diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 212 |
1 files changed, 111 insertions, 101 deletions
@@ -36,162 +36,160 @@ msgstr "Не можу знайти програму\n" #: control-center:68 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Завантаження" #: control-center:69 control-center:79 control-center:110 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Зал╕зо" #: control-center:70 msgid "Network & Internet" -msgstr "" +msgstr "Мережа та ╤нтернет" #: control-center:71 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Безпека" #: control-center:72 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Система" #: control-center:73 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Сервери" #: control-center:77 control-center:108 msgid "Boot Disk" -msgstr "" +msgstr "Завантаж. диск" #: control-center:77 control-center:108 msgid "Boot Config" -msgstr "" +msgstr "Параметри завантаження" #: control-center:77 control-center:108 msgid "Auto Install" -msgstr "" +msgstr "Авто-Встановлення" #: control-center:79 control-center:109 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Дисплей" #: control-center:79 control-center:110 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Миша" #: control-center:80 control-center:111 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Друкарка" #: control-center:80 control-center:111 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Клав╕атура" #: control-center:80 control-center:112 msgid "Mount Points" -msgstr "" +msgstr "Точк╕ монтування" #: control-center:82 control-center:113 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "З'╓днання" #: control-center:82 control-center:114 msgid "Connection Sharing" -msgstr "" +msgstr "Розпод╕л з'╓днання" #: control-center:82 control-center:115 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокс╕" #: control-center:84 control-center:117 msgid "Security Level" -msgstr "" +msgstr "Р╕вень безпеки" #: control-center:84 control-center:116 msgid "Firewalling" -msgstr "" +msgstr "Файрволл╕н╜" #: control-center:86 control-center:119 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Меню" #: control-center:86 control-center:120 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Серв╕си" #: control-center:87 control-center:121 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Фонти" #: control-center:87 control-center:118 msgid "Date & Time" -msgstr "" +msgstr "Дата та Час" #: control-center:88 control-center:122 control-center:312 control-center:371 msgid "Software Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер ПЗ" #: control-center:88 control-center:123 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Журнали" #: control-center:89 control-center:124 control-center:142 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Консоль" #: control-center:91 control-center:126 msgid "Configuration Wizards" -msgstr "" +msgstr "Майстри конф╕гурац╕╖" #: control-center:166 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" -msgstr "" +msgstr "Центр Керування Мандрейком %s" #: control-center:174 logdrake:94 msgid "/_File" -msgstr "" +msgstr "/_F Файл" #: control-center:175 -#, fuzzy msgid "/File" -msgstr "Вих╕д" +msgstr "/F Файл" #: control-center:175 -#, fuzzy msgid "/_Quit" -msgstr "Вих╕д" +msgstr "/_Q Вих╕д" #: control-center:175 logdrake:100 msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" #: control-center:176 logdrake:103 msgid "/_Help" -msgstr "" +msgstr "/_H Допомога" #: control-center:178 control-center:180 control-center:181 control-center:183 msgid "/Help" -msgstr "" +msgstr "/H Допомога" #: control-center:178 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_R Пов╕домити про помилку" #: control-center:179 control-center:182 msgid "/Help/-" -msgstr "" +msgstr "/H Допомога/-" #: control-center:180 msgid "/Mandrake_Campus" -msgstr "" +msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:181 msgid "/Mandrake_Expert" -msgstr "" +msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:183 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_A о програм╕..." #: control-center:294 #, c-format @@ -200,16 +198,21 @@ msgid "" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" +"Програму неможливо завантажити,\n" +"файл '%s' не знайдено.\n" +"Спробуйте спочатку його встановити." #: control-center:321 msgid "Please wait while loading ..." -msgstr "" +msgstr "Будь-ласка зажд╕ть доки завантажу╓ться ..." #: control-center:358 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" +"П╕сля 20 сек., не можу запустити \n" +"Впевн╕ться, що воно встановлено" #: control-center:359 #, c-format @@ -217,61 +220,64 @@ msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" +"П╕сля 15 сек., не можу запустити '%s'\n" +"Впевн╕ться, що воно встановлено" #: control-center:368 control-center:393 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося розгалудити: %s" #: control-center:425 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "" +msgstr "-*-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*" #: control-center:426 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" -msgstr "" +msgstr "М╕сце де Ви можете конф╕гурувати Ваш Мандрейк-бокс" #: control-center:429 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" -msgstr "" +msgstr "не можу в╕дкрити цей файл до читання: %s" #: control-center:436 control-center:577 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "" +msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*" #: control-center:440 msgid "System:" -msgstr "" +msgstr "Система:" #: control-center:441 msgid "Hostname:" -msgstr "" +msgstr "╤м'я хоста:" #: control-center:442 msgid "Kernel Version:" -msgstr "" +msgstr "Верс╕я ядра" #: control-center:443 msgid "Machine:" -msgstr "" +msgstr "Машина:" #: control-center:473 control-center:571 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрити" #: control-center:550 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "" +msgstr "Попередження: Не вказано переглядача" #: control-center:558 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" +"Попередження безпеки: Мен╕ не дозволено з'╓днання з ╕нтернетом в╕д ╕мен╕ root" #: control-center:566 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "" +msgstr "О програм╕ - Центр Керування Мандрейком" #: control-center:575 #, c-format @@ -280,22 +286,25 @@ msgid "" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" +"Центр Керування Мандрейком %s \n" +" \n" +"Права на розповсюдження застережен╕ (c) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:580 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Автори: " #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" -msgstr "" +msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Часова зона" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "" +msgstr "Часова зона - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" @@ -303,27 +312,27 @@ msgstr "В як╕й часов╕й смуз╕ Ви знаходитесь?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "" +msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Чи Ваш годинник встановлений по GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?" +msgstr "Чи Ваш годинник встановлений до GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?" #: clock.pm:114 logdrake:366 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Гаразд" #: clock.pm:131 logdrake:190 logdrake:373 msgid "Cancel" -msgstr "В╕дм╕нити" +msgstr "Скасувати" #: clock.pm:132 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Скинути" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "" +msgstr "Центр Конф╕гурування Меню" #: menus.pm:36 msgid "" @@ -331,146 +340,147 @@ msgid "" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вибер╕ть яке саме меню Ви бажаете налаштувати" #: menus.pm:45 msgid "System menu" -msgstr "" +msgstr "Системне меню" #: menus.pm:46 menus.pm:59 -#, fuzzy msgid "Configure..." -msgstr "Конф╕гурац╕я IDE" +msgstr "Налаштувати..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" -msgstr "" +msgstr "Меню користувача" #: menus.pm:70 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Зроблено" #: logdrake:78 logdrake:362 msgid "logdrake" -msgstr "" +msgstr "logdrake" #: logdrake:88 msgid "Show only for this day" -msgstr "" +msgstr "Показувати лише для цього дня" #: logdrake:95 msgid "/File/_New" -msgstr "" +msgstr "/F Файл/_N Новий" #: logdrake:95 msgid "<control>N" -msgstr "" +msgstr "<control>N" #: logdrake:96 msgid "/File/_Open" -msgstr "" +msgstr "/F Файл/_O В╕дкрити" #: logdrake:96 msgid "<control>O" -msgstr "" +msgstr "<control>O" #: logdrake:97 msgid "/File/_Save" -msgstr "" +msgstr "/F Файл/_S Зберегти" #: logdrake:97 msgid "<control>S" -msgstr "" +msgstr "<control>S" #: logdrake:98 msgid "/File/Save _As" -msgstr "" +msgstr "/F Файл/_A Зберегти Як" #: logdrake:99 msgid "/File/-" -msgstr "" +msgstr "/F Файл/-" #: logdrake:100 -#, fuzzy msgid "/File/_Quit" -msgstr "Вих╕д" +msgstr "/F Файл/_Q Вих╕д" #: logdrake:101 msgid "/_Options" -msgstr "" +msgstr "/_O Опц╕╖" #: logdrake:102 msgid "/Options/Test" -msgstr "" +msgstr "/O Опц╕╖/Test" #: logdrake:104 msgid "/Help/_About..." -msgstr "" +msgstr "/H Допомога/_A о програм╕..." #: logdrake:111 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "" +msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-koi8-u,*" #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "" +msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-koi8-u,*" #: logdrake:149 msgid "authentification" -msgstr "" +msgstr "автентикац╕я" #: logdrake:150 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "користувач" #: logdrake:151 msgid "messages" -msgstr "" +msgstr "пов╕домлення" #: logdrake:152 msgid "syslog" -msgstr "" +msgstr "syslog" #: logdrake:158 msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "" +msgstr "Зас╕б доглядання Ваших журнальних файл╕в" #: logdrake:159 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: logdrake:164 msgid "matching" -msgstr "" +msgstr "в╕дпов╕да╓" #: logdrake:165 msgid "but not matching" -msgstr "" +msgstr "але не в╕дпов╕да╓" #: logdrake:170 msgid "Choose file" -msgstr "" +msgstr "Вибер╕ть файл" #: logdrake:175 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар" #: logdrake:181 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "пошук" #: logdrake:185 msgid "Content of the file" -msgstr "" +msgstr "Зм╕ст файлу" #: logdrake:189 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Зберегти" #: logdrake:229 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "" +msgstr "будь ласка зажд╕ть, проходження файлу: %s" #: logdrake:339 msgid "Save as.." -msgstr "" +msgstr "Зберегти як.." |