diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 148 |
1 files changed, 80 insertions, 68 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-eu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-26 10:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-04 17:07+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -567,6 +567,7 @@ msgstr "Egiaztatzea" msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" +"Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -574,9 +575,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Instalazio Automatikorako disketea" #: ../control-center:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Instalazio Automatikorako disketea" +msgstr "Sortu Instalazio Automatikorako disketea" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "Babeskopiak" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu sistema eta erabiltzaileen datuen babes kopiak" #: ../control-center:183 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "Abio zamatzailea" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Ezarri sistema nola abiatuko den" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Abio gaia" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu sistema abiatzen den bitartean izango duen gai grafikoa" #: ../control-center:203 #, c-format @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Abio disketea" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Sortu abiapen diskete arrunta" #: ../control-center:213 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "Internet lotura partekatu" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Partekatu Internet lotura bertako beste makina batzuekin" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "Lotura berria" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..." -msgstr "" +msgstr "Ezarri sareko interfaze berri bat (LAN, ISDN, ADSL, ..." #: ../control-center:233 #, c-format @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "Internet sarbidea" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Aldatu beste internet ezarpen batzuk" #: ../control-center:243 #, c-format @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Data eta ordua" #: ../control-center:255 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "Doitu data eta ordua " #: ../control-center:264 #, c-format @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Suhesia" #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgstr "Ezarri suhesi pertsonal bat sarea eta konputagailua babesteko" #: ../control-center:294 #, c-format @@ -718,6 +719,7 @@ msgstr "Letra-tipoak" #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" +"Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows(TM) hizki-tipoak" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -725,9 +727,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "Zerbitzari grafikoa" #: ../control-center:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Zerbitzari grafikoa" +msgstr "Ezarri zerbitzari grafikoa" #: ../control-center:314 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Partizioak" #: ../control-center:315 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Sortu, ezabatu eta neurria aldatu disko zurreneko partizioei" #: ../control-center:324 ../control-center:812 #, c-format @@ -747,7 +749,7 @@ msgstr "Hardwarea" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "Begiratu eta konfiguratu hardwarea" #: ../control-center:335 #, c-format @@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "Instalatu" #: ../control-center:336 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "" +msgstr "Begiratu software instalagarriari eta software paketeak instalatu" #: ../control-center:346 #, c-format @@ -772,7 +774,7 @@ msgstr "Teklatua" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Ezarri teklatu tankera" #: ../control-center:367 #, c-format @@ -780,9 +782,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Web zerbitzaria konfiguratu" +msgstr "Ezarri taldelan zerbitzari bat" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:379 @@ -799,7 +801,7 @@ msgstr "Estatua / Eskualdea" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu sistemaren hizkuntza eta herrialde edo eskualdea" #: ../control-center:390 #, c-format @@ -809,7 +811,7 @@ msgstr "Erregistroak" #: ../control-center:391 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Ikusi eta bilatu sistemaren erregistroak (log)" #: ../control-center:400 #, c-format @@ -819,7 +821,7 @@ msgstr "Loturak kudeatu" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Birkonfiguratu sareko interfaze bat" #: ../control-center:410 #, c-format @@ -829,7 +831,7 @@ msgstr "Konputagailu taldea kudeatu" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu instalatutako software paketeak konputagailu talde batean" #: ../control-center:421 #, c-format @@ -842,6 +844,8 @@ msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" +"Begiratu eguneraketa eskuragarriak eta ezarri instalatutako paketeentzako " +"edozein konponketa edo hobekuntza" #: ../control-center:431 #, c-format @@ -854,6 +858,8 @@ msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" +"Aukeratu aplikazio menuaren tankera eta aldatu menuan erakutsiko diren " +"programak" #: ../control-center:441 #, c-format @@ -861,9 +867,9 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitorea" #: ../control-center:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "Posta konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu zure monitorea" #: ../control-center:451 #, c-format @@ -891,9 +897,9 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "NFS muntaia puntuak" #: ../control-center:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "NFS muntaia puntuak" +msgstr "Ezarri NFS muntaia puntuak" #: ../control-center:481 #, c-format @@ -903,7 +909,7 @@ msgstr "Paketeen Estatistikak" #: ../control-center:482 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi instalatutako software paketeei buruzko estatistikak" #: ../control-center:491 #, c-format @@ -923,7 +929,7 @@ msgstr "Inprimagailuak" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Ezarri inprimagailua(k), inprimaketa lan ilarak, ..." #: ../control-center:512 #, c-format @@ -943,7 +949,7 @@ msgstr "Proxy-a" #: ../control-center:523 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "Ezarri