summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po12
-rw-r--r--po/pt_BR.po112
2 files changed, 66 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a13a81cc..d670d9f5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of drakconf-fr.po to Français
# traduction de drakconf-fr.po en Français
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# clut, 2005.
@@ -7,19 +8,20 @@
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003.
# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005.
+# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-20 12:37+0200\n"
-"Last-Translator: Teletchéa <steletch@free.fr>\n"
-"Language-Team: Français <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../contributors.pl:11
@@ -1676,7 +1678,7 @@ msgstr "Hélène Durosini"
#: ../control-center:1852
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1867
#, c-format
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e002de82..190f0865 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of drakconf-pt_BR.po to
# translation of drakconf-pt_BR.po to Português Brasil
# translation of drakconf-pt_BR.po to Português do Brasil
# translation of drakconf-pt_BR.po to Português Brasileiro
@@ -13,18 +14,19 @@
# Alisson Sandes Palmeira <alisson@artefactos.com>, 2003.
# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004.
# Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>, 2005.
+# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-08 16:26-0200\n"
-"Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\n"
-"Language-Team: Português do Brasil\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-05 09:52-0300\n"
+"Last-Translator: Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>\n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -164,8 +166,8 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"aplicativos de áudio/vídeo/MIDI, científicos, produção de 'howtos' de áudio/"
-"vídeo , bluetooth, pyqt & relacionados"
+"aplicativos de áudio/vídeo/MIDI, aplicativos científicos, produção de "
+"'howtos' de áudio/vídeo , bluetooth, pyqt e relacionados"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -233,14 +235,14 @@ msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"líder da equipe mdk sk-i18n, contribuiu com diversos pacotes (mozilla-"
-"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
-"scponly...), alguns anos usando cooker, caçando bugs, etc..."
+"integrante da equipe mdk-sk-i18n, contribui com vários pacotes, contribuiu "
+"testando e integrando openldap, bind-sdb-ldap, vários anos usando cooker e "
+"caçando bugs, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -547,8 +549,8 @@ msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"E muitos testadores e pessoas que reportaram erros que ajudaram a certificar "
-"que o trabalho saísse direito. "
+"E muitos anônimos, testadores e que reportaram erros, que ajudaram a "
+"certificar que o trabalho saísse direito. "
#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876
#, c-format
@@ -571,17 +573,17 @@ msgstr "Autenticação"
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
-"Selecione o método de atutenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)"
+"Selecione o método de atutenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)"
#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Disquete de auto instalação"
+msgstr "Disquete de Auto Instalação"
#: ../control-center:156
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Gerar disquete de auto instalação"
+msgstr "Gerar disquete de Auto Instalação"
#: ../control-center:166
#, c-format
@@ -601,7 +603,7 @@ msgstr "Backups"
#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Configurar backups para o sistemas para os dados dos usuários"
+msgstr "Configurar backups para o sistemas e para os dados dos usuários"
#: ../control-center:186 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "Gerenciador de inicialização"
#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Configurar qual o sistema será inicializado"
+msgstr "Configurar como o sistema será inicializado"
#: ../control-center:196
#, c-format
@@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "Temas de inicialização"
#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquando o sistema inicializa"
+msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquanto o sistema inicializa"
#: ../control-center:206
#, c-format
@@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "Disquete de boot"
#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar um disquete de boot autônomo"
#: ../control-center:216 ../drakxconf:34
#, c-format
@@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "Nova conexão"
#: ../control-center:227
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../control-center:236
#, c-format
@@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "Alterar configurações da internet"
#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgstr "Terminal"
#: ../control-center:247
#, c-format
@@ -692,6 +694,7 @@ msgstr "Login Gráfico"
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
+"Escolha o login gráfico que permite selecionar qual usuário irá se logar"
#: ../control-center:288
#, c-format
@@ -743,7 +746,7 @@ msgstr "Partições"
#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Cria, remove e redimensiona partições"
+msgstr "Criar, remover e redimensionar partições"
#: ../control-center:338 ../control-center:839
#, c-format
@@ -753,7 +756,7 @@ msgstr "Hardware"
#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr "Visualiza e configura hardware"
+msgstr "Visualizar e configurar hardware"
#: ../control-center:349
#, c-format
@@ -764,7 +767,8 @@ msgstr "Instalar"
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr ""
-"Visualiza software que podem ser instalados e realiza a instalação de pacotes"
+"Visualizar software que podem ser instalados e realizar a instalação de "
+"pacotes"
#: ../control-center:360
#, c-format
@@ -816,7 +820,7 @@ msgstr "Logs"
#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "Visualiza e procura logs de sistema"
+msgstr "Visualizar e procurar logs de sistema"
#: ../control-center:414
#, c-format
@@ -834,25 +838,23 @@ msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
#: ../control-center:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
-"Esse assistente ajudará você a enviar sua configuração\n"
-"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base\n"
-"de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n"
-"atualizações de segurança e melhorias úteis.\n"
+"Enviar suas configurações com o intuito de mantê-lo informado sobre "
+"atualizações de segurança e melhorias úteis."
