tuaj"
+"DrakPerm ju ndihmon në përcaktimin e të drejtave dhe nivelit të sigurisë së "
+"sistemit"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
-"DrakXServices do t ju ndihmoj n aftsimin apo gjymtimin e serviseve"
+msgstr "DrakXServices ju ndihmon për aktivimin apo deaktivimin e shërbimeve"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
-"Software Sources Manage do t ju ndihmoj n prcaktimin pakove, se prej ku "
-"jan shkarkuar ato"
+"Manazhuesi i Burimeve të Software ju ndihmon të përcaktoni nga do të "
+"shkarkohen pakot e programeve"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV do t ju ndihmoj n rregullimin e kartels TV"
+msgstr "DrakxTV ju jep një dorë gjatë konfigurimit të skedës suaj TV"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
-"UserDrake do t ju ndihmoj n shtimin, zhdukjen apo ndrryshimin pdoruesve "
-"n sistemin tuaj"
+"UserDrake ju ndihmon të shtoni, hiqni apo ndryshoni përdoruesit për sistemin "
+"tuaj"
#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Rregullo pikat montuese t WebDAV"
+msgstr "Përcakto pikat e montimit WebDAV"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
@@ -243,7 +247,7 @@ msgstr "Hardware"
#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
-msgstr "Pikat Montuese"
+msgstr "Pikat e Montimit"
#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
@@ -251,7 +255,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Rregulloje vendim n t cilin do t montohet lexuesi CD-ROM"
+msgstr "Përcakto se ku është montuar periferikja juaj CD-ROM"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -259,15 +263,15 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Rregulloje vendim n t cilin do t montohet lexuesi DVD-ROM"
+msgstr "Përcakton ku është montuar periferikja juaj DVD-ROM"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
-msgstr "CD Krijues"
+msgstr "Masterizatori CD"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Rregulloje vendim n t cilin do t montohet gdhendsi lexuesi CD/DVD"
+msgstr "Përcakton ku është montuar masterizuesi juaj CD/DVD"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -275,11 +279,11 @@ msgstr "Floppy"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Rregulloje vendim n t cilin do t montohet flopi disku"
+msgstr "Përcakton ku është montuar drive juaj floppy"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Rregulloje vendim n t cilin do t montohet lexuesi ZIP"
+msgstr "Përcakton ku është montuar drive juaj ZIP"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "Network & Internet"
#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
-msgstr "Sigurimi"
+msgstr "Siguria"
#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
@@ -299,135 +303,128 @@ msgstr "Sistemi"
#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
-msgstr "Qeverisja Softver"
+msgstr "Manazhuesi i Software"
#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Konfigurim i nj Serveri"
+msgstr "Konfigurimi i Server-it"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
-"Asistenti DHCP do t ju ndihmoj n konfigurmin e serviseve DHCP n serverin "
-"tuaj"
+"Wizard DHCP ju ndihmon të konfiguroni hap pas hapi shërbimet DHCP të server-"
+"it tuaj"
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
-"Asistenti DNS do t ju ndihmoj n shtimin e nj klienti t ri n DNS tuaj "
-"lokal"
+"Wizard i Klientëve DNS ju ndihmon në shtimin e një klienti të ri tek DNS "
+"juaj lokal"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
-"Asistenti DNS do t ju ndihmoj n konfigurmin e serviseve DNS n serverin "
-"tuaj"
+"Wizard DNS ju ndihmon në konfigurimin e shërbimeve DNS të server-it tuaj."
