summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fi.po298
-rw-r--r--po/hi.po170
2 files changed, 232 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3da7f8ef..9c1df8b1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,15 +6,16 @@
# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
# Thomas Backlund <thomas@inritel.com>, 2002.
# Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003.
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-fi - MDK Release 9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-07 15:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-15 19:41+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandake.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Ladataan... Odota hetki..."
#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst auttaa luomaan Automaatti-asennus-levykkeen"
+msgstr "DrakAutoInst auttaa luomaan Automaattiasennus-levykkeen"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "DrakBoot auttaa asettamaan miten järjestelmäsi käynnistyy"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "Drakfloppy auttaa mukautetun Käynnistyslevykkeen tekossa"
+msgstr "Drakfloppy auttaa mukautetun käynnistyslevykkeen teossa"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
@@ -74,15 +75,15 @@ msgstr "DrakGw auttaa internetyhteyden jakamisessa"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr "DrakConnect auttaa verkkoasetuksien ja nettiyhteyksien asettamisessa"
+msgstr "DrakConnect auttaa verkkoasetuksien ja Internetyhteyden asettamisessa"
-#: ../control-center_.c:110
+#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
-msgstr "Avaa konsooli"
+msgstr "Avaa konsoli"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
-msgstr "Aseta päivämäärä ja kellonaikaa"
+msgstr "Aseta päivämäärä ja kellonaika"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
@@ -95,44 +96,44 @@ msgstr "DrakFirewall auttaa sinua asettamaan henkilökohtaisen palomuurin"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
-"DrakFont:in avulla voit asentaa ja poistaa kirjasimia, Windows kirjasimia "
+"DrakFont auttaa asentamaan ja poistamaan kirjasimia, Windows-kirjasimet "
"mukaanlukien"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "X-Configurator auttaa graafisen X palvelimen asettamisessa"
+msgstr "XFDrake auttaa asettamaan graafisen X-palvelimen"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
-"DiskDrake:n avulla voit määrittää kovalevyjen osioita ja muuttaa niiden kokoa"
+"DiskDrake auttaa määrittämään kovalevyjen osioita ja muuttamaan niiden kokoa"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "Harddrake:n avulla voit listaa ja asettaa laitteistoasi"
+msgstr "HardDrake näyttää ja auttaa asettamaan laitteistoasi"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake:n avulla voit asentaa ohjelmapaketteja"
+msgstr "RpmDrake auttaa asentamaan ohjelmapaketteja"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake:n avulla voit määrittää näppäimistösi asettelu "
+msgstr "KeyboardDrake auttaa määrittämään näppäimistösi asettelun"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "Logdrake:n avulla voit selata ja etsiä järjestelmälokeissa"
+msgstr "LogDrake auttaa selaamaan ja etsimään järjestelmälokeissa"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate:n avulla voit asentaa korjauksia tai päivityksiä "
-"asennettuihin paketteihin"
+"MandrakeUpdate auttaa asentamaan korjauksia ja päivityksiä asennettuihin "
+"paketteihin"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake:n avulla voit määritä mitkä ohjelmia näkyvät valikossa"
+msgstr "MenuDrake auttaa määrittämään mitkä ohjelmat näkyvät valikossa"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
@@ -140,31 +141,31 @@ msgstr "Aseta näyttösi"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake:n avulla voit asettaa hiiresi"
+msgstr "MouseDrake auttaa asettamaan hiiresi"
#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Aseta MFS liitospisteet"
+msgstr "Aseta NFS-liitospisteet"
#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Aseta kovelevysi osioiden jakaminen"
+msgstr "Aseta kovalevysi osioiden jakaminen"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr "Printerdrake auttaa asettamaan tulostimia, tulostusjonoja, jne..."