#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr "Gerenciar grupo do computador"
+msgstr "Gerenciar grupo de computadores"
#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar pacotes de software instalados em um grupo de computadores"
#: ../control-center:446
#, c-format
@@ -865,7 +867,7 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
-"Visualiza atualizações disponíveis e aplica correções e atualizações nos "
+"Visualizar atualizações disponíveis e aplicar correções e atualizações nos "
"pacotes instalados"
#: ../control-center:457
@@ -923,9 +925,9 @@ msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Configurar pontos de montagem NFS"
#: ../control-center:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "Pacotes"
+msgstr "Status dos Pacotes"
#: ../control-center:508
#, c-format
@@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "Compartilhar disco local"
#: ../control-center:518
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partes do disco rgido"
+msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partições do disco rgido"
#: ../control-center:527
#, c-format
@@ -950,7 +952,7 @@ msgstr "Impressoras"
#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Configurar impressora(s), impressões na fila, ..."
+msgstr "Configurar impressora(s), fila de impressão, ..."
#: ../control-center:538
#, c-format
@@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Serviços"
#: ../control-center:641
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr "Habilita ou Desabilita serviços "
+msgstr "Habilitar ou Desabilitar serviços do sistema"
#: ../control-center:650
#, c-format
@@ -1075,6 +1077,8 @@ msgstr "Gerenciar Mídias"
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
+"Selecionar de onde buscar os pacotes de softwares quando atualizando o "
+"sistema"
#: ../control-center:660
#, c-format
@@ -1105,7 +1109,7 @@ msgstr "Usuários e Grupos"
#: ../control-center:684
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Adiciona, remove e altera usuários do sistema"
+msgstr "Adicionar, remover e alterar usuários do sistema"
#: ../control-center:694
#, c-format
@@ -1128,9 +1132,9 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "Assistentes de Servidor"
#: ../control-center:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Arquivos"
+msgstr "Compartilhamento"
#: ../control-center:741
#, c-format
@@ -1221,7 +1225,7 @@ msgstr "Configurar hora"
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
-"Configurar o momento em que o servidor irá sincronizar com um servidor de "
+"Configurar a hora do servidor para que seja sincronizado com um servidor de "
"hora externo"
#: ../control-center:780
@@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr "Configurar correio"
#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Configurar serviço de e-mail"
+msgstr "Configurar serviços de e-mail"
#: ../control-center:809
#, c-format
@@ -1310,6 +1314,8 @@ msgstr "Administração Remota"
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
+"Clique aqui se você quer configurar uma caixa remota através de uma "
+"interface Web"
#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1334,7 +1340,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM est montado"
+msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado"
#: ../control-center:909
#, c-format
@@ -1344,7 +1350,7 @@ msgstr "DVD-ROM"
#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM est montado"
+msgstr "Especificar onde o seu drive de DVD-ROM está montado"
#: ../control-center:912
#, c-format
@@ -1354,7 +1360,7 @@ msgstr "Gravador de CD/DVD"
#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD est montado"
+msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado"
#: ../control-center:915
#, c-format
@@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "Drive de Disquete"
#: ../control-center:916
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete est montado"
+msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado"
#: ../control-center:918
#, c-format
@@ -1374,7 +1380,7 @@ msgstr "ZIP drive"
#: ../control-center:919
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP est montado"
+msgstr "Especificar onde o seu ZIP drive está montado"
#: ../control-center:930
#, c-format
@@ -1568,6 +1574,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
+"Existe um erro na instalação da sua linguagem (%s)\n"
+"\n"
+"Por favor, reporte este erro"
#: ../control-center:1517
#, c-format
@@ -1658,7 +1667,7 @@ msgstr "Helene Durosini"
#: ../control-center:1852
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1867
#, c-format
@@ -1823,7 +1832,4 @@ msgstr "Usuários e Grupos"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Resolução de Ecrã"
-
-#~ msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..."
-#~ msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Resolução do Monitor"