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
-"Asistenti i Murit-t-zjarrt do t ju ndihmoj n konfigurmin e murit-t-"
-"zjarrt n serverin tuaj, i cili do t ju mbroj nga rrjeti i juaj intern "
-"nga hyrjet e pa lejueshme dhe nga Interneti"
+"Wizard i Firewall ju ndihmon hap pas hapi në konfigurimin e firewall të "
+"server-it tuaj për të mbrojtur rrjetin tuaj të brendshëm nga hyrjet e pa "
+"autorizuara nga Internet"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
-"Asistenti FTP do t ju ndihmoj n konfigurmin e Sereverit FTP pr rrjetin "
-"tuaj"
+msgstr "Wizard FTP ju ndihmon në konfigurimin e server-it FTP të rrjetit tuaj"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
-"Asistenti i NEWS do t ju ndihmoj n konfigurmin e serviseve t Internetit "
-"News pr rrjetin tuaj"
+"News wizard ju jep një dorë për të konfiguruar shërbimet e Lajmeve të "
+"Internet për rrjetin tuaj"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""
-"Asistenti NFS do t ju ndihmoj n konfigurmin e Serverit NFS pr rrjetin "
-"tuaj"
+"NFS wizard do t'ju ndihmojë në konfigurimin r Server-it NFS për rrjetin tuaj"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
-"Asistenti Postfix do t ju ndihmoj n konfigurmin serviseve Mail t "
-"Internetit pr rrjetin tuaj"
+"Postfix wizard do t'ju ndihmojë në konfigurimin e shërbimeve të Postës "
+"Internet për rrjetin tuaj"
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
-"Asistenti Proxy do t ju ndihmoj n konfigurmin rrmbyesit t serverit "
-"proxy web"
+"Proxy wizard do t'ju ndihmojë në konfigurimin e një web caching proxy server"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
-"Asistenti Samba do t ju ndihmoj n konfigurmin e serverit tuaj, pr t "
-"krijuar si nj server skedare apo stampuesi, t nj stacioni punues i cili "
-"nuk pdore nj sistemin Linux"
+"Samba wizard do t'ju ndihmojë të konfiguroni server-in tuaj që të shërbejë "
+"si server file apo printimi për workstations që nuk përdorin sisteme "
+"operativë Linux"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
-"Asistenti Server do t ju ndihmoj n konfigurmin serviseve themelore n "
-"rrjetet e serverit tuaj"
+"Server wizard do t'ju ndihmojë gjatë konfigurimit të shërbimeve thelbësore "
+"të rrjetit tek serveri juaj"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
-"Asistenti Time do t ju ndihmoj n rregullimin e kohs dhe sinkronizimin e "
-"serverit tuaj me kohn e nj serveri t jashtm"
+"Wizard i Orës ju ndihmon të sinkonizoni orën e server-it tuaj me një server "
+"të jashtëm kohe"
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
-"Asistenti Web do t ju ndihmoj n konfigurmin e nj Serveri Web pr rrjetin "
-"tuaj"
+msgstr "Wizard Web ju ndihmon në konfigurimin e Server-it Web për rrjetin tuaj"
#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Paraqiti_Kyqjet"
+msgstr "/Shiko _Shënimet e Sistemit"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Mundsit"
+msgstr "/_Mundësi"
#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Mod i Zhytur"
+msgstr "/_Embedded Mënyrë"
#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Mod Expert n _asistenta"
+msgstr "/Mënyrë Ekspert në _wizarde"
#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
-msgstr "/_Skedare"
+msgstr "/_File"
#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Braktise"
+msgstr "/_Dil"
#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
@@ -442,42 +439,42 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Ky akcion do t rinis qendrn e kontrollimit.\n"
-"Gjdo ndryshim i pa aplikuar do t hymbet."
+"Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\n"
+"Çdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë."
#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_M shum Tema"
+msgstr "/_Tema të tjera"
#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ndihm"
+msgstr "/_Ndihmë"
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Raport Bug(i)"
+msgstr "/_Njofto Difekt"
#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
-msgstr "/_N lidhje me..."
+msgstr "/_Informacione..."
#: ../control-center_.c:355
msgid "Please wait..."
-msgstr "Ju lutemi nj moment..."
+msgstr "Ju lutem prisni..."
#: ../control-center_.c:363
msgid "Logs"
-msgstr "Kyqjet"
+msgstr "Shënimet e Sistemit"
#: ../control-center_.c:376
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Qndra e Kontrollit Mandrake %s"
+msgstr "Qëndra e Kontrollit të Mandrake %s"
#: ../control-center_.c:394
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Mirsevini n Qendrn e Kontrollit Mandrake"
+msgstr "Mirësevini në Qendrën e Kontrollit të Mandrake"
#: ../control-center_.c:396
msgid ""
@@ -490,100 +487,108 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
+"Qendra e Kontrollit të Mandrake është vegla për konfigurimin bazë\n"
+"të Mandrake Linux. Kjo vegël u jep mundësinë administratorëve të\n"
+"konfigurojnë hardware dhe shërbimet për të gjithë përdoruesit.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Veglat në dispozicion tek Qenda e Kontrollit të Mandrake thjesht\n"
+"lehtësojnë përdorimin e sistemit, pa pasur nevojë të përdorni rreshtin\n"
+"e komandave."
-#: ../control-center_.c:511
+#: ../control-center_.c:510
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Ndryshimet e bra n modulin e tanishm nuk mund t regjistrohen."
+msgstr "Ndryshimet e kryera tek moduli aktual nuk do të ruhen."
