diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 112 |
2 files changed, 66 insertions, 58 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of drakconf-fr.po to Français # traduction de drakconf-fr.po en Français # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # clut, 2005. @@ -7,19 +8,20 @@ # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003. # Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004. # Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005. +# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-20 12:37+0200\n" -"Last-Translator: Teletchéa <steletch@free.fr>\n" -"Language-Team: Français <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 19:41+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../contributors.pl:11 @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center:1852 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1867 #, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e002de82..190f0865 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of drakconf-pt_BR.po to # translation of drakconf-pt_BR.po to Português Brasil # translation of drakconf-pt_BR.po to Português do Brasil # translation of drakconf-pt_BR.po to Português Brasileiro @@ -13,18 +14,19 @@ # Alisson Sandes Palmeira <alisson@artefactos.com>, 2003. # Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004. # Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>, 2005. +# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 16:26-0200\n" -"Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\n" -"Language-Team: Português do Brasil\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-05 09:52-0300\n" +"Last-Translator: Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>\n" +"Language-Team: <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -164,8 +166,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"aplicativos de áudio/vídeo/MIDI, científicos, produção de 'howtos' de áudio/" -"vídeo , bluetooth, pyqt & relacionados" +"aplicativos de áudio/vídeo/MIDI, aplicativos científicos, produção de " +"'howtos' de áudio/vídeo , bluetooth, pyqt e relacionados" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -233,14 +235,14 @@ msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"líder da equipe mdk sk-i18n, contribuiu com diversos pacotes (mozilla-" -"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " -"scponly...), alguns anos usando cooker, caçando bugs, etc..." +"integrante da equipe mdk-sk-i18n, contribui com vários pacotes, contribuiu " +"testando e integrando openldap, bind-sdb-ldap, vários anos usando cooker e " +"caçando bugs, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -547,8 +549,8 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"E muitos testadores e pessoas que reportaram erros que ajudaram a certificar " -"que o trabalho saísse direito. " +"E muitos anônimos, testadores e que reportaram erros, que ajudaram a " +"certificar que o trabalho saísse direito. " #: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876 #, c-format @@ -571,17 +573,17 @@ msgstr "Autenticação" msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" -"Selecione o método de atutenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)" +"Selecione o método de atutenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disquete de auto instalação" +msgstr "Disquete de Auto Instalação" #: ../control-center:156 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Gerar disquete de auto instalação" +msgstr "Gerar disquete de Auto Instalação" #: ../control-center:166 #, c-format @@ -601,7 +603,7 @@ msgstr "Backups" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Configurar backups para o sistemas para os dados dos usuários" +msgstr "Configurar backups para o sistemas e para os dados dos usuários" #: ../control-center:186 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "Gerenciador de inicialização" #: ../control-center:187 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Configurar qual o sistema será inicializado" +msgstr "Configurar como o sistema será inicializado" #: ../control-center:196 #, c-format @@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "Temas de inicialização" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquando o sistema inicializa" +msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquanto o sistema inicializa" #: ../control-center:206 #, c-format @@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "Disquete de boot" #: ../control-center:207 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Gerar um disquete de boot autônomo" #: ../control-center:216 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "Nova conexão" #: ../control-center:227 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../control-center:236 #, c-format @@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Alterar configurações da internet" #: ../control-center:246 #, c-format msgid "Console" -msgstr "Console" +msgstr "Terminal" #: ../control-center:247 #, c-format @@ -692,6 +694,7 @@ msgstr "Login Gráfico" #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" +"Escolha o login gráfico que permite selecionar qual usuário irá se logar" #: ../control-center:288 #, c-format @@ -743,7 +746,7 @@ msgstr "Partições" #: ../control-center:329 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Cria, remove e redimensiona partições" +msgstr "Criar, remover e redimensionar partições" #: ../control-center:338 ../control-center:839 #, c-format @@ -753,7 +756,7 @@ msgstr "Hardware" #: ../control-center:339 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "Visualiza e configura hardware" +msgstr "Visualizar e configurar hardware" #: ../control-center:349 #, c-format @@ -764,7 +767,8 @@ msgstr "Instalar" #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "" -"Visualiza software que podem ser instalados e realiza a instalação de pacotes" +"Visualizar software que podem ser instalados e realizar a instalação de " +"pacotes" #: ../control-center:360 #, c-format @@ -816,7 +820,7 @@ msgstr "Logs" #: ../control-center:405 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Visualiza e procura logs de sistema" +msgstr "Visualizar e procurar logs de sistema" #: ../control-center:414 #, c-format @@ -834,25 +838,23 @@ msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../control-center:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" -"Esse assistente ajudará você a enviar sua configuração\n" -"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base\n" -"de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n" -"atualizações de segurança e melhorias úteis.