+msgstr "PrinterDrake auttaa asettamaan tulostimia, tulostusjonoja jne..."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr "DrakCronAt:in avulla voit ajastaa ohjelmien suorittaminen"
+msgstr "DrakCronAt auttaa ajastamaan suoritettavia ohjelmia"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy:n avulla voit asettaa välityspalvelimia"
+msgstr "DrakProxy auttaa asettamaan välityspalvelimia"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake:n avulla voit poistaa ohjelmapaketteja"
+msgstr "RpmDrake auttaa poistamaan ohjelmapaketteja"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
@@ -172,46 +173,46 @@ msgstr "Näyttötilan asettaminen"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Aseta Samba liitospisteet"
+msgstr "Aseta Samba-liitospisteet"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake:n avulla voit asettaa kuvanlukijasi"
+msgstr "ScannerDrake auttaa asettamaan kuvanlukijasi"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec:in avulla voit helposti asettaa järjestelmäsi Turvallisuustaso"
+msgstr "DrakSec auttaa asettamaan järjestelmäsi turvallisuustason"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm:in avulla voit hienosäätää järjestelmän turvallisuustaso ja oikeudet"
+"DrakPerm auttaa hienosäätämään järjestelmän turvallisuustason ja oikeudet"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""
-"DrakxServices työkalun avulla voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä "
-"järjestelmäsi palveluja"
+"DrakxServices auttaa ottamaan käyttöön tai poistaa käytöstä järjestelmäsi "
+"palveluja"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
-"Ohjelmisto-lähteiden hallinnassa voit määrittää mistä ohjelmapaketit haetaan"
+"Ohjelmistolähteiden hallinta auttaa määrittämään mistä ohjelmapaketit haetaan"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV:n avulla voit asettaa TV-korttisi"
+msgstr "DrakxTV auttaa asettamaan TV-korttisi"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
-"Userdrake:n avulla voit lisää, poistaa tai muuttaa järjestelmäsi käyttäjiä"
+"UserDrake auttaa lisäämään, poistamaan tai muuttamaan järjestelmäsi käyttäjiä"
#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Aseta WebDAV liitospisteet"
+msgstr "Aseta WebDAV-liitospisteet"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "CD-polttaja"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Määritä CD/DVD-polttoasemasi liitospiste"
+msgstr "Määritä polttavan CD/DVD-asemasi liitospiste"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Levyke"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Määritä levyke-asemasi liitospiste"
+msgstr "Määritä levykeasemasi liitospiste"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
@@ -279,148 +280,147 @@ msgstr "Järjestelmä"
#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
-msgstr "Ohjelmistojen Hallinta"
+msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Palvelin Asetukset"
+msgstr "Palvelinasetukset"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr "DHCP Veho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DHCP-palveluja"
+msgstr "DHCP-velho auttaa asettamaan palvelimesi DHCP-palveluja"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
-"DNS Asiakas-Velho auttaa sinua lisäämään uusia asiakkaita paikalliseen DNS:"
-"ään"
+"DNS-asiakasvelho auttaa lisäämään uusia asiakkaita paikalliseen DNS:ään"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr "DNS Veho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DNS-palveluja"
+msgstr "DNS-velho auttaa asettamaan palvelimesi DNS-palveluja"
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr "FTP Velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelinta verkollesi"
+msgstr "FTP-velho auttaa asettamaan FTP-palvelimen verkkoosi"
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
-msgstr "NEWS Velho auttaa sinua asettamaan Internet Uutis-palvelun verkollesi"
+msgstr "News-velho auttaa asettamaan Internet Uutiset -palvelun verkollesi"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
-msgstr "Postfix Velho auttaa sinua asettamaan sähköpostipalvelinta verkollesi"
+msgstr "Postfix-velho auttaa asettamaan sähköpostipalvelimen verkkoosi"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:245
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr "Proxy Velho auttaa sinua asettamaan webbi välityspalvelinta"
+msgstr "Proxy-velho auttaa asettamaan välimuisti-välityspalvelimen"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
-"Samba Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi toimimaan tiedosto- ja "
-"tulostuspalvelimena työasemille jotka eivät ole Linux-pohjaisia"
+"Samba-velho auttaa asettamaan palvelimesi toimimaan tiedosto- ja "
+"tulostuspalvelimena työasemille, jotka eivät ole Linux-pohjaisia"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
-"Aika Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi aika tahdistettuna ulkoiseen "
+"Aika-velho auttaa asettamaan palvelimesi ajan tahdistettuna ulkoiseen "
"aikapalvelimeen"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr "WebbiVelho auttaa sinua asettamaan Webbipalvelinta verkollesi"
+msgstr "Web-velho auttaa asettamaan WWW-palvelimen verkkoosi"
-#: ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:275
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Näytä _lokit"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Options"
msgstr "/_Asetukset"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:276
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Upot_ettu tila"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:277
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Asiantuntija-tila _Velhoissa"
+msgstr "/Asiantuntija-tila _velhoissa"
-#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Lopeta"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:282
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>P"
-#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teemat"
-#: ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Tämä toiminto käynnistää ohjauskeskusksen uudelleen.\n"
-"Kaikki toteuttamattomat muutokset häviävät."