-#: ../control-center_.c:665
+#: ../control-center_.c:664
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Ky program sht braktisur n mnyr jo normale"
+msgstr "Ky program ka përfunduar në menyrë jo normale"
-#: ../control-center_.c:702
+#: ../control-center_.c:701
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "nuk mund ta degzoj: %s"
+msgstr "nuk mund të fork-oj: %s"
-#: ../control-center_.c:817
+#: ../control-center_.c:816
msgid "Warning"
-msgstr "Kujdes"
+msgstr "Kujdes"
-#: ../control-center_.c:821 ../control-center_.c:843
+#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842
msgid "Close"
-msgstr "Mbylle"
+msgstr "Mbyll"
-#: ../control-center_.c:850
+#: ../control-center_.c:849
msgid "More themes"
-msgstr "M shum tema"
+msgstr "Tema të tjera"
-#: ../control-center_.c:854
+#: ../control-center_.c:853
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Prano tema t reja"
+msgstr "Tema të reja"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:854
msgid "Additional themes"
-msgstr "Tema llogaritse"
+msgstr "Tema shtesë"
-#: ../control-center_.c:857
+#: ../control-center_.c:856
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Prano tema llogaritse n www.damz.net"
+msgstr "Merr tema shtesë tek www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:865
+#: ../control-center_.c:864
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "N lidhje me - Qendrn e Kontrollit Mandrake"
+msgstr "Informacione - Qendra e Kontrollit të Mandrake"
-#: ../control-center_.c:873
+#: ../control-center_.c:872
msgid "Authors: "
-msgstr "Autort: "
+msgstr "Autorët: "
-#: ../control-center_.c:874
+#: ../control-center_.c:873
msgid "(original C version)"
-msgstr "(verioni C origjinal)"
+msgstr "(versioni origjinal në C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879
+#: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878
msgid "(perl version)"
-msgstr "(versioni perl)"
+msgstr "(versioni në perl)"
-#: ../control-center_.c:881
+#: ../control-center_.c:880
msgid "Artwork: "
-msgstr "Puna e artit: "
+msgstr "Artwork: "
-#: ../control-center_.c:882
+#: ../control-center_.c:881
msgid "(design)"
-msgstr "(dizajn)"
+msgstr "(vizatimi)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:883
msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Helene Durosini"
+msgstr "Hélčne Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:893
+#: ../control-center_.c:892
msgid "~ * ~"
-msgstr "~ * ~"
+msgstr "~ Laurent Dhima ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:895
+#: ../control-center_.c:894
msgid "~ @ ~"
-msgstr "~ @ ~"
+msgstr "~ laurenti@alblinux.net ~"
-#: ../control-center_.c:897
+#: ../control-center_.c:896
msgid "Translator: "
-msgstr "Prkthyes: "
+msgstr "Përktheu: "
-#: ../control-center_.c:903
+#: ../control-center_.c:902
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Qndra e Kontrollit Mandrake %s\n"
+msgstr "Qëndra e Kontrollit të Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:904
+#: ../control-center_.c:903
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2002 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Qendra e Konfigurimit t Menu"
+msgstr "Qendra e Konfigurimit të Menu"
#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
@@ -593,40 +598,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Zgjidhni se ciln menu doni ta konfiguroni"
+"Zgjidhni kë menu doni të konfiguroni"
#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
-msgstr "Sistemi menu"
+msgstr "Menu e Sistemit"
#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguroje..."
+msgstr "Konfiguro..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
-msgstr "Menu e Prdoruesit"
+msgstr "Menu e Përdoruesit"
#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
-msgstr "E br"
+msgstr "Fund"
#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Kunfigurimi i Stampimit"
+msgstr "Konfigurimi i Printimit"
#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
+msgstr "Kliko këtu për të konfiguruar sistemin e stampës"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Kujdes: Asnj browser i zgjedhur"
+#~ msgstr "Kujdes: Asnjë browser i zgjedhur"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
-#~ "Paralajmrim Sigurie: Nuk duhet t lidhem n internet si prdorues root"
+#~ "Paralajmërim Sigurie: Nuk duhet të lidhem në internet si përdorues root"
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Display Logs"
@@ -635,15 +640,15 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "/Opcione"
#~ msgid "/Embedded Mode"
-#~ msgstr "/Embedded Mnyr"
+#~ msgstr "/Embedded Mënyrë"
#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stamps"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stamps"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
@@ -651,27 +656,27 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stamps"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stamps"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stamps"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stamps"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stamps"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Kunfigurimi i Stamps"
+#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampës"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
@@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Particione t Prbashkt"
+#~ msgstr "Particione të Përbashkët"
#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
@@ -722,7 +727,7 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#, fuzzy
#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "prdorues"
+#~ msgstr "përdorues"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastiera"
@@ -744,16 +749,16 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Shrbime"
+#~ msgstr "Shërbime"
#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Grma"
+#~ msgstr "Gërma"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data & Ora"
#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konsol"
+#~ msgstr "Konsolë"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "Autori: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "nuk mund t hap kt file pr lexim: %s"
+#~ msgstr "nuk mund të hap këtë file për lexim: %s"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/File"
@@ -781,11 +786,11 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "/Temat"
#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/Ndihm"
+#~ msgstr "/Ndihmë"
#, fuzzy
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server-t"
+#~ msgstr "Server-ët"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Display"
@@ -804,13 +809,13 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ "config file."
