diff options
-rw-r--r-- | po/fi.po | 104 |
1 files changed, 28 insertions, 76 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ -# control-center-fi - Finnish Translation +# translation of control-center-fi.po to Finnish # -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandriva # # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002. @@ -8,14 +8,14 @@ # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004. # Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. # Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006. +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008. # Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf\n" +"Project-Id-Version: control-center-fi\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-30 03:25+0300\n" -"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 18:24+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -306,8 +306,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "" -"lm_sensors 2.6 sarajn ytimelle, testausta, joitakin contrib paketteja." +msgstr "lm_sensors 2.6 sarajn ytimelle, testausta, joitakin contrib paketteja." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -570,10 +569,8 @@ msgstr "Tunnistustapa" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Valitse tunnistustapa (paikallinen, NIS, LDAP, Windows Verkkoalue, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Valitse tunnistustapa (paikallinen, NIS, LDAP, Windows Verkkoalue, ...)" #: ../control-center:162 #, c-format @@ -593,8 +590,7 @@ msgstr "Aseta automaattikirjautuminen" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Ota automaattikirjautuminen käyttöön ja valitse käyttäjä joka käytetään" +msgstr "Ota automaattikirjautuminen käyttöön ja valitse käyttäjä joka käytetään" #: ../control-center:182 #, c-format @@ -688,10 +684,8 @@ msgstr "Aseta henkilökohtainen palomuuri" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Asetä henkilökohtainen palomuuri suojaaksesi tietokonetta ja lähiverkkoa." +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Asetä henkilökohtainen palomuuri suojaaksesi tietokonetta ja lähiverkkoa." #: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format @@ -729,9 +723,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Hallitse koneiden määritykset" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Asenna ohjelmia" +msgstr "Asenna & Poista Ohjelmia" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -877,9 +871,9 @@ msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktivoi ja hallitse verkkoprofiileja" #: ../control-center:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "Windows-jakojen (Samba) asettaminen" +msgstr "NFS-jakojen asettaminen" #: ../control-center:517 #, c-format @@ -889,7 +883,7 @@ msgstr "Aseta NFS-liitospisteet" #: ../control-center:526 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Jaa asemat ja hakemistot käyttäen NFS" #: ../control-center:527 #, c-format @@ -929,8 +923,7 @@ msgstr "Ajoitetut tehtävät" #: ../control-center:569 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Määritä ohjelmia joka suoritetaan määräaikaisesti tai märrittyihin aikoihin" +msgstr "Määritä ohjelmia joka suoritetaan määräaikaisesti tai märrittyihin aikoihin" #: ../control-center:578 #, c-format @@ -968,9 +961,9 @@ msgid "Wireless connection" msgstr "Langaton yhteys" #: ../control-center:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Windows-jakojen (Samba) asettaminen" +msgstr "Windows-jakojen (SMB) asettaminen" #: ../control-center:619 #, c-format @@ -978,9 +971,9 @@ msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Windows-jakojen (Samba) asettaminen" #: ../control-center:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Jaa tietoja Windows-järjestelmän kanssa" +msgstr "Jaa asemat ja hakemistot Windows (SMB) järjestelmien kanssa" #: ../control-center:629 #, c-format @@ -1000,8 +993,7 @@ msgstr "Aseta turvallisuusaste ja -tarkistus" #: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"Aseta järjestelmän turvallisuusaste ja määräaikainen turvallisuustarkistus" +msgstr "Aseta järjestelmän turvallisuusaste ja määräaikainen turvallisuustarkistus" #: ../control-center:658 #, c-format @@ -1061,9 +1053,9 @@ msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Aseta turvallinen VPN-etäyhteys" #: ../control-center:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "Windows-jakojen (Samba) asettaminen" +msgstr "WebDAV-jakojen asettaminen" #: ../control-center:736 #, c-format @@ -1187,8 +1179,7 @@ msgstr "Aseta aika" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Aseta palvelimen aika synkronoitavaksi ulkoisen aikapalvelimen kanssa" #: ../control-center:839 ../control-center:840 @@ -1269,8 +1260,7 @@ msgstr "Aseta paikalliskone webbiselaimen kautta" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Sinulla ei ole webmin asennettuna. Paikallinen asetus on poistettu käytöstä" +msgstr "Sinulla ei ole webmin asennettuna. Paikallinen asetus on poistettu käytöstä" #: ../control-center:917 #, c-format @@ -1518,7 +1508,7 @@ msgstr "/_Julkaisutiedot" #: ../control-center:1267 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "" +msgstr "/Mitä Uutta?" #: ../control-center:1268 #, c-format @@ -1920,41 +1910,3 @@ msgstr "Näyttö" msgid "Screen Resolution" msgstr "Näyttötila" -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/Lähetä laitteistolista" - -#~ msgid "<control>U" -#~ msgstr "<control>U" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Lähetä laitteistolistaus" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Salasana:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Tietokoneen nimi:" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Odota hetki" - -#~ msgid "Uploading in progress" -#~ msgstr "Lähetys käynnissä" - -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Ohjelmistonhallinta" - -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "Käytä NFS-jakoja" - -#~ msgid "Share your data through NFS" -#~ msgstr "Jaa tietoja NFS-jakamisen avulla" - -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Hallitse Samban asetuksia" - -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Käytä WebDAV-jakoja" |