+"Tämä toiminto käynnistää ohjauskeskuksen uudelleen.\n"
+"Kaikki toteuttamattomat muutokset menetetään."
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Lisää teemoja"
-#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/O_hje"
-#: ../control-center_.c:327
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Raportoi Virheen"
+msgstr "/_Raportoi virheestä"
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/_Tietoja..."
-#: ../control-center_.c:367
+#: ../control-center_.c:362
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota hetki..."
-#: ../control-center_.c:378
+#: ../control-center_.c:373
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"
-#: ../control-center_.c:389
+#: ../control-center_.c:384
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandraken Ohjauskeskus %s"
-#: ../control-center_.c:404
+#: ../control-center_.c:399
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Tervetuloa Mandraken Ohjauskeskukseen"
-#: ../control-center_.c:407
+#: ../control-center_.c:402
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -431,111 +431,111 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
-"Mandraken Ohjauskeskus on Mandrake Linux:in ensisijainen\n"
-"asetustyökalu. Se sallii järjestelmäylläpitäjän asettaa laitteisto\n"
+"Mandraken Ohjauskeskus on Mandrake Linuxin ensisijainen\n"
+"asetustyökalu. Se sallii järjestelmäylläpitäjän asettaa laitteiston\n"
"ja palvelut kaikille käyttäjille.\n"
"\n"
"\n"
-"Työkalut jotka ovat käytettävissä Mandraken Ohjauskeskuksen\n"
-"kautta helpottaa järjestelmän käyttö ja ylläpito paljon, verrattuna\n"
+"Työkalut, jotka ovat käytettävissä Mandraken Ohjauskeskuksen\n"
+"kautta, helpottavat järjestelmän käyttöä ja ylläpitoa paljon verrattuna\n"
"'pahaan' komentoriviin."
-#: ../control-center_.c:522
+#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Moduulin tämänhetkiset muutokset ei talleta."
+msgstr "Moduulin tämänhetkisiä muutoksia ei tallenneta."
-#: ../control-center_.c:698
+#: ../control-center_.c:693
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Tämä ohjelma ei lopetettu oikein"
+msgstr "Tätä ohjelmaa ei lopetettu oikein"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:715
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ei voi haaroittaa: %s"
-#: ../control-center_.c:729
+#: ../control-center_.c:724
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "en voi haaroittaa ja suorittaa \"%s\" koska se ei ole ohjelma"
-#: ../control-center_.c:838
+#: ../control-center_.c:833
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:850
msgid "More themes"
msgstr "Lisää teemoja"
-#: ../control-center_.c:857
+#: ../control-center_.c:852
msgid "Getting new themes"
msgstr "Haen uusia teemoja"
-#: ../control-center_.c:858
+#: ../control-center_.c:853
msgid "Additional themes"
msgstr "Ylimääräisiä teemoja"
-#: ../control-center_.c:860
+#: ../control-center_.c:855
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hae lisää teemoja osoitteesta: www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:868
+#: ../control-center_.c:863
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Tietoja - Mandraken Ohjauskeskus"
-#: ../control-center_.c:878
+#: ../control-center_.c:873
msgid "Authors: "
msgstr "Tekijät: "
-#: ../control-center_.c:879
+#: ../control-center_.c:874
msgid "(original C version)"
msgstr "(alkuperäinen C versio)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl versio)"
-#: ../control-center_.c:886
+#: ../control-center_.c:881
msgid "Artwork: "
msgstr "Kuvitus: "
-#: ../control-center_.c:887
+#: ../control-center_.c:882
msgid "(design)"
msgstr "(muotoilu)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:889
+#: ../control-center_.c:884
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:903
+#: ../control-center_.c:898
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:905
+#: ../control-center_.c:900
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:907
+#: ../control-center_.c:902
msgid "Translator: "
msgstr "Kääntäjä: "
-#: ../control-center_.c:913
+#: ../control-center_.c:908
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandraken Ohjauskeskus %s\n"
-#: ../control-center_.c:914
+#: ../control-center_.c:909
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:918
+#: ../control-center_.c:913
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
-#: ../control-center_.c:919
+#: ../control-center_.c:914
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux Avustajia"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Järjestelmävalikko"
#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
-msgstr "Määrittele..."