#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "Nuk arrij t gjej asnj program\n"
+#~ msgstr "Nuk arrij të gjej asnjë program\n"
#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"
#~ msgid "Show only for this day"
-#~ msgstr "Shfaq vetm pr kt dit"
+#~ msgstr "Shfaq vetëm për këtë ditë"
#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/File/_I Ri"
@@ -825,13 +830,13 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "<control>O"
#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/File/_Shptoje"
+#~ msgstr "/File/_Shpëtoje"
#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"
#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/File/Shptoje _Si"
+#~ msgstr "/File/Shpëtoje _Si"
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/File/-"
@@ -843,7 +848,7 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "/Opcione/Provoje"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Ndihm/_N lidhje me..."
+#~ msgstr "/Ndihmë/_Në lidhje me..."
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "autentifikimi"
#~ msgid "user"
-#~ msgstr "prdorues"
+#~ msgstr "përdorues"
#~ msgid "messages"
#~ msgstr "mesazhe"
@@ -867,34 +872,34 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "Mandrake Tools Shpjegues"
#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr "Nj mjet pr t monitoruar logs tuaj"
+#~ msgstr "Një mjet për të monitoruar logs tuaj"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Konfigurime"
#~ msgid "matching"
-#~ msgstr "prputhen"
+#~ msgstr "përputhen"
#~ msgid "but not matching"
-#~ msgstr "nuk prputhen"
+#~ msgstr "nuk përputhen"
#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Zgjidhni nj file"
+#~ msgstr "Zgjidhni një file"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalendari"
#~ msgid "search"
-#~ msgstr "krko"
+#~ msgstr "kërko"
#~ msgid "Content of the file"
-#~ msgstr "Prmbajtja e file"
+#~ msgstr "Përmbajtja e file"
#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Mail/SMS kujdes"
#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Shptoje"
+#~ msgstr "Shpëtoje"
#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s"
@@ -907,22 +912,22 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mirsevini n programin e konfigurimit t mail/SMS.\n"
+#~ "Mirësevini në programin e konfigurimit të mail/SMS.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ktu, do t mund t konfiguroni \n"
+#~ "Këtu, do të mund të konfiguroni \n"
#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
-#~ "Apache sht nj server World Wide Web. Ai prdoret pr t afruar files "
+#~ "Apache është një server World Wide Web. Ai përdoret për të afruar files "
#~ "HTML dhe CGI."
#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
-#~ "named (BIND) sht nj Domain Name Server (DNS) q prdoret pr t "
-#~ "prcaktuar emrat e host nga adresat IP."
+#~ "named (BIND) është një Domain Name Server (DNS) që përdoret për të "
+#~ "përcaktuar emrat e host nga adresat IP."
#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"
@@ -931,8 +936,8 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
-#~ "Postfix sht nj Mail Transport Agjent, sht programi q sposton mail-"
-#~ "in nga nj makin n tjetrn."
+#~ "Postfix është një Mail Transport Agjent, është programi që sposton mail-"
+#~ "in nga një makinë në tjetrën."
#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"
@@ -944,22 +949,22 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "xinetd"
#~ msgid "service setting"
-#~ msgstr "kunfigurimi i shrbimit"
+#~ msgstr "kunfigurimi i shërbimit"
#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
-#~ "Ka pr t'ju arritur nj paraljmrim n se njri nga shrbimet e zgjedhura "
-#~ "nuk sht m n funksion"
+#~ "Ka për t'ju arritur një paraljmërim në se njëri nga shërbimet e zgjedhura "
+#~ "nuk është më në funksion"
#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "lexon konfigurimin"
#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
-#~ "Ka pr t'ju arritur nj paralajmrin n se leximi do t jet m i lart "
-#~ "se kjo vler"
+#~ "Ka për t'ju arritur një paralajmërin në se leximi do të jetë më i lartë "
+#~ "se kjo vlerë"
#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "titulli i dritares - ask_from"
@@ -969,10 +974,10 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "mesazh\n"
-#~ "shmbuj mbi prdorimin e ask_from"
+#~ "shëmbuj mbi përdorimin e ask_from"
#~ msgid "Save as.."