proxy zerbitzari bat fitxategi eta web arakatzeko" #: ../control-center:531 #, c-format @@ -951,9 +957,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Beste makina baten Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:541 #, c-format @@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "Lotura bat ezabatu" #: ../control-center:542 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu sare interfaze bat" #: ../control-center:551 #, c-format @@ -973,7 +979,7 @@ msgstr "Ezabatu" #: ../control-center:552 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "Begiratu instalatutako softwarea eta desinstalatu software paketeak" #: ../control-center:562 #, c-format @@ -981,9 +987,9 @@ msgid "Screen resolution" msgstr "Pantaila bereizmena" #: ../control-center:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "Pantaila bereizmena" +msgstr "Aldatu pantaila bereizmena" #: ../control-center:572 #, c-format @@ -991,9 +997,9 @@ msgid "Samba mount points" msgstr "Samba muntaia puntuak" #: ../control-center:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Samba muntaia puntuak" +msgstr "Ezarri Samba muntaia puntuak" #: ../control-center:582 #, c-format @@ -1001,9 +1007,9 @@ msgid "Scanners" msgstr "Eskanerrak" #: ../control-center:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Eskanerrak" +msgstr "Ezarri eskanerra" #: ../control-center:592 #, c-format @@ -1023,7 +1029,7 @@ msgstr "Baimenak" #: ../control-center:604 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Doitu sistemaren segurtasun baimenak" #: ../control-center:614 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1033,7 +1039,7 @@ msgstr "Zerbitzuak" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "Gaitu edo ezgaitu sistemaren zerbitzuak" #: ../control-center:624 #, c-format @@ -1052,9 +1058,9 @@ msgid "TV card" msgstr "TB txartela" #: ../control-center:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "TB txartela" +msgstr "Ezarri TB txartela" #: ../control-center:644 #, c-format @@ -1075,7 +1081,7 @@ msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Erantsi, ezabatu edo aldatu sistemaren erabiltzaileak" #: ../control-center:668 #, c-format @@ -1083,9 +1089,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV muntaia puntuak" #: ../control-center:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV muntaia puntuak" +msgstr "Ezarri WebDAV muntaia puntuak" #: ../control-center:695 #, c-format @@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr "FTP konfiguratu" #: ../control-center:715 #, c-format msgid "Set up a FTP server" -msgstr "" +msgstr "Ezarri FTP zerbitzari bat" #: ../control-center:717 #, c-format @@ -1123,6 +1129,8 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" +"Ezarri fitxategi eta inprimaketa zerbitzari bat Linux eta beste sistemak " +"darabiltzaten sistementzat" #: ../control-center:720 #, c-format @@ -1130,9 +1138,9 @@ msgid "Configure web server" msgstr "Web zerbitzaria konfiguratu" #: ../control-center:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Web zerbitzaria konfiguratu" +msgstr "Ezarri web zerbitzari bat" #: ../control-center:723 #, c-format @@ -1142,7 +1150,7 @@ msgstr "Instalaketa zerbitzaria konfiguratu" #: ../control-center:724 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" -msgstr "" +msgstr "Ezarri Mandrakelinux-en sareko instalazioetarako zerbitzari bat" #: ../control-center:730 #, c-format @@ -1157,7 +1165,7 @@ msgstr "DHCP konfiguratu" #: ../control-center:734 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Ezarri DHCP zerbitzari bat" #: ../control-center:736 #, c-format @@ -1167,7 +1175,7 @@ msgstr "DNS konfiguratu" #: ../control-center:737 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "Ezarri DNS zerbitzari bat (sareko izenen ebazpena)" #: ../control-center:739 #, c-format @@ -1175,9 +1183,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "Proxy-a konfiguratu" #: ../control-center:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Web zerbitzaria konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu web katxeatzeko proxy zerbitzari bat" #: ../control-center:742 #, c-format @@ -1189,6 +1197,8 @@ msgstr "Ordua konfiguratu" msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" +"Ezarri zerbitzariaren ordua kanpoko ordu zerbitzari batekin sinkronizatuta " +"egon dadin" #: ../control-center:753 #, c-format @@ -1196,9 +1206,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS eta Autofs konfiguratu" #: ../control-center:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "NIS eta Autofs konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu NIS eta Autofs zerbitzuak" #: ../control-center:756 #, c-format @@ -1208,7 +1218,7 @@ msgstr "LDAP konfiguratu" #: ../control-center:757 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu LDAP direktorio zerbitzuak" #: ../control-center:763 #, c-format @@ -1221,9 +1231,9 @@ msgid "Configure news" msgstr "Berriak konfiguratu" #: ../control-center:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Web zerbitzaria konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu berri zerbitzari bat" #: ../control-center:769 #, c-format @@ -1231,9 +1241,9 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "Taldelana konfiguratu" #: ../control-center:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Taldelana konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu taldelan zerbitzari bat" #: ../control-center:772 #, c-format @@ -1241,9 +1251,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "Posta konfiguratu" #: ../control-center:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Instalaketa zerbitzaria konfiguratu" +msgstr "Konfiguratu Interneteko Posta zerbitzuak" #: ../control-center:782 #, c-format @@ -1258,12 +1268,12 @@ msgstr "Bertako administrazioa" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu bertako makina web interfaze bitartez" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" +msgstr "Ez dirudi webmin instalatuta daukazunik. Bertako konfig ezgaituta dago" #: ../control-center:801 #, c-format @@ -1274,6 +1284,8 @@ msgstr "Urruneko administrazioa" #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" +"Klikatu hemen urruneko makina bat Web interfaze baten bitartez konfiguratu " +"nahi baduzu" #: ../control-center:828 ../drakxconf:28 #, c-format |