+msgstr "Määritä..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
@@ -598,8 +598,9 @@ msgstr "Valmis"
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
-#~ "Osioiden Jakaminen asetus sallii käyttäjiä jakaamaan joitakin omia "
-#~ "hakemistoja, yksinkertaisesti painamalla \"Jakaa\" (konqueror ja nautilus)"
+#~ "Osioiden jakaminen sallii käyttäjien jakaa joitakin omia hakemistojaan "
+#~ "yksinkertaisesti painamalla \"Jakaminen\" Konqueror- ja Nautilus-"
+#~ "tiedostonhallinnassa."
#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
@@ -611,13 +612,12 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-#~ msgstr "NFS Velho auttaa sinua asettamaan NFS palvelinta verkollesi"
+#~ msgstr "NFS-velho auttaa asettamaan NFS-palvelimen verkollesi"
#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelin Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi verkon peruspalveluja"
+#~ msgstr "Palvelin-velho auttaa asettamaan palvelimesi verkon peruspalveluja"
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Näytä lokit"
@@ -632,17 +632,17 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "/Asiantuntijatila velhoissa"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Varoitus: selain ei ole valittu"
+#~ msgstr "Varoitus: selainta ei ole valittu"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-#~ msgstr "Turvavaroitus: En voi yhdistää Internettiin pääkäyttäjätunnuksella"
+#~ msgstr "Turvavaroitus: En voi yhdistää Internetiin pääkäyttäjätunnuksella"
#~ msgid "/_"
#~ msgstr "/_"
#~ msgid "The Console will help you to solve issues"
-#~ msgstr "Konsooli auttaa sinua ratkaisemaan ongelmia"
+#~ msgstr "Konsoli auttaa ratkaisemaan ongelmia"
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Päivä & Aika asetukset"
@@ -651,19 +651,19 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "Näytön asetukset"
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "NFS liitoskohdat: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "NFS-liitoskohdat: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy"
-#~ msgstr "DrakProxy:n avulla voit asettaatiedosto ja www välityspalvelinta"
+#~ msgstr "DrakProxy auttaa asettamaan tiedosto- ja WWW-välityspalvelimen"
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Näyttötilan asettaminen"
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
-#~ msgstr "Turvallisuus Oikeudet: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Turvallisuusoikeudet: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Userdrake help in managing system's users"
-#~ msgstr "Userdrake:n avulla voit hallita järjestelmän käyttäjiä"
+#~ msgstr "UserDrake auttaa hallitsemaan järjestelmän käyttäjiä"
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "CD-asema: liitospisteen asetukset"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "Varmistukset: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Boot Config: dummy description"
-#~ msgstr "Käynnistys-asetukset: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Käynnistysasetukset: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Boot Disk: dummy description"
#~ msgstr "Käynnistyslevyke: tyhjä kuvaus"
@@ -735,10 +735,10 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "TV-kortit: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Console: dummy description"
-#~ msgstr "Konsooli: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Konsoli: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Firewall: dummy description"
-#~ msgstr "Palomuusri: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Palomuuri: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Hard Drives: dummy description"
#~ msgstr "Kovalevyt: tyhjä kuvaus"
@@ -759,55 +759,55 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "Hiiri: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Osioiden jako: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Osioiden jakaminen: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Ohjelmien ajastaminen: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
-#~ msgstr "Poista Ohjelmia: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Poista ohjelmia: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Security Level: dummy description"
#~ msgstr "Turvallisuustaso: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "Ohjelmisto-lähteiden Hallinta: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Users: dummy description"
#~ msgstr "Käyttäjät: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "DHCP wizard: dummy description"
-#~ msgstr "DHCP Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "DHCP-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "DNS Client wizard: dummy description"
-#~ msgstr "DNS-asiakas Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "DNS-asiakasvelho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "DNS wizard: dummy description"
-#~ msgstr "DNS Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "DNS-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "FTP wizard: dummy description"
-#~ msgstr "FTP Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "FTP-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "News wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Uutis-Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Uutis-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Postfix wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Postfix Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Postfix-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Proxy wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Välityspalvelin Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Välityspalvelin-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Samba wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Samba Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Samba-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Time wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Aika Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Aika-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "Web wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Webbi-Velho: tyhjä kuvaus"
+#~ msgstr "Webbi-velho: tyhjä kuvaus"
#~ msgid "DNS Client"
-#~ msgstr "DNS Asiakas"
+#~ msgstr "DNS-asiakas"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "Näppäimistö"
#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr "Kiintolevyt"
+#~ msgstr "Kovalevyt"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Yhteys"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgstr "<control>T"
#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _Nimellä"
+#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä"
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Tiedosto/-"
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr "Valmis"
#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
-#~ "Apache on WWW-palvelin. Sitä käytetään jakamaan esimerkiksi html-"
-#~ "tiedostoja."