-#~ msgstr "Shptoje si.."
+#~ msgstr "Shpëtoje si.."
#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Firewalling"
@@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Ky tool ka probleme, as it didn't show up.\n"
-#~ "Prpiqu t'a instalosh edhe njher"
+#~ "Përpiqu t'a instalosh edhe njëherë"
#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -1000,4 +1005,4 @@ msgstr "Kliko ktu pr t konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgstr "Ndihmues Konfigurimi"
#~ msgid "Removable disks"
-#~ msgstr "Disqet e lvizshm"
+#~ msgstr "Disqet e lëvizshëm"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fc52af57..31bba509 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,14 +11,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-07 18:51+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-17 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:53+0200\n"
+"Last-Translator: Magnus Bjrklf <bjorklof@nic.fi>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../clock.pl_.c:28
msgid "DrakClock"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "r hrdvaruklockan stlld till GMT?"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:357 ../control-center_.c:821
+#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:821
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -384,40 +384,41 @@ msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Webb-guiden hjlper dig att stlla in en webbserver fr ditt ntverk"
-#: ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Visa _loggar"
-#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
-#: ../control-center_.c:285
+#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
+#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
msgstr "/_Alternativ"
-#: ../control-center_.c:278
+#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Inbddat lge"
-#: ../control-center_.c:279
+#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expertlge i _guider"
-#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
msgstr "/A_rkiv"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
msgstr "/A_vsluta"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teman"
-#: ../control-center_.c:307
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -425,41 +426,41 @@ msgstr ""
"Denna tgrd kommer att starta om kontrollcentralen.\n"
"Alla ndringar som inte sparats gr frlorade."
-#: ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/Fler te_man"
-#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjlp"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportera fel"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."
-#: ../control-center_.c:354
+#: ../control-center_.c:355
msgid "Please wait..."
msgstr "Vnta..."
-#: ../control-center_.c:362
+#: ../control-center_.c:363
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"
-#: ../control-center_.c:375
+#: ../control-center_.c:376
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s"
-#: ../control-center_.c:393
+#: ../control-center_.c:394
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Vlkommen till Mandrakes kontrollcentral"
-#: ../control-center_.c:395
+#: ../control-center_.c:396
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -470,6 +471,15 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
+"Mandrakes kontrollcentral r det huvudsakliga\n"
+"konfigurationsverktyget i Mandrake Linux. Den lter\n"
+"systemadministratren konfigurera hrdvaran och tjnsterna\n"
+"fr alla anvndare.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Verktygen som kan ns frn Mandrakes kontrollcentral underlttar\n"
+"i stor grad anvndningen av systemet, framfrallt genom att undvika\n"
+"anvndningen av kommandoraden."
#: ../control-center_.c:510
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f231d7a4..a19da544 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# drakconf.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-05 21:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-17 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-2-10 21:02+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "கால மண்டலம்-டிரேக்கடிகாரம
#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்தைச் சேர்ந்தவர்?"
+msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்ைதச் சேர்ந்தவர்?"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "GMT - டிரேக்கடிகாரம்"
#: ../clock.pl_.c:43
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "உங்கள் வன்பொருளில் கடிகாரம் GMTக்கு அமைந்துள்ளதா?"
+msgstr "உங்கள் வன்ெபாருளில் உள்ள கடிகாரம் GMTக்கு அமைந்துள்ளதா?"