\n" +"Enviar suas configurações com o intuito de mantê-lo informado sobre " +"atualizações de segurança e melhorias úteis." #: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Gerenciar grupo do computador" +msgstr "Gerenciar grupo de computadores" #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar pacotes de software instalados em um grupo de computadores" #: ../control-center:446 #, c-format @@ -865,7 +867,7 @@ msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" -"Visualiza atualizações disponíveis e aplica correções e atualizações nos " +"Visualizar atualizações disponíveis e aplicar correções e atualizações nos " "pacotes instalados" #: ../control-center:457 @@ -923,9 +925,9 @@ msgid "Set NFS mount points" msgstr "Configurar pontos de montagem NFS" #: ../control-center:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "Pacotes" +msgstr "Status dos Pacotes" #: ../control-center:508 #, c-format @@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "Compartilhar disco local" #: ../control-center:518 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partes do disco rgido" +msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partições do disco rgido" #: ../control-center:527 #, c-format @@ -950,7 +952,7 @@ msgstr "Impressoras" #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Configurar impressora(s), impressões na fila, ..." +msgstr "Configurar impressora(s), fila de impressão, ..." #: ../control-center:538 #, c-format @@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Serviços" #: ../control-center:641 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "Habilita ou Desabilita serviços " +msgstr "Habilitar ou Desabilitar serviços do sistema" #: ../control-center:650 #, c-format @@ -1075,6 +1077,8 @@ msgstr "Gerenciar Mídias" msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" +"Selecionar de onde buscar os pacotes de softwares quando atualizando o " +"sistema" #: ../control-center:660 #, c-format @@ -1105,7 +1109,7 @@ msgstr "Usuários e Grupos" #: ../control-center:684 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Adiciona, remove e altera usuários do sistema" +msgstr "Adicionar, remover e alterar usuários do sistema" #: ../control-center:694 #, c-format @@ -1128,9 +1132,9 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Assistentes de Servidor" #: ../control-center:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Compartilhamento de Arquivos" +msgstr "Compartilhamento" #: ../control-center:741 #, c-format @@ -1221,7 +1225,7 @@ msgstr "Configurar hora" msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -"Configurar o momento em que o servidor irá sincronizar com um servidor de " +"Configurar a hora do servidor para que seja sincronizado com um servidor de " "hora externo" #: ../control-center:780 @@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr "Configurar correio" #: ../control-center:800 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Configurar serviço de e-mail" +msgstr "Configurar serviços de e-mail" #: ../control-center:809 #, c-format @@ -1310,6 +1314,8 @@ msgstr "Administração Remota" #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" +"Clique aqui se você quer configurar uma caixa remota através de uma " +"interface Web" #: ../control-center:855 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1334,7 +1340,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:907 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM est montado" +msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado" #: ../control-center:909 #, c-format @@ -1344,7 +1350,7 @@ msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM est montado" +msgstr "Especificar onde o seu drive de DVD-ROM está montado" #: ../control-center:912 #, c-format @@ -1354,7 +1360,7 @@ msgstr "Gravador de CD/DVD" #: ../control-center:913 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD est montado" +msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado" #: ../control-center:915 #, c-format @@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "Drive de Disquete" #: ../control-center:916 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete est montado" +msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado" #: ../control-center:918 #, c-format @@ -1374,7 +1380,7 @@ msgstr "ZIP drive" #: ../control-center:919 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP est montado" +msgstr "Especificar onde o seu ZIP drive está montado" #: ../control-center:930 #, c-format @@ -1568,6 +1574,9 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" +"Existe um erro na instalação da sua linguagem (%s)\n" +"\n" +"Por favor, reporte este erro" #: ../control-center:1517 #, c-format @@ -1658,7 +1667,7 @@ msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1852 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1867 #, c-format @@ -1823,7 +1832,4 @@ msgstr "Usuários e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolução de Ecrã" - -#~ msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..." -#~ msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Resolução do Monitor" |