+#~ "Apache on WWW-palvelin. Sitä käytetään jakamaan HTML-tiedostojaja CGI-"
+#~ "skriptejä."
#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 566d58a8..367dcded 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-12 20:27+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:15+0530\n"
"Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,31 +53,31 @@ msgstr "ड्रैकआटोइन्सट आपको एक स्वत
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-msgstr "ड्रैकबैक-अप, बैकअप्स को संरचित करने में सहायता करता है"
+msgstr "ड्रैकबैक-अप, बैकअपों को संरचित करने में सहायता करता है"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "ड्रैकबूट आपकी प्रणाली कैसे आरंभ हो को स्थापित करने में आपकी मदद करता है"
+msgstr "ड्रैकबूट, आपका तंत्र कैसे आरंभ हो, इसकी स्थापना करने में आपकी मदद करता है"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "ड्रैकफ़्लॉपी आपको आपकी आपनी एक बूट फ़्लॉपी बनाने में मदद करती है"
+msgstr "ड्रैकफ़्लॉपी आपको आपकी अपनी एक बूट फ़्लॉपी बनाने में मदद करती है"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "ड्रैकजीडबलू आपको आपके अंतराजाल(ंइंटरनेट) संयोजन को सहभाजित करने में मदद करता है"
+msgstr "ड्रैकजीडबलू आपको आपके अंतरजाल (ंइंटरनेट) संयोजन को सहभाजित करने में मदद करता है"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "ड्रैककनेक्ट आपके नेटवर्क और इंटरनेट संयोजन को स्थापित करने में मदद करता है"
-#: ../control-center_.c:110
+#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "एक कन्सोल खोले"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
-msgstr "तिथि और समय सथापित करें"
+msgstr "तिथि और समय स्थापित करें"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "प्रदर्शन प्रबंधक का चयन कर
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "ड्रैकफ़ायरवॉल आपकी एक व्यतिगत फ़ायरवॉल स्थापित करने में मदद करता है"
+msgstr "ड्रैकफ़ायरवॉल आपकी एक व्यक्तिगत फ़ायरवॉल स्थापित करने में मदद करता है"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "की-बोर्डड्रैक आपको आपके की-
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "लॉगड्रैक आपकी प्रणाली के रोज़नामचा को देखने और खोजने में मदद करता है"
+msgstr "लॉगड्रैक आपकी तंत्र के रोज़नामचा को देखने और खोजने में मदद करता है"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "मीनूड्रैक मीनू पर क्या कार्यक्रम दिख रहे है को परवर्तित करने में मदद करता है"
+msgstr "मीनूड्रैक, मीनू पर क्या कार्यक्रम दिख रहे है, को परवर्तित करने में मदद करता है"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "स्कैनरड्रैक आपको आपके स्कै
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "ड्रैकसेक्क आपको प्रणाली के सुरक्षा स्तरों को स्थापित करने में मदद करता है"
+msgstr "ड्रैकसेक्क आपको तंत्र के सुरक्षा स्तरों को स्थापित करने में मदद करता है"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-msgstr "ड्रैकप्रम आपको प्रणाली के सुरक्षा स्तरों और अनुमतियों को निखारने में मदद करता है"
+msgstr "ड्रैकप्रम आपको तंत्र के सुरक्षा स्तरों और अनुमतियों को निखारने में मदद करता है"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
@@ -200,8 +200,7 @@ msgstr "ड्रैकएक्सटीवी आपके टीवी का
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
-"यूजरड्रैक आपको आपकी प्रणाली में उपयोगकर्ताओं को जोड़ेने, हटाने या परिवर्तन करने में मदद "
-"करता है"
+"यूजरड्रैक आपको आपके तंत्र में उपयोगकर्ताओं को जोड़ने, हटाने या परिवर्तित करने में मदद करता है"
#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "सुरक्षा"
#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
+msgstr "तंत्र"
#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
@@ -279,35 +278,35 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक"
msgid "Server Configuration"