#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820
msgid "OK"
msgstr "சரி"
-#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:357 ../control-center_.c:821
+#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:821
msgid "Cancel"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "தவிர்"
#: ../clock.pl_.c:91
msgid "Reset"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "நிலை மீட்டல்"
#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம்"
#: ../control-center_.c:79
msgid "Loading... Please wait"
@@ -60,163 +60,166 @@ msgstr "ஏற்றப்படுகிறது....தயவுசெய்
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "உங்களுக்கு தன்னியக்க நிறுவல் ெநகிழ்வட்ைட உருவாக்க டிேரக்தந்நிருவி உதவும் "
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "டிேரக்காப்பகர் எளிதாக காப்ெபடுக்க உதவும்"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினி துவங்கும் முைறயை வடிவமைக்க டிேரக்துவங்கி உதவும்"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினிக்கான துவங்கல் வட்ைட உருவாக்க டிேரக்ெநகிழ்வட்டு உதவும்"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் இைணயத் ெதாடர்ைப பகிர்ந்து ெகாள்ள டிேரக்இைணயப்பகிர்தல் உதவும் "
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் இைணயத் ெதாடர்ைப அைமக்க டிேரக்இைணயத்ெதாடர்பு உதவும் "
#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "கன்ேசாைல துவக்கு"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "ேததி மற்றும் ேநரத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினிக்கான ெநருப்புச்சுவற்ைற அைமக்க டிேரக்ெநருப்புச்சுவர் உதவும்"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"வின்ேடாஸ் எழுத்துரு முதற்ெகாண்டு அைனத்து எழுத்தருக்களையும் ேசர்க்க, நீக்க உதவும் "
+"டிேரக்எழுத்துரு"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "வரைவியல்வழி ேசவையகத்ைத வடிவமைக்க உதவும் டிேரக்ெதாலை இயக்கி"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் வன்வட்டின் எளிதாக வகிர்தலுக்கும், அளவை மாற்றுவதற்கும் டிேரக்வட்டு"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் வன்ெபாருட்களை வடிவமைக்க உதவும் டிேரக்வன்ெபாருள்"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவ உதவும் டிேரக்ெமன்ெபாருள் நிறுவி"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் விைசப்பலகை இட அைமவை அைமக்க உதவும் டிேரக்விைசப்பலகை "
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் பதிவுகளை பார்க்கவும், ேதடவும் உதவும் டிேரக்பதிவு"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் நிறுவப்பட்டுள்ள ெபாதிகளை புதுப்பிக்க உதவும் டிேரக்புதுப்பித்தல்"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் பட்டியலில் காட்டப்படும் நிரல்களை அமைக்க உதவும் டிேரக்பட்டி"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் திரையை வடிவமைக்க"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "கணினி எலியை அைமக்க உதவும் டிேரக்எலி"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள்"
+msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"பயனர்கள் கான்ெகாரர், நாடிலஸ் ஆகியவற்றில் \"பகிர்\" எளிதாகதங்கள் ேகாப்புகளையும், "
+"அைடவுகளையும் பகிர்ந்துக் ெகாள்ள முடியும்"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr ""
+msgstr "அச்சுப்ெபாறி, அச்சுச்சாரை ஆகியவற்ைற அைமக்க உதவும் டிேரக்அச்சுப்ெபாறி"
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
+"கட்டளைத்ெதாடர்களையும், நிரல்களையும் குறுப்பிட்ட ேநரங்களில் இயக்க உதவும் டிேரக்பணி அட்டவனை"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் பிணாமிகளை அைமக்க உதவும் டிேரக்பிணாமி"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "ெமன்ெபாருளை நீக்க உதவும் டிேரக்ெமன்ெபாருள் நீக்கி"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் திைரயின் பரிமாணத்ைத மாற்று"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "சம்பா ஏற்றப்புள்ளிகள்"
+msgstr "சம்பா ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் வருடியை அைமக்க உதவும் டிேரக்வருடி"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "கணினியின் பாதுகாப்பு நிலையை அமைக்க உதவும் டிேரக்பாதுகாப்பு"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "கணினியின் பாதுகாப்ைபயும் கட்டுப்பாடுகளையும் சரிபார்க்க உதவும் டிேரக்கட்டுப்பாடு"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "ேசவைகளை ெசயலபடுத்தவும், முடமாக்கவும் உதவும் டிேரக்ேசவை"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"தரவிறக்கம் ெசய்த ெமன்ெபாருள் ெபாதிகள் ைவக்கப்படும் இடத்ைத அைமக்கும்ெமன்ெபாருள் மூல ேமலாளர்"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் டிவி அட்ைடயை அைமக்க டிேரக்டிவி உதவும்"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர்களை உங்கள் கணினியில் ேசர்க்க, நீக்க, மாற்ற டிேரக்பயனர் உதவும்"
#: ../control-center_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV ஏற்றப்புள்ளிகள்"
+msgstr "WebDAV ஏற்றப்புள்ளிகளை அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
-msgstr "துவக்குதல்"
+msgstr "துவங்கல்"
#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
-msgstr "வன்பொருள்"
+msgstr "வன்ெபாருள்"
#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
@@ -224,27 +227,27 @@ msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள்"
#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
-msgstr "சிடியகம்"
+msgstr "சிடி இயக்கி"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் சிடி இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
-msgstr "டிவிடி"
+msgstr "டிவிடி இயக்கி"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் டிவிடி இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
-msgstr "சிடிஎரிப்பான்"
+msgstr "சிடி எரிப்பான்"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் சிடி/டிவிடி எரிப்பான் ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -252,15 +255,15 @@ msgstr "நெகிழ் வட்டு"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் நெகிழ்வட்டு ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் ஜிப் இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
-msgstr "குருக்கி"
+msgstr "ஜிப்"
#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
@@ -272,11 +275,11 @@ msgstr "பாதுகாப்பு"
#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
-msgstr "கணிணி அமைப்பு"
+msgstr "கணினி அமைப்பு"
#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
-msgstr "நிரல் மேலாண்மை"
+msgstr "ெமன்ெபாருள் மேலான்ைம"
#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
@@ -285,149 +288,152 @@ msgstr "சேவையக வடிவமைப்பு"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் DHCP ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் DHCPமாயாவி"
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியை DNS ேவண்டியாக வடிவமைக்க உதவும் DNS ேவண்டி"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் DNS ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் DNSமாயாவி"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியில் வலையமைப்புக்கான ெநருப்புச்சுவற்ைற வடிவமைக்க உதவும் மாயாவி"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் FTP ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் FTPமாயாவி"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் ெசய்தியஞ்சல் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் ெசய்தியஞ்சல்மாயாவி"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் NFS ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் NFSமாயாவி"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் மின்னஞ்சல் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் மின்னஞ்சல் மாயாவி"
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியில் வலையிைடயக பினாமியை வடிவமைக்க உதவும் வலை இைடயகபினாமி மாயாவி"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் அச்சுப்ெபாறிகளை, அச்சு ேசவையகமாக வடிவமைக்க உதவும் மாயாவி"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் அடிப்படை வலையமைப்புச் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் மாயாவி"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"உங்கள் கணினியின் ேநரத்ைதயும் ெவளியுலகிலுள்ள ேசவையகங்ேளாடு ஒத்தியக்கமாகவைத்திருக்க "
+"உதவும் ேநரக்காப்பக மாயாவி"
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியின் வலைதளச் ேசவைகளை வடிவமைக்க உதவும் வலைதளமாயாவி"
-#: ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/பதிவுகளைக் காமி"
+msgstr "/பதிவுகளைக் காட்டு"
-#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
-#: ../control-center_.c:285
+#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
+#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
-msgstr "/_விருப்பத்தேர்வு"
+msgstr "/_விருப்பத்ேதர்வு"
-#: ../control-center_.c:278
+#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/உட்பொதிந்த முறைமை"
+msgstr "/உட்ெபாதிந்த முறைமை"
-#: ../control-center_.c:279
+#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "மாயாவிகளில் வித்தகர் முறைமை"
-#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
msgstr "/_கோப்பு"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
-msgstr "/_வெளிச்செல்"
+msgstr "/_வெளிச்ெசல்"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
-msgstr "/_உருக்கருக்கள்"
+msgstr "/_உருகருக்கள்"
-#: ../control-center_.c:307
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"இச்செயல் கட்டுப்பட்டு மையத்தை மறுதொடக்கம் .\n"
+"இச்ெசயல் கட்டுப்பாடு மையத்ைத மறுதொடக்கம் .\n"
"நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழந்து விடுவீர்கள்"
-#: ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_மேலும் உருக்கருக்கள்"
+msgstr "/_மேலும் சில உருகருக்கள்"
-#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_உதவி"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/_பற்றி"
-#: ../control-center_.c:354
+#: ../control-center_.c:355
msgid "Please wait..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
-#: ../control-center_.c:362
+#: ../control-center_.c:363
msgid "Logs"
msgstr "பதிவுகள்"
-#: ../control-center_.c:375
+#: ../control-center_.c:376
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம் %s"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் %s"
-#: ../control-center_.c:393
+#: ../control-center_.c:394
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையத்திற்கு வருக"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையத்திற்கு வருக"
-#: ../control-center_.c:395
+#: ../control-center_.c:396