msgstr "सर्वर विन्यास"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "डीएचसीपी जादूगरी आपको आपके सर्वर की डीएचसीपी सेवाओं को आकार देने में मदद करती है"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"डीएनएस क्लाइएन्ट जादूगरी आपको आपके स्थानीय डीएनएस में एक नये ग्राहक को जोड़ेने में मदद "
"करती है"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "डीएनएस जादूगरी आपको आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को आकार देने में मदद करती है"
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "एफ़टीपी जादूगरी आपको आपके नेटवर्क के लिए एफ़टीपी सर्वर को आकार देने में मदद करती है"
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "न्यूज जादूगरी आपको आपके नेटवर्क के लिए इंटरनेट न्यूज सेवाओं को आकार देने में मदद करती है"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
@@ -315,65 +314,65 @@ msgstr ""
"पोस्टफ़िक्स जादूगरी आपको आपके नेटवर्क के लिए इंटरनेट पत्र-व्यवहार सेवाओं को आकार देने में मदद "
"करती है"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:245
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "प्राक्सी जादूगरी आपको एक वेब कैशिंग प्राक्सी सर्वर को आकार देने में मदद करती है"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"सांबा जादूगरी आपको आपके सर्वर को ऐसा आकार देने में मदद करती है जिससे वो गैर लिनक्स "
-"प्रणाली पर कार्यरत्तकार्य-केन्द्रों के लिए एक संचिका और प्रिंट सर्वर की भांति आचरण करता है"
+"प्रणाली पर कार्यरत्त कार्य-केन्द्रों के लिए एक संचिका और प्रिंट सर्वर की भांति आचरण करता है"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"टॉइम जादूगरी आपको आपके सर्वर के समय को एक बाह्य समय सर्वर के अनुसार करने में मदद करती है"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "वेब जादूगरी आपको आपके नेटवर्क के लिए वेब सर्वर को आकार देने में मदद करती है"
-#: ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:275
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/रोज़नामचा दर्शन ( _L)"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Options"
msgstr "/विकल्प (_O)"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:276
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/अंतःस्थापित विधि (_E)"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:277
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/जादूगरी में निपुण विधि (_w)"
-#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
msgid "/_File"
msgstr "/संचिका (_F)"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Quit"
msgstr "/निकास (_Q)"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:282
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/प्रकरण (_T)"
-#: ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -381,41 +380,42 @@ msgstr ""
"यह क्रिया नियंत्रक केन्द्र को पुनः आरम्भ करेगी।\n"
"कोई अनुप्रयुक्त परिवर्तन खो जायेगें"
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/और प्रकरण (_M)"
-#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/सहायता (_H)"
-#: ../control-center_.c:327
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)"
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/के बारे में(_A)..."
-#: ../control-center_.c:367
+#: ../control-center_.c:362
msgid "Please wait..."
msgstr "कृपया प्रतिक्षा करें..."
-#: ../control-center_.c:378
+#: ../control-center_.c:373
msgid "Logs"
msgstr "रोज़नामचा"
-#: ../control-center_.c:389
+#: ../control-center_.c:384
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र %s"
-#: ../control-center_.c:404
+#: ../control-center_.c:399
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र में स्वागत"
-#: ../control-center_.c:407
+#: ../control-center_.c:402
+#, fuzzy
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -427,130 +427,126 @@ msgid ""
"evil command line."