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -445,16 +451,16 @@ msgstr "நடப்புக் கூறில் நீங்கள் செ
#: ../control-center_.c:664
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த நிரல் எதிர்பாராவிதமாக ெவளிேயறி விட்டது"
#: ../control-center_.c:701
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "%s உள்துவக்க முடியவில்லை"
+msgstr "%s -ஐ துவக்க முடியவில்ைல"
#: ../control-center_.c:816
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "எச்சரிக்ைக"
#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842
msgid "Close"
@@ -462,38 +468,36 @@ msgstr "மூடு"
#: ../control-center_.c:849
msgid "More themes"
-msgstr "மேலும் உருக்கருக்கள்"
+msgstr "மேலும் உருகருக்கள்"
#: ../control-center_.c:853
msgid "Getting new themes"
-msgstr "புதிய உருக்கருக்கள் பெறப்படுகின்றன"
+msgstr "புதிய உருகருக்கள் பெறப்படுகின்றன"
#: ../control-center_.c:854
msgid "Additional themes"
-msgstr "மேலும் சில உருக்கருக்கள்"
+msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள்"
#: ../control-center_.c:856
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "மேலும் சில உருக்கருக்கள் பெற www.damz.net செல்லுங்கள்"
+msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள் பெற www.damz.net செல்லுங்கள்"
#: ../control-center_.c:864
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்-பற்றி"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் - பற்றி"
#: ../control-center_.c:872
-#, fuzzy
msgid "Authors: "
-msgstr "இயற்றியவர்: "
+msgstr "ஆசிரியர்கள்: "
#: ../control-center_.c:873
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(மூல c ெவளியீடு)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878
-#, fuzzy
msgid "(perl version)"
-msgstr "கருவின் வெளியீடு"
+msgstr "ெபர்ல் வெளியீடு"
#: ../control-center_.c:880
msgid "Artwork: "
@@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "கலை: "
#: ../control-center_.c:881
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(கலை)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:883
@@ -511,26 +515,25 @@ msgstr "ெஹலன் துரோசினி"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:892
msgid "~ * ~"
-msgstr ""
+msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:894
msgid "~ @ ~"
-msgstr ""
+msgstr "~ @ ~"
#: ../control-center_.c:896
msgid "Translator: "
-msgstr ""
+msgstr "ெமாழிெபயர்த்தவர்"
#: ../control-center_.c:902
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்%s\n"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் கட்டுப்பாடு மையம் %s\n"
#: ../control-center_.c:903
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "உாிமை; மாண்டிரேக் நிறுவனம்"
+msgstr "உாிமை (C) 1999-2003 மாண்ட்ேரக்சாப்ட் நிறுவனம்"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
@@ -572,28 +575,26 @@ msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு வடிவமைக்கலாம்"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "எச்சரிக்கை; மேலோடி எதுவும் தேர்வுச் செய்யப்படவில்லை"
+#~ msgstr "எச்சரிக்கை; மேலோடி எதுவும் தேர்வுச் செய்யப்படவில்ைல"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-#~ msgstr "பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை; நான் நிர்வாகியாக இணையத்தை தொடர்புக் கொள்ளக்கூடாது"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை; நான் நிர்வாகியாக இணையத்ைத தொடர்புக் கொள்ளக்கூடாது"
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/பதிவுகளைக் காமி"
#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/விருப்பத்தேர்வு"
+#~ msgstr "/விருப்பத்ேதர்வு"
#~ msgid "/Embedded Mode"
-#~ msgstr "/உட்பொதிந்த முறைமை"
+#~ msgstr "/உட்ெபாதிந்த முறைமை"
-#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"
+#~ msgstr "ேததி மற்றும் ேநர வடிவமைப்பு"
-#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
-#~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு"
+#~ msgstr "திரை வடிவமைப்பு"
#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு
#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
-#~ msgstr "மாண்டிரேக் நிகழ்நிலை"
+#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் நிகழ்நிலை"
#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு
#~ msgstr "பரிமாணங்கள்"
#~ msgid "Hardware List"
-#~ msgstr "வன்பொருட்களின் பட்டியல்"
+#~ msgstr "வன்ெபாருட்களின் பட்டியல்"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "எலி"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு
#~ msgstr "இயற்றியவர்: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr " %s இநத கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
+#~ msgstr " %s இநத கோப்பை திறக்க முடியவில்ைல"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/கோப்பு"
@@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு
#~ msgstr "டிரேக்வடிவமைப்பான்;பிழை"
#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "வெளிச்செல்"
+#~ msgstr "வெளிச்ெசல்"
#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
@@ -807,4 +808,4 @@ msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு
#~ " பிழை"
#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "எந்த நிரலையும் காண முடியவில்லை\n"
+#~ msgstr "எந்த நிரலையும் காண முடியவில்ைல\n"