msgstr ""
"ंमैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र मैनड्रैक लिनक्स का मुख्य विन्यास साधन है\n"
-"यह प्रणाली प्रबंधक को सभी उपयोगकर्ताओं के द्वारा उपयोग में लाने जाने वाली\n"
-"हार्डवेयर एवंम सेवाओं को आकार देने में समर्थ बनाती है।\n"
-"\n"
-"\n"
-"मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र के जरिये उपयोग में लाये जाने वाले साधनों से प्रणाली का संचालन\n"
-"अधिक सरलता से होता है। विशेष उल्लेखनीय है शैतान कमान्ड लाइन के उपयोग\n"
-"से बचाव"
+"यह तंत्र प्रबंधक को सभी उपयोगकर्ताओं के द्वारा उपयोग में लाने जाने वाली\n"
+"हार्डवेयर एवंम सेवाओं को आकार देने में समर्थ बनाता है।\n"
+"मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र के जरिये उपयोग में लाये जाने वाले साधनों से तंत्र का संचालन\n"
+"अधिक सरलता से होता है। शैतान कमॉन्ड लाइन के उपयोग से बचाव विशेष उल्लेखनीय है।"
-#: ../control-center_.c:522
+#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "वर्तमान मॉडयूल में किये गए परिवर्तन सुरक्षित नहीं हुए।"
-#: ../control-center_.c:698
+#: ../control-center_.c:693
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "यह कार्यक्रम आसामान्य ढंग से निर्गमित हो चुका है"
+msgstr "यह कार्यक्रम असामान्य ढंग से निर्गमित हो चुका है"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:715
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "फ़ार्क नहीं हो सका: %s"
-#: ../control-center_.c:729
+#: ../control-center_.c:724
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "फ़ार्क नहीं हो सका और निष्पादन (एग्जिक्यूट) \"%s\" क्योंकि यह चलनेयोग्य नहीं है"
-#: ../control-center_.c:838
+#: ../control-center_.c:833
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:850
msgid "More themes"
msgstr "और प्रकरण"
-#: ../control-center_.c:857
+#: ../control-center_.c:852
msgid "Getting new themes"
msgstr "नये प्रकरण प्राप्त करें"
-#: ../control-center_.c:858
+#: ../control-center_.c:853
msgid "Additional themes"
msgstr "अतिरिक्त प्रकरण"
-#: ../control-center_.c:860
+#: ../control-center_.c:855
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "अतिरिक्त प्रकरणों को www.damz.net से प्राप्त करें"
-#: ../control-center_.c:868
+#: ../control-center_.c:863
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र - के बारे में"
-#: ../control-center_.c:878
+#: ../control-center_.c:873
msgid "Authors: "
msgstr "लेखक: "
-#: ../control-center_.c:879
+#: ../control-center_.c:874
msgid "(original C version)"
msgstr "(मौलिक सी संस्मरण)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879
msgid "(perl version)"
msgstr "(पर्ल संस्मरण)"
-#: ../control-center_.c:886
+#: ../control-center_.c:881
msgid "Artwork: "
msgstr "चित्रकारी: "
-#: ../control-center_.c:887
+#: ../control-center_.c:882
msgid "(design)"
msgstr "(खाका)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:889
+#: ../control-center_.c:884
msgid "Helene Durosini"
msgstr "हेलेन डुरोशीनी"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:903
+#: ../control-center_.c:898
msgid "~ * ~"
msgstr "धनंजय शर्मा"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:905
+#: ../control-center_.c:900
msgid "~ @ ~"
msgstr "<dysxhi@yahoo.co.in>"
-#: ../control-center_.c:907
+#: ../control-center_.c:902
msgid "Translator: "
msgstr "अनुवादक: "
-#: ../control-center_.c:913
+#: ../control-center_.c:908
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र %s\n"
-#: ../control-center_.c:914
+#: ../control-center_.c:909
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "सर्वाधिकार © १९९९-२००३ मैनड्रैकसॉफ़ट एसऐ"
-#: ../control-center_.c:918
+#: ../control-center_.c:913
msgid "Authors"
msgstr "लेखक"
-#: ../control-center_.c:919
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:914
msgid "Mandrake Linux Contributors"
-msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र %s"
+msgstr "मैनड्रैक लिनक्स के योगदानकर्ता"
#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "प्रसूची विन्यास केन्द्र"
+msgstr "मीनू संरचना केन्द्र"
#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
-msgstr "प्रणाली प्रसूची"
+msgstr "तंत्र मीनू"
#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
-msgstr "विन्यास..."
+msgstr "संरचना की जा रही है..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
-msgstr "उपयोगकर्ता प्रसूची"
+msgstr "उपयोगकर्ता मीनू"
#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
@@ -560,15 +556,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"उस प्रसूची को चुनें जिसे आप आकार देना चाहते है"
+"उस मीनू को चुनें, जिसे आप आकार देना चाहते है"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
-msgstr "प्रिटींग विन्यास"
+msgstr "प्रिटींग संरचना"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "प्रिटींग प्रणाली को आकार देने के लिए यहां क्लिक करें"
+msgstr "प्रिटींग प्रणाली को संरचना देने के लिए यहां क्लिक करें"
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"